楊倓

《楊氏家藏方》~ 卷第五 (7)

回本書目錄

卷第五 (7)

1. 良薑散

治停寒積冷,心腹撮痛。

高良薑(一斤,用好油熬熱,旋下,渫令赤色,用麩皮揩去油,細銼),丁香(三兩),甘草(三兩,炙赤色,銼),人參(去蘆頭,二兩半),胡椒(一兩),蓽茇(半兩)

上件為細末。每服二錢,入鹽少許,沸湯點服,食前。

白話文:

治療因寒冷積聚導致的心腹絞痛。

高良薑(一斤,用好的油加熱熬煮,趁熱取出,使其呈現赤色,再用麩皮擦去油,切成細末),丁香(三兩),甘草(三兩,烤至赤色,切碎),人參(去除蘆頭,二兩半),胡椒(一兩),蓽茇(半兩)。

將以上藥材研磨成細末。每次服用二錢,加入少許鹽,用滾燙的開水沖服,在飯前服用。

2. 一捻金散

治久、新心氣痛,嘔吐清痰。

胡椒(一兩二錢半),肉桂(去粗皮,一兩),高良薑(半兩),乾薑(半兩)

上件為細末。每服二錢,夏月冷酒調下;冬月溫酒或米飲調下,不拘時候。

白話文:

這個方子叫做一捻金散,可以用來治療長期的或是新發生的心氣痛,以及嘔吐清痰的症狀。

藥材成分有:胡椒(一兩二錢半)、肉桂(去除粗糙外皮,一兩)、高良薑(半兩)、乾薑(半兩)。

將以上藥材研磨成細末。每次服用二錢,夏天可以用冷酒調服,冬天可以用溫酒或是米湯調服,不拘泥於服藥時間。

3. 鹽煎散

治冷氣攻衝,心腹撮痛。

川楝子(麩炒,去核),青橘皮(去白),草烏頭(炮,去皮臍)

上件為細末。每服二錢,水一盞,入鹽少許,煎至六分,溫服,食前。

白話文:

治療因寒冷引起的氣往上衝,導致心腹抽痛。

藥材:

川楝子(用麩皮炒過,去除種核),青橘皮(去除白色內層),草烏頭(炮製過,去除外皮和臍部)

將以上藥材研磨成細末。每次服用二錢,用一碗水,加入少許鹽,煎煮至剩六分,溫熱服用,在飯前。

4. 勝金散

治腹脅脹滿,心腹作痛。

當歸(洗焙),延胡索,五靈脂(去砂石。各一兩)

上件為細末。每服三錢,水一盞,酒三分同煎至八分,溫服,食前。

白話文:

治療腹部及兩側脅肋脹滿,以及心窩和腹部疼痛的病症。

使用當歸(洗淨後烘乾)、延胡索、五靈脂(去除砂石),各取一兩。

將以上藥材磨成細末。每次服用三錢,用清水一碗,加入少量酒(約三分之一碗)一同煎煮至八分(約剩八分滿),溫熱服用,在飯前服用。

5. 立安散

治脾疼正發,服之即止。

穿山甲(不以多少,用溫水洗去元著肉皮膜,好釅醋浸,炙令焦)

上件為細末。每發時,爛銼薤白一莖,抄藥一錢,熱酒調下,食後。

白話文:

這個藥方叫做「立安散」,是用來治療脾臟疼痛,當疼痛發作時服用,就能立刻止痛。

藥材是穿山甲(份量不限,先用溫水洗去原本附著在肉上的皮膜,再用濃度高的醋浸泡,然後烤到焦)。

將穿山甲磨成細末。每次疼痛發作時,取一根搗爛的薤白,搭配一錢藥粉,用熱酒調和後服用,在飯後服用。

6. 雞舌香散

治脾受寒濕,時發疼痛。

高良薑(四兩,好油四兩,焙令紫色)

上搗為細末。每服一錢,入鹽一捻,沸湯點服,空心、食前。

白話文:

這個藥方是用來治療脾胃受到寒濕侵襲,導致時常發作疼痛的狀況。

藥材是高良薑(四兩),用好的食用油(四兩)拌炒,炒到呈現紫色。

將炒好的高良薑搗成細末。每次服用一錢,加入少許鹽,用滾燙的熱水沖泡後服用,最好是空腹或飯前服用。

7. 獨效散

治傷冷心脾,疼不可忍者。

光明瀝青(不以多少)

上件為細末。每服一錢,先以冷米醋調成膏,復用熱米醋調開服,不拘時候。

白話文:

專治因受寒導致心脾疼痛,痛到無法忍受的狀況。

使用光明瀝青(用量不拘)。

將上述藥材磨成細粉。每次服用一錢,先用冷的米醋調成膏狀,再用熱的米醋調開後服用,不拘泥於服用時間。

8. 薑黃散

治九種心痛發動無時,及蟲痛不可忍者。

薑黃(三分),檳榔(半兩),乾漆(搗碎,炒令煙出,稱半兩),石灰(搗末,炒令黃色,稱一兩)

上件為細末。每服二錢,溫酒調下,不拘時候。

白話文:

[薑黃散]

這個藥方可以治療各種心痛,發作時間不固定,以及蟲痛痛到無法忍受的情況。

藥材組成: 薑黃(三份)、檳榔(半兩)、乾漆(搗碎後,炒到冒煙,取半兩)、石灰(搗成粉末,炒到變黃色,取一兩)。

製作方法: 將以上藥材全部磨成細粉。

服用方法: 每次服用二錢,用溫酒調服,服用的時間沒有限制。

9. 克效散

治男子、婦人九種心痛。

芫花,狼毒(各一兩,同用米醋一升半,入銀、石器內熬干為度)

上件為細末。每服半錢,蔥酒調下,不拘時候。忌甘草三日。

白話文:

克效散

這帖藥方是用來治療男子、婦人各種原因引起的九種心痛。

藥材是:芫花、狼毒(各一兩),將它們與米醋一升半一同放入銀製或石製的器皿中熬煮,直到藥液完全收乾為止。

將上述藥材研磨成細末。每次服用半錢,用蔥酒調服,服用時間不限。服用期間要忌食甘草三天。

10. 沉香大丸

治男子、婦人脾氣虛弱,腹脹滿悶,臍下刺痛。

沉香(一分,細銼),木香,川楝子肉(炒),茴香(炒),肉桂(去粗皮),附子(炮,去皮臍),青橘皮(去白),硇砂(研),雄黃(光明者,別研。八味各半兩)

上件為細末,酒煮麵糊為丸,每一兩作一十丸,硃砂為衣。每服一丸,細嚼,熱酒或鹽湯送下。婦人臍下刺痛,燒綿灰酒送下,食空。

白話文:

治療男子、婦人因脾氣虛弱,導致腹部脹滿悶痛,以及肚臍下方出現刺痛的症狀。

藥材包含:沉香(磨成細末,約一分)、木香、炒過的川楝子肉、炒過的小茴香、去除粗皮的肉桂、炮製過去除皮臍的附子、去除白色內層的青橘皮、研磨成粉的硇砂,以及另行研磨的光明雄黃。以上八種藥材各取半兩。

將上述藥材磨成細末後,用酒煮過的麵糊做成藥丸,每一兩藥材做成十顆藥丸,再以硃砂作為外衣。每次服用一顆,仔細嚼碎後,用溫熱的酒或鹽水送服。婦女若有肚臍下方刺痛的症狀,則用燒成灰的棉絮,以酒送服,空腹時服用。

11. 拈痛丸

治沉寒積冷,心腹疼痛,脅肋䐜脹,吐利自汗,甚者氣奔,心胸大痛不止,痛極輒致暴絕,口噤戴目,不能語言。及傷寒陰證,手足逆冷,臍腹築痛,吐利不止,脈息沉細,並宜服之。

附子(炮,去皮臍),川烏頭(大者,炮,去皮臍),胡椒,乾薑(炮),高良薑,肉桂(去粗皮)蓽茇,當歸(洗焙),吳茱萸(湯洗七遍,焙乾、微炒。九味各等分)

上件為細末,酒煮麵糊為丸如梧桐子大。每服五十丸,炒生薑、鹽湯送下,不拘時候。

白話文:

治療因寒冷積聚體內,導致的心腹疼痛、脅肋脹滿、嘔吐腹瀉、自汗不止,嚴重時會氣往上衝,心胸劇烈疼痛不止,痛到極點會突然昏厥,牙關緊閉、眼睛上翻,無法說話。以及傷寒陰證,手腳冰冷、肚臍腹部跳痛、嘔吐腹瀉不止、脈象沉細等情況,都適合服用此藥。

藥方組成: 炮製過的附子(去除外皮和臍部),炮製過的川烏頭(使用大的,去除外皮和臍部),胡椒,炮製過的乾薑,高良薑,肉桂(去除粗皮),蓽茇,洗淨焙乾的當歸,用熱水洗過七次並焙乾、稍微炒過的吳茱萸。(以上九味藥材各取等量)

將以上藥材研磨成細末,用酒煮過的麵糊做成丸劑,大小如梧桐子。每次服用五十丸,用炒過的生薑鹽湯送服,服用時間不限。

12. 石菖蒲丸

治心脾虛冷,氣滯不散,時發疼痛。

石菖蒲,香附子(炒),陳橘皮(去白),高良薑(銼如骰子大,滴油炒紫色),半夏曲(以上五味各一兩),遠志(去心),白豆蔻仁,蓬莪朮(煨香切。三味各半兩)

上件為細末,用神麯末三兩煮糊為丸,如梧桐子大。每服三十丸,生薑、米飲送下,心痛,醋湯下。食前。

白話文:

這個藥方用來治療心脾虛寒,氣機鬱滯不暢,時常發作疼痛的症狀。

藥方組成: 石菖蒲、炒過的香附子、去除白色內膜的陳皮、切成骰子大小並滴油炒至紫色的高良薑、半夏曲(以上五種藥材各一兩),去心遠志、白豆蔻仁、煨過並切片的蓬莪朮(以上三種藥材各半兩)。

將以上藥材研磨成細末,用三兩神麯粉煮成糊狀,做成如梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,用生薑湯或米湯送服,如果心痛,則用醋湯送服。在飯前服用。