《楊氏家藏方》~ 卷第七 (3)
卷第七 (3)
1. 棗附丸
治胃氣虛弱,大腸冷滑,臟腑泄瀉,米穀不化,飲食無味,乏力短氣。常服益脾壯氣。
附子(七錢以上者),稱一十兩,不去皮,同大棗二升於銀、石器內,用水慢火同煮,藥上常令有兩指許水面,水耗則旋添熱湯,煮一日取出。附子每個切作三片,再同棗一處又煮半日,取附子削去皮,薄切片,焙乾為末,別煮棗肉,爛研和丸如梧桐子大。每服五十丸,漸加至一百丸,空心、米飲下。
白話文:
治療胃氣虛弱、大腸虛寒滑瀉、臟腑泄瀉、消化不良、食慾不振、身體乏力、呼吸短促。經常服用可以增強脾胃功能,使氣血旺盛。
使用附子(選擇七錢以上者),秤取十兩,不去皮,與大棗二升一同放入銀製或石製容器內,加入水用小火慢慢煮,藥材上方常保持約有兩指寬的水面,水若減少就立即添加熱水,煮一天後取出。將每個附子切成三片,再與大棗一起煮半天,取出附子削去外皮,切成薄片,烘乾後磨成粉末,另外將煮熟的棗肉搗爛,與附子粉混合製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用五十丸,可逐漸增加至一百丸,空腹時用米湯送服。
2. 木香散
治脾胃久虛,泄瀉不止,全不思食,臍腹作痛,虛陽上衝,口中生瘡。及婦人產後虛冷,下泄冷痢,悉皆治之。
木香(一兩),破故紙(一兩炒),高良薑,縮砂仁,厚朴(生薑汁製炒。以上三味各七錢半),赤芍藥,陳橘皮(去白),肉桂(去粗皮),白朮(以上四味各半兩),胡椒(一分),吳茱萸(湯洗七次,一分),肉豆蔻(四枚,麵裹煨香),檳榔(一枚)
上件為細末。每服三錢,用獖豬肝四兩去筋膜,批為薄片,重重摻藥;銀、石器內入漿水一碗,醋一茶腳,蓋覆煮肝熟,入鹽一錢,蔥白三莖,細切生薑一彈子大,同煮水欲盡,放溫空心為一服。初服微瀉不妨,此是逐下冷氣,少時自止。
白話文:
這個方子主要治療脾胃長期虛弱,導致腹瀉不止,完全沒有食慾,肚臍周圍腹部疼痛,虛弱的陽氣向上衝逆,口中生瘡等症狀。也適用於婦女產後因虛寒引起的腹瀉或冷痢。
藥材組成:木香(一兩)、補骨脂(一兩,炒過)、高良薑、縮砂仁、厚朴(用生薑汁製過並炒過,以上三味各七錢半)、赤芍藥、陳皮(去除白色部分)、肉桂(去除粗皮)、白朮(以上四味各半兩)、胡椒(一分)、吳茱萸(用熱水洗過七次,一分)、肉豆蔻(四枚,用麵包裹煨烤至香)、檳榔(一枚)。
將以上藥材研磨成細末。每次服用三錢。取四兩公豬肝,去除筋膜,切成薄片,將藥粉均勻摻在豬肝片上。在銀製或石製的器皿中放入漿水一碗,醋一茶匙,蓋上鍋蓋煮豬肝至熟。加入鹽一錢、切成細末的蔥白三根、一小塊(如彈丸大小)生薑,一同煮至湯汁快要收乾。待溫熱後,空腹服用。剛開始服用可能會輕微腹瀉,這是因為藥物正在驅除體內寒氣,過一會兒就會自然停止。
3. 抵聖散
治脾胃虛弱,泄瀉不止,腹痛腸鳴,水穀不化,不思飲食。
肉豆蔻(八枚,麵裹煨香),人參(去蘆頭),陳橘皮(去白),木香,白茯苓(去皮。以上四味各半兩),肉桂(去粗皮,一兩),附子(炮,去皮臍,一兩),甘草(七錢半,炙),訶子(一十六枚,煨去核)
上件為細末。每服三錢,水一盞半,生薑三片,棗子一枚,煎至一盞溫服。空心、食前。
白話文:
這個藥方「抵聖散」,是治療脾胃虛弱,導致持續腹瀉,肚子痛且腸鳴,消化不良,吃不下東西的狀況。
藥材包含:肉豆蔻(八枚,用麵包裹後煨烤至香),人參(去除蘆頭),陳皮(去除白色內膜),木香,白茯苓(去除外皮。以上四味各約15克),肉桂(去除粗糙外皮,約30克),炮附子(炮製過,去除外皮和臍,約30克),炙甘草(約22.5克),訶子(十六枚,煨烤後去除果核)。
將以上藥材磨成細粉。每次服用9克,加水約225毫升,生薑三片,紅棗一枚,一起煎煮至剩約225毫升,溫熱服用。建議在空腹或飯前服用。
4. 煨肝散
治臟腑久虛,挾寒滑泄,全不入食,口生白瘡。
川椒(去目出汗),茴香(炒),縮砂仁,丁香,木香,肉豆蔻(麵裹煨香。以上六味各半兩),附子(炮,去皮臍),白朮(以上二味各一兩。入生薑四兩,用醋煮十數沸,焙乾)
上件為細末。每服三錢,用獖豬肝或羊肝二兩,切作片子,批開摻藥末在內,更用好紙三、兩重裹,慢火煨,候肝熟取出。細嚼溫酒送下,不拘時候,日三服。
白話文:
這個藥方可以用來治療內臟長期虛弱,兼有寒氣導致的腹瀉,完全吃不下東西,嘴巴裡還長出白色潰瘍的人。
藥材包含:川椒(去除籽和汗水),茴香(炒過),縮砂仁,丁香,木香,肉豆蔻(用麵包裹後煨烤到香。以上六種藥材各取半兩),附子(炮製過,去除皮和臍),白朮(以上兩種藥材各取一兩。加入四兩生薑,用醋煮沸十幾次後,烘乾)。
將以上藥材磨成細末。每次服用三錢,用公豬肝或羊肝二兩,切成薄片,剖開後把藥末摻在裡面,再用好幾層紙包好,用小火慢慢煨烤,等到肝熟了就取出。細嚼慢嚥,用溫酒送服,不拘時間,一天服用三次。
5. 茱萸湯
治腸胃虛寒,泄瀉不止。
當歸(洗焙,三錢),乾薑(炮,三錢),肉桂(去粗皮,二兩),附子(炮,去皮臍,二兩),吳茱萸(一兩,湯洗七次)
上件為粗末。每服四錢,水一盞煎至七分,去滓溫服,食前。
白話文:
治療腸胃虛弱寒冷,導致腹瀉不止的病症。
藥材組成:當歸(洗淨烘乾,三錢)、乾薑(炮製過,三錢)、肉桂(去除粗糙外皮,二兩)、附子(炮製過,去除皮臍,二兩)、吳茱萸(一兩,用熱水洗七次)。
將以上藥材磨成粗末。每次服用四錢,加水一杯煎煮至剩七分,去藥渣後溫服,在飯前服用。
6. 肉豆蔻散
治脾虛泄瀉,腸鳴不食。
肉豆蔻(一枚,剜小竅子,更入乳香三小塊在內)
上以麵裹煨,面熟為度,去面碾為細末。每服一錢,米飲調下,小兒半錢。
白話文:
治療脾胃虛弱引起的腹瀉,以及腸鳴、食慾不振。
將肉豆蔻(一顆,挖個小孔,再塞入三小塊乳香)
用麵團包裹起來煨烤,直到麵團熟透為止,取出後去掉麵團,將肉豆蔻碾成細末。每次服用一錢,用米湯調服,小兒服用半錢。
7. 痢疾方一十九道
8. 曲糵丸
治赤白痢久不瘥者。
神麯(炒,二兩半),大麥糵(炒,三兩半),烏梅肉(焙),乾薑(炮),黃連(去須),肉桂(去粗皮。四味各二兩),附子(炮去皮臍),當歸(洗焙),吳茱萸(湯洗。以上三味各一兩),川椒(去目出汗,三分)
上件為細末,煮粟米糊為丸如梧桐子大。每服五十丸,米飲下,不拘時候。
白話文:
治療紅痢或白痢,久病不癒的。
將炒過的麩皮(神麯)二兩半、炒過的大麥芽三兩半、焙乾的烏梅肉、炮製過的乾薑、去除鬚根的黃連、去除粗皮的肉桂,這四味藥材各二兩,以及炮製過並去除皮臍的附子、洗淨焙乾的當歸、用熱水洗過的吳茱萸,這三味藥材各一兩,再加上去除籽且使其出汗的川椒三分。
將以上藥材研磨成細末,用煮熟的粟米糊做成丸子,大小如梧桐子。每次服用五十丸,用米湯送服,不限服用時間。