《楊氏家藏方》~ 卷第二十 (6)
卷第二十 (6)
1. 桃膠散
治血淋。
石膏,木通,桃膠(炒作末。各半兩)
上件為細末。每服二錢,水一盞,煎至七分,通口服,食前。
白話文:
石膏、木通、桃膠(炒熟並磨成細粉,各半兩)
2. 磁石散
治脫肛。(以下脫肛方。)
磁石(四兩,用米醋煎沸,將磁石蘸七次)
白話文:
治療脫肛的方法如下:
取四兩磁石,用米醋煎煮至沸騰,然後將磁石蘸醋七次。
上為細末。每服一錢,空心,麝香米飲調下,次用鐵片燒紅,放冷,同蔥根煎湯,洗淨,托上。
白話文:
上層的藥材研磨成細末。每次服用一錢的藥粉,在空腹時用麝香米湯送服,接著用鐵片燒紅後放涼,與蔥根一起煎煮成湯,將藥粉過濾乾淨後倒入湯藥中。
3. 收肛散
治脫肛。
鱉頭(一枚,燒灰)
上件令極細。候腸頭出,以藥乾摻在上,用紙襯手,輕輕操入。
白話文:
治療脫肛。
使用鱉頭(一個,燒成灰)。
將藥材研磨至極細。等到腸頭脫出時,把藥粉乾撒在上面,用手襯著紙,輕輕推入。
4. 訶子散
治嵌甲漬膿,經久不瘥。(以下嵌甲方。)
白話文:
治療嵌甲化膿,長時間不好轉。(以下提供治療嵌甲的方子。)
訶子(二枚,燒留性),降真香(一錢),青黛(一錢,別研),五倍子(半兩,炒黑色)上件併為細末,次入青黛,一處研勻。先用蔥、鹽湯洗淨,剪去指甲或挑起指甲,用藥干貼縫內,或用麻油調敷之。
白話文:
訶子(兩枚,燒過,保留焦味),降真香(一錢),青黛(一錢,研磨成粉),五倍子(半兩,炒至變黑)
以上藥物研磨成細末,最後加入青黛,混勻。
先用蔥鹽水洗淨腳,剪掉或挑起指甲,將藥粉敷在指甲縫裡,也可以用麻油調和後敷用。
5. 膽礬散
治嵌甲。
膽礬(一兩,入坩堝子內,烈火煅令白色,出火毒一宿),麝香(一字,別研)
上件同研細,先用蔥、鹽湯洗患處,挹干,敷藥少許。
白話文:
膽礬:一兩,放入坩堝中,用猛火加熱至發白,放置一晚去除火毒。
麝香:一字份(約3克),研磨備用。
6. 除毒散
治蛇傷。(以下蛇、蠍傷方。)
香白芷(不以多少)
上為細末。每服三錢,用麥門冬煎湯調下。
白話文:
治療蛇咬傷。
使用白芷,不限量。
將白芷研磨成細粉。每次服用三錢,用麥門冬煎湯送服。
7. 立應散
治諸毒蛇蟲咬傷。
上鵝糞一,新水調塗之。
治蠍蜇
萵苣子,入鹽同嚼,貼痛處,少時其痛便止。
禁蠍蜇法
白話文:
治療各種毒蛇和昆蟲咬傷,可以用新鮮的鵝糞加水調和後塗敷在傷口。
治療蝎子蜇傷,可以用萵苣籽加上鹽一起嚼碎,然後貼敷在疼痛的地方,過一段時間後,疼痛就會停止。
防止被蝎子蜇的方法。
掐左手第三指第一節紋,問被蜇人,云:則甚。才得語即吸氣一口,急拾磚瓦或木,吹氣於其下壓之,並放手訣,自蜇著即倒搐氣一口,更不壓。
辟穀方
白話文:
用拇指掐住左手無名指第一個指節上的紋路,詢問被蜇的人。如果他回答「很嚴重」,就快速吸一口氣,立刻拿起磚塊、瓦片或木片,對著紋路吹氣並按壓。同時,放開按壓的拇指。被蜇後,人會立即倒地抽搐,此時就不要再按壓了。
大豆五斗,淘淨,入甑熟炊三次;大麻子三斗,湯浸一宿,漉出,亦蒸三次,曬乾後焙過,便以輕圓木杖擀破,篩取仁用之。
白話文:
用五斗黃豆,洗淨後放在蒸籠裡蒸熟,蒸三次;用三斗大麻子,用熱水浸泡一晚,撈出後也蒸三次,曬乾後再焙炒一下,然後用輕而圓的木棍將它們輾破,篩出果仁備用。
上件先將大豆為末,次下麻仁,搗令勻,團如拳大,再入甑內,從初更著火,蒸至半夜子時住火,寅時出甑,午時曬乾,杵為末服之,以飽為度,不得食一切物。第一頓七日不飢,第二頓四十九日不飢,第三頓一百日不飢,第四頓二千四百日不飢。不問貴賤、老少,依法服食,令人耳目聰明,氣體強壯,容貌日增,永不憔悴。
白話文:
首先將黃豆磨成粉,然後加入麻仁,搗勻後搓成拳頭大小的丸子。將丸子放入蒸籠中,從晚上九點開始蒸,蒸到半夜十二點。凌晨五點取出蒸籠,中午晾乾後搗碎成粉末服用,以飽腹為準,不能吃其他食物。服用七天後,可以七天不餓;服用四十九天後,可以四十九天不餓;服用一百天後,可以一百天不餓;服用二千四百天後,可以二千四百天不餓。無論貧富貴賤、老幼,都可以按照這個方法服用,可以使人耳聰目明、身強體壯、容光煥發,永遠不會衰老。
如渴,即研大麻子漿飲之,轉滋臟腑。若要開食,用葵菜子三合,杵末煎之,冷服取下。原藥如金色。任餐諸物,並無所損。
白話文:
如果口渴,立刻研磨大麻籽成漿飲用,可以潤澤臟腑。如果想要開胃,使用葵菜籽三合,搗碎後煎煮,冷卻後服用可以通便。原來的藥物如同金色。無論食用什麼食物,都沒有影響。
8. 丁香半夏湯
平胃益氣,寬膈化痰。治嘔逆噁心,全不美食。
白話文:
調理脾胃,增強氣力,寬闊膈肌,消除痰濕。治療嘔吐反胃,胃口不佳,完全不想吃東西。
半夏曲(炒黃),白朮,人參(去蘆頭。各二兩),甘草(微炙),白檀香,生薑(去皮,切片焙乾秤。各一兩),薑黃(半兩),丁香(半兩)
上件為末。每服二錢,沸湯點服。
白話文:
半夏(炒成黃棕色),白朮,人參(去掉根鬚。各 80 克),甘草(微微烤過),白檀香,生薑(去皮切片,烘乾後秤量。各 40 克),薑黃(20 克),丁香(20 克)
9. 姜曲湯
溫脾益胃。
神麯(炒),大麥糵(炒),甘草(炙。三味各五兩),白鹽(炒,二兩半),生薑(七兩,切作片子,焙乾),丁香(一分),胡椒(一分),草果子(枚)
上件為細末。每服一錢,沸湯點服。
白話文:
炒神麴:5兩 炒大麥粉:5兩 炙甘草:5兩 炒白鹽:2.5兩 切片後烘乾的生薑:7兩 丁香:1分 胡椒:1分 草果:若干
10. 沉香湯
溫中快膈,進飲食,除嘔逆。
白話文:
溫暖中焦,讓胸膈舒暢,增進飲食,消除嘔吐逆氣。
沉香(半兩),甘草(半兩,炙),檀香(三分),白豆蔻仁(三兩),縮砂仁(六錢半),木香(半兩),麝香(半字,別研)
上件為細末,入麝香研勻。每服一錢,鹽少許,沸湯點服。
白話文:
- 沉香:0.25 兩
- 甘草:0.25 兩,炙烤過
- 檀香:0.15 兩
- 白豆蔻仁:1.5 兩
- 縮砂仁:0.325 兩
- 木香:0.25 兩
- 麝香:0.025 兩(研磨成粉備用)
11. 杏蜜湯
治停飲、咳嗽。開胃思食,大醒酒、快膈。
白話文:
治療水飲停留、咳嗽。能夠開胃促進食欲,大幅解酒,使人胸部舒暢。
半夏(三兩,湯洗淨,再用湯一碗,入白礬末一錢,同半夏浸一宿,焙乾),杏仁(六兩,湯浸去皮尖,炒令黃),甘草(四兩,炙),白礬(六兩,炒),訶子(八兩,煨去核),生薑(一斤四兩,煨去皮,切作片子,焙乾)
上件為細末,入鹽和勻。每服二錢,入蜜半匙,沸湯點服。
白話文:
半夏(三兩,用湯水清洗乾淨,再用一杯湯水浸泡,加入一錢白礬末,與半夏浸泡一晚,烘乾)
杏仁(六兩,用湯水浸泡去皮和尖端,炒至金黃色)
甘草(四兩,炙烤過)
白礬(六兩,炒過)
訶子(八兩,烘烤後去核)
生薑(一斤四兩,烘烤後去皮,切成片狀,烘乾)