《楊氏家藏方》~ 卷第三 (2)
卷第三 (2)
1. 回生散
治傷寒失下或成壞症,譫言妄語,發黃發斑,大便不通,小便如血,內有燥糞、蓄血,舌縮神昏不能服大湯劑,但服此藥一呷,須臾下過,濈然汗出而愈。
甘遂(生用),黑牽牛(生取面稱),郁李仁(去皮),檳榔(生用),大黃(生用),大戟(以上六味各等分)
上件為細末。每服一錢,入輕粉一字匕,蜜水少許,用柳枝調勻服之。更量虛實加減,不拘時候。
白話文:
回生散
這個藥方是治療傷寒病,因為沒有及時使用瀉藥,導致病情惡化,出現胡言亂語、身體發黃起斑、大便不通、小便帶血,體內有乾結的糞便和瘀血,導致舌頭捲縮、神志不清,無法服用大量湯藥的情況。只要服用一點這個藥,過不久就能順利排便,並且微微出汗,病就痊癒了。
這個藥方包含:甘遂(生用)、黑牽牛(生取粉末)、郁李仁(去皮)、檳榔(生用)、大黃(生用)、大戟(以上六種藥材等量)。
將以上藥材磨成細粉。每次服用一錢(約3.75克),加入少量輕粉,再加入少許蜂蜜水,用柳枝攪拌均勻後服用。可以根據患者的虛弱或強壯情況,適當增減藥量,服用的時間沒有限制。
2. 祛寒湯
祛逐寒邪。解利傷寒、時行瘟疫。
青橘皮(二兩,不去白),陳橘皮(二兩半,不去白),丁香皮,甘草(炙),乾薑(炮。以上三味各一兩),
上併為細末。如覺身熱頭痛,即抄藥一錢,沸湯點下,不拘時候。
白話文:
將體內的寒氣驅散。可以緩解傷寒、時行瘟疫等疾病。
使用青橘皮(二兩,不去白)、陳橘皮(二兩半,不去白)、丁香皮、炙甘草、炮乾薑(以上三味各一兩)。
將上述藥材全部研磨成細末。如果感覺身體發熱頭痛,就取藥末一錢,用沸水沖泡服用,不拘時間。
3. 殊聖散
治傷寒頭痛,壯熱,骨節痠疼,昏沉困倦,咳嗽鼻塞,不思飲食。
白朮,甘草(炙),五味子,石膏(以上四味各四兩),乾薑(炮,三兩半)
上件為細末。每服三錢,水一盞,生薑三片,棗一枚,同煎至七分,通口服,不拘時候。
白話文:
治療傷寒引起的頭痛、高燒、骨頭關節痠痛、昏沉疲倦、咳嗽鼻塞、沒有食慾。
使用白朮、炙甘草、五味子、石膏(以上四種藥材各四兩),以及炮過的乾薑(三兩半)。
將以上藥材磨成細末。每次服用三錢,用一碗水,加入三片生薑和一顆紅棗,一起煎煮至剩七分,不論時間皆可服用。
4. 龍膽湯
治傷寒汗後盜汗不止,或婦人、小兒一切盜汗,並宜服之。
龍膽(不以多少,焙乾)
上件為細末。每服一大錢,豬膽汁三兩,點入溫酒少許調服,空心、臨臥。
白話文:
治療傷寒病發汗後盜汗不止,或是婦女、小孩各種盜汗,都適合服用這個方子。
龍膽(不論份量多少,烘乾)
將以上藥材磨成細末。每次服用一錢(大約3.75克),加入三兩(大約112.5毫升)豬膽汁,再加入少許溫酒調和後服用,空腹時或睡前服用。
5. 中暑方一十三道
6. 降氣丹
治伏暑傷冷,陰陽交錯,中脘痞塞,頭痛惡心。
硝石,硫黃,太陰玄精石
上件各等分,同研勻細,於銀、石器內文武火上炒令鵝黃色,煮糯米糊為丸如梧桐子大。每服三十丸,新汲水下,不拘時候。
白話文:
治療因暑熱潛伏又受寒冷侵襲,導致體內陰陽失調,造成中脘部位堵塞不暢,以及頭痛、噁心的症狀。
藥材:硝石、硫黃、太陰玄精石。
將以上藥材等分研磨成細末,放入銀製或石製的器具中,以文火和武火交替加熱翻炒至呈現鵝黃色,然後用煮好的糯米糊製成丸子,大小如梧桐子一般。每次服用三十丸,用剛汲取的新鮮水送服,服用時間不限。
7. 滌煩丸
治積年伏暑,遇夏頭昏,肢體倦怠,不進飲食,煩渴多困。
茴香(一兩,炒),檳榔(一枚),大黃(一兩,濕紙裹煨)
上件為細末,用白麵與藥末等分,滴水和為丸如梧桐子大。每服五丸,臨臥爛嚼,溫酒送下。
白話文:
治療多年潛伏的暑氣,每到夏天就頭昏、身體疲倦無力、吃不下東西、口渴煩躁、容易睏倦。
藥方組成:茴香(一兩,炒過)、檳榔(一顆)、大黃(一兩,用濕紙包好煨烤過)。
將以上藥材研磨成細末,再用白麵粉與藥末等量混合,滴水揉成丸子,大小如梧桐子。每次服用五顆,睡前嚼碎,用溫酒送服。
8. 縮脾飲子
解伏熱、煩渴,去暑毒,止吐利。
葛根(銼),白扁豆(炒),生薑(切作片子。三味各二兩),烏梅肉(銼),甘草(炙銼),草果子(去皮略捶碎。三味各四兩),縮砂仁(三兩)
上件㕮咀。每服五錢,水一碗,煎八分,去滓,沉冷服。
白話文:
這個方子可以解除潛藏的熱氣、消除口渴煩躁,去除暑熱毒素,並能止吐止瀉。
藥材包含:葛根(切碎),炒過的白扁豆,生薑(切成薄片。這三種藥材各取二兩),烏梅肉(切碎),炙甘草(切碎),草果(去皮稍微搗碎。這三種藥材各取四兩),縮砂仁(三兩)。
將以上藥材稍微搗碎。每次取五錢的藥材,加入一碗水,煎煮至剩八分,濾去藥渣,放涼後服用。
9. 水沉散
治伏暑傷冷,霍亂轉筋,虛煩躁渴,心腹撮痛,吐利交作,四肢逆冷。
香薷葉(三兩),白茯苓(一兩,去皮),厚朴(去粗皮,蘸生薑汁炙令紫色,稱三兩),白扁豆(一兩),丁香(半兩),甘草(半兩,炙)
上件為細末。每服三錢,水一盞,入好酒半盞,同煎至一盞,水中沉冷服,不拘時候。
白話文:
這個方子可以用來治療因暑熱潛伏體內又受寒引起的疾病,像是霍亂導致的抽筋、虛弱煩躁口渴、心腹絞痛、上吐下瀉、四肢冰冷等症狀。
藥材組成是:香薷葉(三兩)、去皮的白茯苓(一兩)、去除粗皮並用生薑汁炙烤至紫色的厚朴(三兩)、白扁豆(一兩)、丁香(半兩)、炙甘草(半兩)。
將以上藥材磨成細末。每次服用三錢,用一杯水和半杯好酒一起煎煮至剩下一杯,放涼後服用,不拘泥於時間。
10. 五聖湯
治暑積年深,每遇夏月不進食飲,疲倦少力,見日色則頭目昏痛,噁心多睡。
貫眾,黃連(去須),甘草(微炙),吳茱萸(湯洗七次),白茯苓(去皮。以上五味並生用,各半兩)
上件㕮咀,平分二服。每服用水一碗半,煎至一碗,去滓,放冷,候日午時,先取香熟甜瓜一枚,切去皮,作十二片,先嚼瓜一片,呷藥一、二呷,送下了再如前嚼瓜一片,呷藥一、二呷,看吃得幾片,以藥汁盡為度。不損脾胃,不動臟腑,須是大煩躁時服之。
白話文:
此藥方名為五聖湯,用來治療積存在體內多年的暑邪。這種病症的症狀是,每到夏天就吃不下東西、喝不下水,身體感到疲倦無力,看到太陽就頭暈目眩、噁心想睡。
藥方內容包含:貫眾、黃連(去除鬚根)、甘草(稍微烤過)、吳茱萸(用熱水洗七次)、白茯苓(去除外皮)。以上五味藥都用生的,每種藥各取半兩。
將這些藥材稍微搗碎,分成兩份。每次取一份,加入一碗半的水煎煮至剩下一碗,去除藥渣,放涼。等到中午時,先準備一個香甜成熟的甜瓜,切去外皮,分成十二片。先嚼一片甜瓜,然後喝一兩口藥汁,一起吞下。接著再像之前一樣,嚼一片甜瓜,喝一兩口藥汁。看看能吃下幾片甜瓜,直到藥汁喝完為止。此藥方不會傷害脾胃,也不會影響臟腑,必須在身體感到極度煩躁時才能服用。
11. 青金散
治中暑煩躁大渴,吐瀉不止。
生硫黃,寒水石(火煅),元精石,焰硝,青黛(各等分)
上件為細末。每服一錢,新汲水調下,不拘時候。
白話文:
治療中暑引起的煩躁不安、極度口渴,以及上吐下瀉不止的症狀。
藥方組成: 生硫磺、寒水石(用火燒過)、元精石、焰硝、青黛,以上五種藥材等量磨成細末。
服用方法: 每次服用一錢,用剛汲取的新鮮井水調服,服用的時間不限。