《楊氏家藏方》~ 卷第七 (6)
卷第七 (6)
1. 針頭丸
治水瀉積痢。
杏仁(四十枚,去尖,燒留性),巴豆(四十枚,去皮,燒留性),砒(二字,別研),草烏頭(二枚,燒留性),百草霜(四錢)
上件為細末,酒煮蠟一兩和丸如芥子大。每服五丸,小兒三丸。赤痢,煎甘草湯下。白痢,乾薑湯下。赤白痢,甘草乾薑湯下。水瀉,米飲下。食前。
白話文:
治療水瀉和痢疾積滯的藥方。
將杏仁(四十枚,去除尖端,燒過後保留藥性)、巴豆(四十枚,去皮,燒過後保留藥性)、砒霜(少許,另外研磨)、草烏頭(二枚,燒過後保留藥性)、百草霜(四錢)以上藥材磨成細末,用酒煮融化的蠟一兩調和製成如芥菜籽般大小的藥丸。成人每次服用五丸,小孩服用三丸。如果是赤痢,用甘草湯送服;如果是白痢,用乾薑湯送服;如果是赤白痢,用甘草乾薑湯送服;如果是水瀉,用米湯送服。在飯前服用。
2. 茱連丸
治泄瀉及赤白痢。
黃連,吳茱萸,罌粟殼(蜜炙去頂。三味各等分)
上件為細末,醋煮麵糊為丸如梧桐子大。每服三十丸至五十丸。泄瀉,米飲下。赤痢,甘草湯下。白痢,乾薑湯下。赤白痢,甘草乾薑湯下。食前。
白話文:
治療腹瀉以及紅、白痢疾。
黃連、吳茱萸、罌粟殼(用蜂蜜炙烤過,並去除頂部。這三種藥材各取相同份量)
將以上藥材研磨成細末,用醋煮的麵糊做成丸子,大小如同梧桐子。每次服用三十到五十顆。腹瀉時,用米湯送服;紅痢疾時,用甘草湯送服;白痢疾時,用乾薑湯送服;紅、白痢疾時,用甘草乾薑湯送服。在飯前服用。
3. 硃砂丸
治大人、小兒暴下水瀉及積痢。
杏仁(二十粒,湯浸去皮尖),巴豆(二十粒,去心核,油令盡)
上件研細,蒸棗肉為丸如芥子大。硃砂為衣。每服一丸,倒流水下,食前。
白話文:
治療大人、小孩突然發生的嚴重腹瀉、水瀉,以及長期痢疾。
杏仁(二十粒,用熱水浸泡後去除外皮和尖端),巴豆(二十粒,去除內部的核,用油將毒性去除)。
將以上藥材研磨成細粉,用蒸熟的棗肉做成丸子,大小如芥菜籽。再用硃砂包覆丸子外層。每次服用一丸,用倒流的水吞服,飯前服用。
4. 三神丸
治清濁不分,泄瀉注下,或便赤白,晝夜頻並。
草烏頭(三枚,各去皮,將一枚生用,一枚炮熟,一枚燒化灰)
上件為細末,醋煮麵糊為丸如蘿蔔子大。大人每服五丸,小兒三丸。水瀉倒流,水送下。赤痢,甘草湯下。白痢,乾薑湯下。赤白痢,乾薑甘草湯下。並食前。
白話文:
治療大小便不清,腹瀉如注,或是排出紅、白相雜的糞便,不分晝夜頻頻發生。
將草烏頭三枚,分別去掉外皮,其中一枚生用,一枚用炮製熟,一枚燒成灰,全部磨成細末。用醋煮過的麵糊將藥粉揉成丸子,大小如蘿蔔子。成人每次服用五丸,小孩每次服用三丸。如果是水瀉不止,就用清水送服;如果是赤痢(拉血便),就用甘草湯送服;如果是白痢(拉白色黏液便),就用乾薑湯送服;如果是赤白痢(紅、白相雜的痢疾),就用乾薑甘草湯送服。這些藥都要在飯前服用。