《楊氏家藏方》~ 卷第十七 (3)
卷第十七 (3)
1. 蛇黃丸
治小兒急、慢驚風,涎壅驚悸,作癇疾。
人參(去蘆頭),硃砂(別研),蛇黃(火煅令赤,醋淬七次,別研),半夏(湯洗七遍,去滑),天南星(炮),茯神(去木。六味各半兩),鐵粉(二錢半,別研),麝香(半錢,別研)
上件為細末,次入研者藥和勻,煮麵糊為丸如黍米大。每服十丸,生薑湯送下,乳食後。
白話文:
治療小兒急性和慢性驚風,口涎壅盛、驚慌心悸,以及癲癇等疾病。
使用人參(去除蘆頭),硃砂(另外研磨),蛇黃(用火燒紅後,浸泡在醋中七次,另外研磨),半夏(用熱水洗七遍,去除滑膩),天南星(炮製過),茯神(去除木質部分)。以上六味藥材各取半兩,另外加入鐵粉(二錢半,另外研磨),麝香(半錢,另外研磨)。
將以上藥材研磨成細末,接著加入另外研磨的藥粉混合均勻,用煮好的麵糊做成如小米大小的藥丸。每次服用十丸,用生薑湯送服,在餵食或喝奶後服用。
2. 利驚丸
治小兒急、慢驚風,涎壅,吐咽不下,神志昏憒,目瞪搐搦。
硃砂(別研),阿魏(濕紙裹,湯上熏令軟),乳香(研。三味各一錢),蠍梢(七枚,去毒,微炒),蜈蚣(一條,炙黃),巴豆(六枚,去皮,水浸三日)
上件為細末,次入阿魏、巴豆同研成膏,如未成即用重湯煮之,旋丸如黍米大。一歲兒,每服三丸,濃煎蘿蔔子湯送下,利下涎即效,不拘時候。
白話文:
這個藥丸是治療小孩子急性或慢性的驚風,症狀有口水多、吞嚥困難、神智不清、眼睛瞪大、抽搐。
藥材包含:朱砂(另外研磨)、阿魏(用濕紙包好,在熱湯上方蒸軟)、乳香(研磨,以上三種各取一錢)、蠍子尾巴(七個,去除毒性,稍微炒過)、蜈蚣(一條,烤黃)、巴豆(六個,去除外皮,用水浸泡三天)。
將以上藥材磨成細末,接著加入阿魏、巴豆一起研磨成膏狀,如果沒有成膏,就用隔水加熱的方式煮,再搓成小米大小的藥丸。一歲的小孩,每次服用三顆,用濃煎的蘿蔔子湯送服,如果排泄出痰涎就表示有效,服用時間不拘。
3. 蔥涎丸
治小兒急、慢驚風,涎潮搐搦,項背反折。
蚰蜒(大者七條),天南星(一分,生為細末,摻在蚰蜒身上,用竹篦子刮下,不用蚰蜒),蜈蚣(一條,塗酥,炙黃),全蠍(七枚,去毒,用薄荷葉裹,慢火炙了,去薄荷),巴豆(五枚,取霜)
上件為細末,生蔥涎為丸如黍米大,用硃砂為衣。每服五丸,壁塵湯送下,不拘時候。
白話文:
這個藥丸[蔥涎丸]是用來治療小孩子急性或慢性的驚風,症狀是口水很多、抽搐、脖子和背部向後反折。
藥材包括:大的蚰蜒(七條),天南星(一分,磨成細粉,撒在蚰蜒身上,用竹篦子刮下來,不用蚰蜒本身),蜈蚣(一條,塗上奶油後烤黃),全蠍(七枚,去除毒性,用薄荷葉包裹後用小火烤過,然後去除薄荷葉),巴豆(五枚,取其霜)。
將以上藥材磨成細末,用新鮮的蔥汁調和成丸,大小像黍米一樣,然後用硃砂裹在外面。每次服用五顆,用牆壁上的灰塵泡的水送服,什麼時候吃都可以。
4. 長生丸
治小兒慢驚風。目睛斜視,項背強直,牙關緊急。
蜈蚣(二條),全蠍(十枚,去毒),天南星(三錢。以上三味用生薑自然汁半盞,入瓷器中慢火熬,取出,焙乾盡),棘剛子(十枚,去殼取蟲,生用,同前藥末研勻,如收下乾者,碾為末用)
上件為細末,湯浸雪糕為丸如芥子大。周歲兒,每服十丸;兩歲兒,服十五丸,用千金散作湯使送下。
白話文:
這個藥方是治療小兒慢性驚風的,症狀包括眼睛斜視、脖子和背部僵硬、牙關緊閉。
藥材包含:蜈蚣(兩條)、全蠍(十枚,去除毒性)、天南星(三錢)。這三味藥材要用半盞生薑自然汁放入瓷器中,用小火慢慢熬煮,取出後烘乾,完全乾燥。還有棘剛子(十枚,去除外殼取出蟲,直接生用),和前面處理好的藥材一起磨成粉,如果取得的是乾燥的棘剛子蟲,就直接磨成粉末使用。
將以上藥材全部磨成細末,用溫熱的開水浸泡過的雪糕(雪糕應指藥物黏合劑,現代醫學可能以米漿或其他安全黏合劑替代)做成丸子,大小像芥菜籽一樣。一歲的小孩,每次服用十丸;兩歲的小孩,每次服用十五丸,用千金散(應指另一種藥散,配合作為藥引)的湯送服。
5. 千金散
作湯使送下前藥。
白花蛇頭(一枚,焙乾),麻黃(二十四枚,莖去節,新瓦上焙黃色)
上件為細末。如急驚,入研細腦子少許,溫湯調藥一字送下長生丸。如慢驚,用溫湯調藥一字送下。不拘時候。
白話文:
將上述藥物磨成細末。如果是急驚風,加入少許研磨細緻的冰片,用溫開水調和一字匙的藥粉,配服長生丸。如果是慢驚風,用溫開水調和一字匙的藥粉服用,不限時間。
6. 蛜𧌴散
治小兒急、慢驚風,身熱涎盛,頻發搐搦,神志昏憒。
白附子(一枚,炮裂),天麻(去苗,蜜炙),全蠍(去毒,炒焦),白殭蠶(炒去絲嘴),天南星(炮),人參(去蘆頭),附子(炮,去皮臍、尖。以上六味各二錢),鉤藤,硃砂(別研。三味各一錢),腦子(一字,別研),麝香(一字,別研)
上件為細末,次入腦子、麝研勻。半歲兒,每服一字。周歲兒,服半錢。用薄荷荊芥湯調下,不拘時候。
白話文:
這個藥方「蛜𧌴散」是用來治療小兒急性或慢性的驚風,症狀有身體發熱、口水很多、頻繁抽搐、神智不清。
藥材包含:炮製過的白附子一枚、去除苗後用蜂蜜炙烤過的天麻、去除毒性炒焦的全蠍、炒過去除絲線和嘴的白殭蠶、炮製過的天南星、去除蘆頭的人參,以及炮製過並去除皮臍尖的附子。以上六種藥材各取二錢。另外還有鉤藤、另外研磨的硃砂,這三種各取一錢。最後加入另外研磨的冰片(腦子)一字,以及另外研磨的麝香一字。
將以上藥材研磨成細末,再加入冰片和麝香混合均勻。半歲的嬰兒每次服用一字(藥末的量詞),一歲的嬰兒每次服用半錢。用薄荷荊芥湯調和後服用,不限時間。
7. 醉紅散
治小兒急、慢驚風,潮搐涎盛,口眼偏斜,精神昏悶。
蜈蚣(一條,炙),白殭蠶(炒去絲嘴),全蠍(去毒。二味各七枚),香白芷,硃砂(別研。二味各一錢),天仙子(一字),曼陀羅花(七枚),天南星(一枚大者,作合子入藥在內,將天南星碎末塞之,用無灰酒浸一宿,濕紙裹入地坑內,蓋合坑口,用炭火二斤煅,時取開入酒澆之,候火盡取出,焙乾)
上件為細末。每服一字,病甚者服半錢。急驚,薄荷自然汁調下。慢驚,荊芥湯入酒三、五點同調下。不拘時候。
白話文:
醉紅散
這個藥方是用來治療小孩的急性和慢性驚風,症狀包括抽搐、流口水嚴重、嘴巴眼睛歪斜、精神昏沉。
藥材包含:
- 蜈蚣(一條,烤過)
- 白殭蠶(炒過,去除絲和嘴)
- 全蠍(去除毒性,以上兩味各七枚)
- 香白芷
- 硃砂(另外研磨,以上兩味各一錢)
- 天仙子(少量)
- 曼陀羅花(七枚)
- 天南星(一個大的,切開做成盒子形狀,把剩下的天南星磨成粉填入其中,用沒有灰的酒浸泡一晚,用濕紙包好放入地坑中,蓋住坑口,用二斤炭火煅燒,不時打開倒入酒,等到火熄滅後取出,烘乾)
將以上藥材全部磨成細末。每次服用少量,約一字(古代單位,約為現代的0.3~0.5克),病情嚴重者服用半錢(約為現代的1.5克)。
急性驚風,用薄荷自然汁調服。慢性驚風,用荊芥湯加入三到五滴酒一起調服。服用時間不限。