《楊氏家藏方》~ 卷第九 (7)
卷第九 (7)
1. 萆薢分清散
治真元不足,下焦虛寒,小便白濁,頻數無度,漩面如油,光彩不定,漩腳澄下,漩如膏糊。或小便頻數,雖不白濁,亦能治療。
益智仁,川萆薢,石菖蒲,烏藥
上件各等分為細末。每服三錢,水一盞半入鹽一捻,同煎至七分,溫服,食前。
白話文:
治療因腎氣不足、下焦虛寒引起的疾病,例如小便混濁、頻繁且量多,尿液表面像油一樣浮著,光澤不均勻,沉澱物像膏糊狀。或者小便次數頻繁,即使不混濁,也能用此方治療。
藥材包含:益智仁、川萆薢、石菖蒲、烏藥。
將以上藥材等量磨成細末。每次服用三錢,加入一碗半水,再加少許鹽,一起煎煮至剩七分時,溫熱服用,在飯前服用。
2. 茯苓散
治夢中虛滑遺精。
白茯苓(去皮,二兩),縮砂仁(一兩)
上件為細末,入鹽二錢,用精羊肉批作大片,摻藥在上,炙熟。空心食之,然後飲酒一、二盞。
白話文:
治療夢中遺精,屬於虛弱、精液滑脫的情況。
使用白茯苓(去除外皮,二兩)、縮砂仁(一兩)。
將以上藥材研磨成細末,加入鹽二錢,用精瘦羊肉切成大片,將藥粉均勻灑在羊肉上,烤熟。空腹食用,然後喝一到兩小杯酒。
3. 痼冷方一十道
4. 白澤丸
治臟腑虛寒,真元不固,腸虛泄利,心腹撮痛,氣逆嘔吐,自汗無。
陽起石(一兩半,煅令通赤,研),附子(炮,去皮臍,取末,一兩半),鍾乳粉(成煉好者,二兩),白檀香(末,一兩),滴乳香(別研,一兩),麝香(一錢,別研)
上件和勻,滴水和成劑,分作六十丸。每服一丸,水一盞化開,生薑三片,煎至七分,通口溫服,空心、食前。
白話文:
白澤丸
治療五臟六腑虛弱寒冷,腎氣不固,腸胃虛弱導致腹瀉,心腹絞痛,氣逆嘔吐,以及沒有自汗的狀況。
藥材組成:
陽起石(一兩半,煅燒至通紅,研磨成粉)、炮製過的附子(去除皮和臍,取粉末,一兩半)、煉製好的鍾乳粉(二兩)、白檀香粉末(一兩)、另外研磨的滴乳香(一兩)、另外研磨的麝香(一錢)。
將以上藥材混合均勻,加水調製成藥劑,分成六十個藥丸。每次服用一丸,用一碗水化開,加入三片生薑,煎煮至七分,溫熱服用,於空腹或飯前服用。
5. 黑錫丹
治上實下虛,真元衰憊,陽氣耗損,陰氣獨盛。上喘氣促,泄瀉嘔逆,自汗心忡,小便頻數,一切虛寒,並皆主治。
黑錫(四兩,新銚中以火熔開,用香匙撇去錫滓,入硫黃半兩同炒過,取出碾為細末,稱二兩,別入硫黃末二兩,二味和入銚中煉成汁,取下鐵,候冷再見火,如此三次,候冷研為細末),舶上茴香(略炒),附子(炮,去皮臍),木香(略炒),川楝子肉(炒),破故紙(炒),肉豆蔻(麵裹煨。以上六味各一兩)
上為細末,卻將黑錫末一處和勻,酒煮麵糊為丸如梧桐子大。每服五十丸,病勢重加至一百丸,空心、食前,溫米飲送下畢,以少乾物壓之。
白話文:
治療上部實熱、下部虛寒的病症,以及真元衰弱、陽氣耗損、陰氣獨盛的情況。症狀表現為:呼吸急促、喘氣、腹瀉、嘔吐、自汗、心悸、小便頻繁等,所有虛寒症狀都可用此藥治療。
黑錫(四兩,在新的鍋中用火熔化,用香匙撇去錫渣,加入半兩硫黃一同炒過,取出研磨成細末,稱重二兩,另外再加入二兩硫黃末,將這兩種藥末放入鍋中煉成汁液,然後取出鍋,待冷卻後再次加熱,如此反覆三次,冷卻後研磨成細末),舶上茴香(稍微炒過),附子(炮製過,去除皮和臍),木香(稍微炒過),川楝子肉(炒過),破故紙(炒過),肉豆蔻(用麵包裹煨過。以上六味藥各一兩)。
將以上藥材研磨成細末,再將黑錫末加入混合均勻,用酒煮麵糊製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用五十丸,病情嚴重者可增至一百丸,在空腹或飯前用溫熱的米湯送服,服藥後可吃少量乾糧壓住。
6. 來復丹
治男子、婦人陰陽不分,真元虛損,或挾宿寒。霍亂吐瀉,粥藥不下,面白唇青,手足逆冷。及治上實下虛,昏亂躁悶,煩渴引飲,腹脅㽲痛,胸膈痞塞,短氣喘促,但有一點胃者,服之無不見效。
舶上硫黃(研細),硝(研細),太陰元精石(研細。以上三味各一兩)
以上先用鐵銚內以太陰元精石慢火炒,次下硫黃、硝石。候三味炒和勻成汁,將銚離火,以鐵香匙炒之。候冷再上火炒熔,再離火,以鐵匙炒冷,取出別研如粉。
五靈脂(揀去砂石),陳橘皮(去白),青橘皮(去白。以上三味各一兩)
上件將後三味先為細末,入前三味一處和勻,麵糊為丸如梧桐子大,每服五十丸。病勢重者,加至七、八十丸至一百丸,米飲送下。小兒,別丸如麻子大二、三十丸,量歲數加減服之,米飲送下,空心。
白話文:
這個藥方叫做「來復丹」,主要治療男子、婦人陰陽失調,身體真元虧損,或者體內有舊寒氣。也用於治療霍亂引起的上吐下瀉,導致吃不下東西、臉色蒼白、嘴唇發青、手腳冰冷。還能治療上實下虛的症狀,例如神智不清、煩躁不安、口渴想喝水、肚子和肋骨疼痛、胸悶、呼吸短促等。只要還有一點胃氣的人,服用這個藥都會有效。
藥方組成:
- 舶上硫黃(磨成細粉)
- 硝石(磨成細粉)
- 太陰元精石(磨成細粉) (以上三味藥材各取一兩)
製藥方法:
- 先將太陰元精石放入鐵鍋中,用小火慢慢翻炒。
- 接著放入硫黃和硝石,一起翻炒至均勻融合成汁。
- 將鐵鍋離火,用鐵製的香匙攪拌。
- 待冷卻後,再放回火上熔化,再次離火,用鐵匙攪拌冷卻。
- 取出後另外研磨成粉末。
另外準備以下藥材:
- 五靈脂(挑除砂石雜質)
- 陳皮(去掉白色內膜)
- 青皮(去掉白色內膜) (以上三味藥材各取一兩)
製藥方法:
- 將後三味藥材先磨成細粉。
- 將磨好的粉末和前面研磨好的三味藥粉混合均勻。
- 用麵糊將藥粉搓成梧桐子大小的丸子。
服用方法:
- 每次服用五十丸,病情嚴重者可增加到七、八十丸甚至一百丸,用米湯送服。
- 小孩則另外搓成麻子大小的丸子,每次服用二、三十丸,按照年齡大小酌量增減,用米湯在空腹時送服。
7. 鐘乳石丸
治臟寒腹痛,下利不禁。
成煉鍾乳粉(半兩),硫黃(半兩,別研),白礬(火飛,一分),陽起石(一分,別研)
上件為細末,煮麵糊為丸如小豆大。每服一十丸,粟米飲下,空心、食前。
白話文:
治療因臟腑虛寒引起的腹痛,以及腹瀉不止的狀況。
將煉製過的鐘乳石粉(半兩)、硫磺(半兩,另外研磨)、煅燒過的白礬(一分)、陽起石(一分,另外研磨)
以上藥材全部研磨成細末,用煮好的麵糊調和成丸,大小如小豆一般。每次服用十丸,以小米粥湯送服,在空腹時、飯前服用。
8. 陽起石丸
治元氣虛憊,耳焦面黑,腰背疼痛,遺泄淋瀝,手足多冷,肌膚乾瘦。久服大進飲食,補下元,暖腰腳。
陽起石(合子內固濟,以火煅令通赤,細研,稱一兩),香白芷(半兩),黃蠟(半兩),生砒(一分,別研)
上件同研令勻,以黃蠟為丸如梧桐子大。每服三丸,空心,冷鹽湯或冷酒下。不能飲冷者,微溫不妨,但不可令熱。仍忌熱物少時。
白話文:
這個藥方「陽起石丸」是用來治療元氣虛弱、身體疲憊,導致耳朵焦黑、面色黯淡,腰背疼痛,遺精或小便淋漓不盡,手腳冰冷,肌肉乾瘦等症狀。如果長期服用,可以大大增進食慾,補益下元,溫暖腰部和腳。
藥方組成: 陽起石(需要用火煅燒至通紅,再磨成細末,取一兩),香白芷(半兩),黃蠟(半兩),生砒霜(一分,另外研磨)。
製作方法: 將以上藥材一起研磨均勻,用黃蠟將藥末搓成梧桐子大小的藥丸。
服用方法: 每次服用三丸,在空腹時以冷鹽湯或冷酒送服。如果不能喝冷的,稍微溫熱的水也可以,但不能太熱。服藥後短時間內應忌食熱性食物。
9. 固本丹
治男子一切虛損衰弱,夜夢顛倒,遺精失溺,小便白濁。婦人血海久冷,崩中帶下,久無子息,皆可服之。
牡蠣(白者,生為細末,別用好醋和為丸子,入火燒令通赤,放冷,稱四兩),白石脂(二兩)硫黃(一兩半),陽起石(一兩)
上件同研為細末,用熟湯和丸如梧桐子大,陰乾,入合子內,以赤石脂封口,外用鹽泥固濟,候乾,煅令鬼焰絕,埋黃土內出火毒,三時辰取出。每服十五丸至三十丸,溫酒或米飲送下,空心。
白話文:
此藥方適用於治療男子各種因虛弱導致的衰退,如夜間多夢、夢中遺精、小便失禁、小便混濁等症狀。也適用於婦女因血氣虛寒、崩漏帶下、長期不孕等情況。
藥方組成:
- 生牡蠣(選用白色,磨成細粉,另外用好醋調和成丸子,放入火中燒至通紅,放涼,取四兩)
- 白石脂(二兩)
- 硫磺(一兩半)
- 陽起石(一兩)
將以上藥材一同研磨成細末,用煮熟的開水調和成丸子,大小如梧桐子般。陰乾後放入盒子內,用赤石脂封口,外層再用鹽泥封固,待乾燥後,放入火中煅燒至沒有火焰。取出後埋入黃土中去除火毒,三小時後取出。
服用方法:每次服用十五到三十丸,用溫酒或米湯在空腹時送服。