《楊氏家藏方》~ 卷第十七 (3)
卷第十七 (3)
1. 蛇黃丸
治小兒急、慢驚風,涎壅驚悸,作癇疾。
白話文:
治療小兒急性和慢性驚風,以及痰多引起的驚悸和癲痫病。
人參(去蘆頭),硃砂(別研),蛇黃(火煅令赤,醋淬七次,別研),半夏(湯洗七遍,去滑),天南星(炮),茯神(去木。六味各半兩),鐵粉(二錢半,別研),麝香(半錢,別研)
白話文:
- 人參(去掉尖頭)
- 硃砂(另行研磨)
- 蛇黃(用火煅燒至赤紅,再用醋淬煉七次,另行研磨)
- 半夏(用熱水洗七次,去除黏滑)
- 天南星(炮製)
- 茯神(去掉木質部分,每個藥材各半兩)
- 鐵粉(二錢半,另行研磨)
- 麝香(半錢,另行研磨)
上件為細末,次入研者藥和勻,煮麵糊為丸如黍米大。每服十丸,生薑湯送下,乳食後。
白話文:
前面提到的藥材弄成細末,然後將藥粉放入研缽中與其他藥材混合均勻,再用煮熟的麵粉和成丸,大小就像黍米。每次服用十丸,用生薑湯送服,在喝完奶水或進食後服用。
2. 利驚丸
治小兒急、慢驚風,涎壅,吐咽不下,神志昏憒,目瞪搐搦。
白話文:
治療小兒急性或慢性驚風,痰液壅塞,吞咽困難,神志不清,目光呆滯,肌肉抽搐。
硃砂(別研),阿魏(濕紙裹,湯上熏令軟),乳香(研。三味各一錢),蠍梢(七枚,去毒,微炒),蜈蚣(一條,炙黃),巴豆(六枚,去皮,水浸三日)
白話文:
硃砂(另外研磨) 阿魏(用濕紙包起來,放在湯上蒸燻使其變軟) 乳香(研磨。以上三味各一錢) 蠍梢(七枚,去除毒性,微微炒一下) 蜈蚣(一條,炙烤至黃色) 巴豆(六枚,去除外皮,浸泡水中三天)
上件為細末,次入阿魏、巴豆同研成膏,如未成即用重湯煮之,旋丸如黍米大。一歲兒,每服三丸,濃煎蘿蔔子湯送下,利下涎即效,不拘時候。
白話文:
前面那些是細小成分,接下來加入阿魏、巴豆一起研磨成膏狀,如果還沒成膏,就用濃湯煮它,將它搓成像小米粒大小的丸子。一歲的孩子,每次吃三顆丸子,用濃濃的蘿蔔子湯送服,很快就能讓口涎流出,不限服藥時間。
3. 蔥涎丸
治小兒急、慢驚風,涎潮搐搦,項背反折。
白話文:
治療小兒急性或慢性驚風,口吐涎沫,肌肉抽搐,脖子和背部向後彎曲。
蚰蜒(大者七條),天南星(一分,生為細末,摻在蚰蜒身上,用竹篦子刮下,不用蚰蜒),蜈蚣(一條,塗酥,炙黃),全蠍(七枚,去毒,用薄荷葉裹,慢火炙了,去薄荷),巴豆(五枚,取霜)
白話文:
蚰蜒(大的七條) 天南星 (一份,生用並切成細末,撒在蚰蜒身上,用竹籤刮下,不用蚰蜒) 蜈蚣 (一條,塗上豬油,烤到金黃色) 全蠍 (七隻,去除毒刺,用薄荷葉包裹,用小火烤,去除薄荷葉) 巴豆 (五枚,取出巴豆霜)
上件為細末,生蔥涎為丸如黍米大,用硃砂為衣。每服五丸,壁塵湯送下,不拘時候。
白話文:
上述為詳細說明,將新鮮的蔥汁做成黍米大小的丸子,並用硃砂做外層包裹。每次服用五顆丸子,用冷水送服,不限服用時間。
4. 長生丸
治小兒慢驚風。目睛斜視,項背強直,牙關緊急。
白話文:
治療小兒慢驚風。眼睛斜視,脖子和背部強直,牙關緊閉。
蜈蚣(二條),全蠍(十枚,去毒),天南星(三錢。以上三味用生薑自然汁半盞,入瓷器中慢火熬,取出,焙乾盡),棘剛子(十枚,去殼取蟲,生用,同前藥末研勻,如收下乾者,碾為末用)
白話文:
蜈蚣(2條)、全蠍(10枚,去除毒性)、天南星(3錢)。以上三味與半盞生薑汁一起放入瓷器中,用文火熬煮,取出後焙乾。棘剛子(10枚),去除外殼,取出內部蟲子,生用,與前三味藥粉研磨均勻。如果使用乾的棘剛子,先碾成粉末使用。
上件為細末,湯浸雪糕為丸如芥子大。周歲兒,每服十丸;兩歲兒,服十五丸,用千金散作湯使送下。
白話文:
上等品是細末,用湯浸著雪蛤膏製成像芥菜種子大小的丸劑。一歲的孩子,每次服用十丸;兩歲的孩子,服用十五丸,用千金散調製成湯汁送服。
5. 千金散
作湯使送下前藥。
白花蛇頭(一枚,焙乾),麻黃(二十四枚,莖去節,新瓦上焙黃色)
白話文:
白花蛇頭: 一枚,烘乾
麻黃: 二十四枚,去掉莖節,在新的瓦片上烘烤成黃色
上件為細末。如急驚,入研細腦子少許,溫湯調藥一字送下長生丸。如慢驚,用溫湯調藥一字送下。不拘時候。
白話文:
上述方法是針對細微症狀。如果遇到急驚,將天麻研磨成細末,用少量溫熱水調和藥物,服下一顆長生丸。如果遇到慢驚,同樣用溫熱水調和藥物,不限服藥時間。
6. èð§´æ£
治小兒急、慢驚風,身熱涎盛,頻發搐搦,神志昏憒。
白話文:
治療小兒急性、慢性驚風,身體發熱、口中有大量口水,頻繁發生抽搐,意識不清。
白附子(一枚,炮裂),天麻(去苗,蜜炙),全蠍(去毒,炒焦),白殭蠶(炒去絲嘴),天南星(炮),人參(去蘆頭),附子(炮,去皮臍、尖。以上六味各二錢),鉤藤,硃砂(別研。三味各一錢),腦子(一字,別研),麝香(一字,別研)
白話文:
- 白附子(1 枚,炮製後爆裂)
- 天麻(去除根莖,用蜂蜜炙烤)
- 全蠍(去除毒針,炒焦)
- 白殭蠶(炒製後去除絲和口器)
- 天南星(炮製)
- 人參(去除蘆頭)
- 附子(炮製,去除皮、臍和尖)(以上六味各 2 錢)
- 鉤藤(1 錢)
- 硃砂(研磨成細粉)(1 錢)
- 腦子(鹿腦,研磨成細粉)(1 錢)
- 麝香(研磨成細粉)(1 錢)
上件為細末,次入腦子、麝研勻。半歲兒,每服一字。周歲兒,服半錢。用薄荷荊芥湯調下,不拘時候。
白話文:
上述藥物為細末粉末,接下來加入腦子、麝香研磨均勻。半歲的兒童,每次服用一字(一錢的四分之一)。周歲的兒童, 服用半錢。用薄荷和荊芥煎熬的湯劑送服,不拘泥於服用的時間。
7. 醉紅散
治小兒急、慢驚風,潮搐涎盛,口眼偏斜,精神昏悶。
白話文:
治療小兒急性和慢性驚風,抽搐且口吐大量口水,口眼歪斜,精神渙散沉悶。
蜈蚣(一條,炙),白殭蠶(炒去絲嘴),全蠍(去毒。二味各七枚),香白芷,硃砂(別研。二味各一錢),天仙子(一字),曼陀羅花(七枚),天南星(一枚大者,作合子入藥在內,將天南星碎末塞之,用無灰酒浸一宿,濕紙裹入地坑內,蓋合坑口,用炭火二斤煅,時取開入酒澆之,候火盡取出,焙乾)
白話文:
蜈蚣(1 條,烤過) 白殭蠶(炒過,去掉絲和嘴) 全蠍(去毒,各 7 條) 香白芷 硃砂(另研磨,各 1 錢) 天仙子(1 字) 曼陀羅花(7 枚) 天南星(取一顆大塊的,挖成盒子狀裝藥材,將天南星粉末塞入盒中,用無灰酒浸泡一晚,用濕紙包起來,埋入地窖,蓋上窖口,用 2 斤炭火炙烤,不時打開,倒入酒澆淋,直到炭火用盡,取出,烘乾)
上件為細末。每服一字,病甚者服半錢。急驚,薄荷自然汁調下。慢驚,荊芥湯入酒三、五點同調下。不拘時候。
白話文:
上述提到的藥材都是細末,每次服用一字分量,病情嚴重的可以服用半錢。如果患者是急驚,可以用薄荷自然汁調服;如果是慢驚,可以將荊芥湯加入三到五滴酒中,一同調服。不限服藥時間。