楊倓

《楊氏家藏方》~ 卷第三 (4)

回本書目錄

卷第三 (4)

1. 七寶散

治一切瘧疾,或先寒後熱,先熱後寒;或寒多熱少,或熱多寒少;或多寒但寒,或多熱但熱;或一日一發,或一日二、三發;或連日或間日發,或三、四日一發。不問鬼瘧、食瘧,不伏水土,山嵐瘴氣,寒熱如瘧,並皆治之。

常山,陳橘皮(不去白),青橘皮(不去白),檳榔,草果子仁,甘草(炙),厚朴(去粗皮,生薑汁製。各等分)

上件㕮咀。每服半兩,用水一碗,酒一盞,同煎至一大盞,去滓,露一宿,來日早再蕩溫,面東服。

白話文:

七寶散

這個藥方能治療各種瘧疾,不論是先發冷後發熱、還是先發熱後發冷;或是發冷時間長發熱時間短、或是發熱時間長發冷時間短;或者發冷很嚴重但沒有發熱、或者發熱很嚴重但沒有發冷;也無論是一天發作一次、還是一天發作兩三次;或是連續幾天發作、或是隔天發作、或是三四天才發作一次。不論是鬼怪作祟引起的瘧疾、還是飲食引起的瘧疾,水土不服、山林瘴氣引起的,只要是像瘧疾一樣發冷發熱的症狀,都可以用這個藥方治療。

藥材組成:常山、陳皮(不去白色內膜)、青皮(不去白色內膜)、檳榔、草果仁、炙甘草、厚朴(刮去粗皮,用生薑汁製)。以上藥材各取等量。

將以上藥材切碎。每次服用半兩,用水一碗、酒一盞,一起煎煮到剩下一大盞,濾去藥渣,放在露天過夜,第二天早上再加熱溫一下,面向東方服用。

2. 草果飲子

治寒熱往來,煩渴頭痛,或但寒但熱。

草果子仁(四枚),人參(去蘆頭,半錢),半夏(十三枚中樣者,沸湯浸洗七次),甘草(炙,半錢),大棗(三枚),烏梅(三枚),生薑(三寸一塊)

上件㕮咀。用水一大碗,煎至半碗,去滓溫服,食前。

白話文:

治療時冷時熱,心煩口渴、頭痛,或者只有發冷或只有發熱的症狀。

藥材: 草果的種仁(四個),人參(去除蘆頭,約1.5克),半夏(約13個中等大小的,用沸水浸泡清洗七次),炙甘草(約1.5克),大棗(三個),烏梅(三個),生薑(約一寸長的一塊)。

將以上藥材搗碎。用一大碗水煎煮至剩半碗,去除藥渣後溫服,在飯前服用。

3. 鱉甲白朮散

治久瘧寒熱相等,汗多,腰脊重痛。

鱉甲(醋炙),常山,白芍藥,柴胡(去苗。以上四味各一兩),白朮(二兩),牡蠣(半兩,火煅)

上件㕮咀。每服五錢,水二盞,生薑五片,煎至一盞,去滓溫服,不拘時候。

白話文:

治療長期瘧疾,發冷發熱的症狀相當,汗多,腰背感到沉重疼痛。

鱉甲(用醋炙過)、常山、白芍藥、柴胡(去掉苗,以上四種藥材各一兩),白朮(二兩),牡蠣(半兩,用火煅燒過)

將以上藥材搗碎。每次服用五錢,用水兩杯,加入生薑五片,煎煮至剩下一杯,濾掉藥渣後溫服,不拘泥於什麼時候服用。

4. 生熟飲子

治脾寒及脾經受冷,時發寒熱。

草果子(二枚。一枚用麵裹煨,一枚生用),肉豆蔻(二枚。一枚用麵裹煨,一枚生用),甘草(二寸。一寸炙,一寸生用),厚朴(方寸二塊。一塊生薑汁炙,一塊生用,並去粗皮),生薑(方寸二塊。一塊濕紙裹煨香熟,一塊生用。切作片或臨時入藥內)

上件㕮咀。分作二服,水一中碗,煎至一盞,熱服,空心,日午各一服,並滓煎一服,俟發時蕩令熱服。

白話文:

這個方子是用來治療脾胃虛寒,以及脾經受寒引起的,時常發作的忽冷忽熱症狀。

藥材包含:草果子(兩枚,一枚用麵包起來煨過,一枚生用),肉豆蔻(兩枚,一枚用麵包起來煨過,一枚生用),甘草(二寸長,一寸炙過,一寸生用),厚朴(方寸大小兩塊,一塊用生薑汁炙過,一塊生用,都要去掉粗皮),生薑(方寸大小兩塊,一塊用濕紙包起來煨到熟透有香味,一塊生用。可以切片,或者臨時加入藥中)。

將以上藥材稍微搗碎,分成兩份。每次取一份,加入一中碗水煎煮到剩下一盞的量,趁熱空腹服用。早晨和中午各服一次,藥渣再加水煎一次,等發病時再加熱服用。

5. 鬼哭散

治一切寒熱瘧疾。

人參(去蘆頭,半兩),常山(一兩),茯苓(去皮,一兩),甘草(一兩,生用),肉桂(去粗皮,稱一兩)

上件為細末。每服四錢,用無灰酒八分一盞,冷調下,當發日空心服。

白話文:

治療各種寒熱交替的瘧疾。

使用人參(去除蘆頭,半兩)、常山(一兩)、茯苓(去除外皮,一兩)、甘草(一兩,直接生用)、肉桂(去除粗糙外皮,秤重一兩)。

將以上藥材研磨成細粉。每次服用四錢,用不含灰燼的酒八分一小杯,以冷酒調和後服用,在瘧疾發作當天空腹服用。

6. 常山銼散

治瘧疾。

常山,川烏頭(生,去皮臍),甘草(炙。各等分)

上件㕮咀。每服一錢半,用好酒二盞,煎至一盞,露一宿,至發日五更初,面東服。

白話文:

治療瘧疾的藥方。

藥材使用常山、生川烏頭(去除外皮及中心部位)、炙甘草,各取等量。

將上述藥材稍微搗碎。每次服用一錢半,用兩小杯好酒煎煮至剩下一小杯,露天放置一晚,在瘧疾發作當天的清晨五更時分,面向東方服用。

7. 十棗散

治但熱不寒瘧。

穿山甲(一兩),干棗(十枚)

上同燒灰留性,研為細末。每服二錢,當發日日未出時,井花水調下。

白話文:

治療發作時只發熱不發冷的瘧疾。

使用穿山甲(一兩)、乾棗(十枚)。

將以上兩味藥一起燒成灰,保留藥性,然後研磨成細末。每次服用二錢,在瘧疾發作當天太陽還沒出來的時候,用井水調服。

8. 瓜蒂散

治瘧疾。

瓜蒂(七枚),穿山甲鱗(一片,瓦上焙焦)

上件為細末。欲發前,男左女右,鼻內搐一斡耳子。

白話文:

治療瘧疾。

將瓜蒂(七枚)和穿山甲的鱗片(一片,在瓦片上烤焦)研磨成細末。在瘧疾快要發作之前,男性就塞入左邊鼻孔,女性則塞入右邊鼻孔,用藥粉撮一小撮。

9. 斷瘧法

治瘧疾往來久不瘥者。

蝦蟆(五月五日取,曬乾)

上將一枚紙裹封了,絳囊盛之,男左女右系患者臂上,勿令病人知此物。

又法

花蜘蛛(七月七日取,曬乾)

上將一枚紙裹封了,絳囊盛之,男左女右系患者臂上,勿令病人知此物。

白話文:

治療瘧疾,時好時壞,很久都無法痊癒的方法:

取一隻癩蛤蟆(在農曆五月五日捕捉,曬乾)。 用紙包好封起來,裝在紅色的袋子裡,男生綁在左手臂,女生綁在右手臂,不要讓病人知道裡面是什麼東西。

另一個方法:

取一隻花蜘蛛(在農曆七月七日捕捉,曬乾)。 用紙包好封起來,裝在紅色的袋子裡,男生綁在左手臂,女生綁在右手臂,不要讓病人知道裡面是什麼東西。

10. 積熱方一十六道

11. 團參太一丹

治心經蘊熱,神情恍惚,睡臥不安,煩躁健忘,小便赤澀,口苦舌乾,頭目昏痛。

人參(去蘆頭),酸棗仁(炒),山梔子仁(微炒),阿膠(蚌粉炒。四味各半兩),天南星(牛膽制者,一兩),甘草(一兩,炙),元精石(別研),麝香(別研),腦子(別研,三味各一分),辰砂(別研,三錢),金箔(十片,為衣)

上件為細末,煉蜜為丸,每一兩作一十五丸,金箔為衣。每服一丸,荊芥茶嚼下,食後、臨臥。

白話文:

這個藥方主要治療心經積熱引起的症狀,像是精神恍惚、睡不好、煩躁健忘、小便顏色深且排尿不順暢、口苦舌頭乾燥、頭暈目眩等問題。

藥材包含:人參(去除蘆頭)、炒過的酸棗仁、稍微炒過的山梔子仁、用蚌粉炒過的阿膠(以上四味藥各半兩),用牛膽汁處理過的天南星(一兩),炙甘草(一兩),另外研磨的元精石、麝香、冰片(以上三味藥各一分),另外研磨的辰砂(三錢),以及金箔(十片,用於包覆藥丸)。

將以上藥材研磨成細粉,用煉製過的蜂蜜做成藥丸,每一兩藥粉做成十五顆藥丸,再用金箔包覆。每次服用一顆,用荊芥茶送服,在飯後或睡前服用。