《楊氏家藏方》~ 卷第七 (3)
卷第七 (3)
1. 棗附丸
治胃氣虛弱,大腸冷滑,臟腑泄瀉,米穀不化,飲食無味,乏力短氣。常服益脾壯氣。
白話文:
治療胃氣虛弱,大腸機能失調導致的腹瀉,食物無法正常消化,吃東西沒有味道,感到無力且呼吸短促。經常服用可以增強脾胃功能,提升體力。
附子(七錢以上者),稱一十兩,不去皮,同大棗二升於銀、石器內,用水慢火同煮,藥上常令有兩指許水面,水耗則旋添熱湯,煮一日取出。附子每個切作三片,再同棗一處又煮半日,取附子削去皮,薄切片,焙乾為末,別煮棗肉,爛研和丸如梧桐子大。每服五十丸,漸加至一百丸,空心、米飲下。
白話文:
使用七錢以上的附子,約十兩重,不去皮。與二升大棗同時放入銀器或石器中,加入水以文火慢煮。藥材上方應始終保持兩指高的水位,水少時應立即添加熱水。煮一天後取出。
將每個附子切成三片,再與大棗一起煮半日。取出附子,削去皮,切成薄片,烘焙乾燥後研成粉末。另煮大棗肉,煮爛後研碎並與附子粉末混合製成丸劑,每個丸劑的大小約為梧桐子的大小。
每次服用五十顆,逐漸增加至一百顆。空腹時服用,以米湯送服。
2. 木香散
治脾胃久虛,泄瀉不止,全不思食,臍腹作痛,虛陽上衝,口中生瘡。及婦人產後虛冷,下泄冷痢,悉皆治之。
白話文:
治療長期脾胃虛弱,腹瀉不停,完全不想吃東西,肚脐周圍疼痛,虛火上升,口中長瘡。以及婦女產後身體虛寒,下痢冷泄等症狀,都能治療。
木香(一兩),破故紙(一兩炒),高良薑,縮砂仁,厚朴(生薑汁製炒。以上三味各七錢半),赤芍藥,陳橘皮(去白),肉桂(去粗皮),白朮(以上四味各半兩),胡椒(一分),吳茱萸(湯洗七次,一分),肉豆蔻(四枚,麵裹煨香),檳榔(一枚)
白話文:
木香(50克) 破故紙(50克,炒過) 高良薑(37.5克) 縮砂仁(37.5克) 厚朴(37.5克,用生薑汁炒製) 赤芍藥(25克) 陳橘皮(去白色,25克) 肉桂(去粗皮,25克) 白朮(25克) 胡椒(5克) 吳茱萸(5克,用湯洗過七次) 肉豆蔻(4枚,用麵粉包起來煨香) 檳榔(1枚)
上件為細末。每服三錢,用獖豬肝四兩去筋膜,批為薄片,重重摻藥;銀、石器內入漿水一碗,醋一茶腳,蓋覆煮肝熟,入鹽一錢,蔥白三莖,細切生薑一彈子大,同煮水欲盡,放溫空心為一服。初服微瀉不妨,此是逐下冷氣,少時自止。
白話文:
上述的藥方為細小的藥粉。每次服用三錢,搭配四兩的獖豬肝,去除筋膜後切成薄片,層層疊放藥粉於豬肝上;將豬肝放入銀器或石器中,加入一碗漿水和一茶匙醋,蓋上煮熟豬肝後,再加入一錢鹽、三根細切的蔥白、一彈子大小的細切生薑,一起煮到水快乾,放溫後空腹服用。剛開始服用時可能會輕微腹瀉,這是排出體內寒氣,過一會兒就會停止。
3. 抵聖散
治脾胃虛弱,泄瀉不止,腹痛腸鳴,水穀不化,不思飲食。
白話文:
治療脾胃虛弱,腹瀉不停,肚子痛並伴隨腸鳴,食物無法正常消化,沒有食欲。
肉豆蔻(八枚,麵裹煨香),人參(去蘆頭),陳橘皮(去白),木香,白茯苓(去皮。以上四味各半兩),肉桂(去粗皮,一兩),附子(炮,去皮臍,一兩),甘草(七錢半,炙),訶子(一十六枚,煨去核)
白話文:
肉豆蔻(8 枚,用麵粉包裹後烤香) 人參(去掉根須) 陳年橘皮(去白色內層) 木香 白茯苓(去皮。以上四味各 25 克) 肉桂(去粗皮,50 克) 附子(炮製,去皮和蒂,50 克) 炙甘草(37.5 克) 訶子(16 枚,烤過後去核)
上件為細末。每服三錢,水一盞半,生薑三片,棗子一枚,煎至一盞溫服。空心、食前。
白話文:
以上是藥物的細末。每次服用三錢,用一盞半的水,再加入三片生薑和一顆棗子,煮到剩下一盞的水量時,溫熱服用。要在空腹和飯前服用。
4. 煨肝散
治臟腑久虛,挾寒滑泄,全不入食,口生白瘡。
白話文:
治療長期虛弱的臟腑,伴有畏寒及腹瀉,完全無法進食,口中長出白色瘡疹。
川椒(去目出汗),茴香(炒),縮砂仁,丁香,木香,肉豆蔻(麵裹煨香。以上六味各半兩),附子(炮,去皮臍),白朮(以上二味各一兩。入生薑四兩,用醋煮十數沸,焙乾)
白話文:
花椒(去籽後蒸出汗),茴香(炒熟),縮砂仁,丁香,木香,肉豆蔻(用麵粉包裹後烘烤)。以上六種藥材各半兩。
附子(炮製後去皮和肚臍),白朮(以上兩味藥材各一兩)。加入生薑四兩,用醋煮沸十多次,烘乾。
上件為細末。每服三錢,用獖豬肝或羊肝二兩,切作片子,批開摻藥末在內,更用好紙三、兩重裹,慢火煨,候肝熟取出。細嚼溫酒送下,不拘時候,日三服。
白話文:
上面的藥方是用來治療細微的疾病。每次服用三錢藥末,用兩兩的野豬肝或羊肝,切成薄片,打開一片,放入藥末,再用三、兩層紙包起來,用小火慢慢煨熟,等到肝熟後取出。細嚼後,用溫酒送服,一天三次,服藥時間不限。
5. 茱萸湯
治腸胃虛寒,泄瀉不止。
白話文:
治療腸胃虛弱且寒冷,腹瀉一直不停止。
當歸(洗焙,三錢),乾薑(炮,三錢),肉桂(去粗皮,二兩),附子(炮,去皮臍,二兩),吳茱萸(一兩,湯洗七次)
上件為粗末。每服四錢,水一盞煎至七分,去滓溫服,食前。
白話文:
當歸(洗淨並烘乾,3錢) 乾薑(炮製過,3錢) 肉桂(去除粗皮,2兩) 附子(炮製過,去除皮和臍,2兩) 吳茱萸(1兩,先用熱水洗滌7次)
6. 肉豆蔻散
治脾虛泄瀉,腸鳴不食。
肉豆蔻(一枚,剜小竅子,更入乳香三小塊在內)
上以麵裹煨,面熟為度,去面碾為細末。每服一錢,米飲調下,小兒半錢。
白話文:
用於治療脾虛引起的腹瀉,腸鳴及食欲不振。
方法是取肉豆蔻一個,挖出小孔,放入三小塊乳香。
然後用麵粉包裹起來進行煨製,直到麵團熟透為止,去掉麵團後將肉豆蔻研磨成細粉。每次服用一錢,用米湯送服,兒童則服用半錢。
7. 曲糵丸
治赤白痢久不瘥者。
神麯(炒,二兩半),大麥糵(炒,三兩半),烏梅肉(焙),乾薑(炮),黃連(去須),肉桂(去粗皮。四味各二兩),附子(炮去皮臍),當歸(洗焙),吳茱萸(湯洗。以上三味各一兩),川椒(去目出汗,三分)
白話文:
炒熟的神麯(2 兩半)、炒熟的大麥芽(3 兩半)、烘焙過的烏梅肉、炮製過的乾薑、去鬚的黃連、去粗皮的肉桂(以上四種各 2 兩)、炮製並去除皮臍的附子、洗淨並烘焙過的當歸、用湯洗過的吳茱萸(以上三種各 1 兩)、去目並出汗的川椒(3 分)
上件為細末,煮粟米糊為丸如梧桐子大。每服五十丸,米飲下,不拘時候。
白話文:
上述是關於一味細小丸藥,以煮熟的玉米糊製成,丸子大小約如梧桐子。每次服用 50 丸,用米湯送服,不受時間限制。