楊倓

《楊氏家藏方》~ 卷第十七 (2)

回本書目錄

卷第十七 (2)

1. 虎睛丸

治胎風潮搐,急、慢驚風,目睛上視,手足搐搦。

白話文:

治療胎兒因風邪引起的抽搐,以及急性和慢性的驚風症狀,包括眼睛向上翻白眼,手腳抽搐。

虎睛(一對,酒浸,炙黃),天麻,全蠍(去毒,微炒),烏蛇(酒浸一宿,取肉焙乾),羌活(去蘆頭),獨活(去蘆頭),白殭蠶(炒去絲嘴),麝香(別研。七味各一分)

白話文:

取虎睛一對,用酒浸泡後,再以火烤至黃色。天麻、全蠍去毒後,略微炒一下。烏蛇用酒浸泡一宿,取肉後烘乾。羌活、獨活去蘆頭。白殭蠶炒去絲嘴。麝香另研磨,七味藥各取一分。

上件為細末,煮麵糊和丸,每一兩作四十丸。每服一丸,薄荷湯磨化下,不拘時候。

白話文:

前面所述的藥材,研磨成粉末狀,用來煮成麵糊和丸藥,每兩製作四十顆丸藥。每次服用一顆,用薄荷湯化開服用,不限時間。

2. 天南星丸

治小兒急、慢驚風,涎盛搐搦,嘔吐涎沫,神昏貪睡。

白話文:

治療小兒急性和慢性驚風,口中有大量口水,抽搐,呕吐口水,精神昏迷且嗜睡。

全蠍(去毒,微炒),白附子(炮),五靈脂(去砂石),蟬蛻(去土),天南星(炮。各等分)

白話文:

蠍子(毒刺去除,略微炒) 白附子(加工過) 五靈脂(去除雜質) 蟬蛻(去除泥土) 天南星(加工過) 以上藥物各等分

上件為細末,煮米醋於滴為丸,每一兩作四十丸,陰乾。每服半丸至一丸,煎生薑、荊芥湯磨下,不拘時候。

白話文:

前述藥粉較細小,將藥粉和米醋一起煮,做成小丸子,每兩藥粉約可製成四十顆丸子,陰乾備用。每次服用半顆至一顆丸子,以煎煮的生薑、荊芥湯送服,服用時間不限。

3. 保生丸

治小兒急、慢驚風,胎癇潮發,口眼牽引,手足搐搦,涎潮中脘,神志昏亂,素有癇疾者,常服尤妙。

白話文:

治療小兒急性和慢性驚風,胎癲發作,口眼抽動,手腳抽搐,口水多影響胃部,神智混亂,平常就有癲痫病的人,經常服用特別好。

天南星(炮),白附子(炮),硃砂(別研。三味各半兩),麝香(一分,別研),蛇黃(四兩,取楮木皮汁一小盞,火煅蛇黃令赤,入楮汁內煅,淬七遍)

白話文:

天南星(炮製過),白附子(炮製過),硃砂(另研細。三者各半兩),麝香(一分,另研細),蛇黃(四兩,取楮木皮汁一小碗,用火煅燒蛇黃至紅,放入楮汁內煅燒,淬火七次)

上件為細末,於重午日取三家粽子尖,和丸如梧桐子大。每服一丸,煎荊芥湯磨化,入生薑汁兩、三點同調下服。只用荊芥湯磨化下,不拘時候。

白話文:

上一個方劑的成分比較精細,在端午節那天取三家包的糉子的尖端部分,把它們揉成像梧桐子那麼大小的丸子。每次服用一丸,用荊芥湯研磨成粉末,加上兩三滴生薑汁,攪拌後服用就可以了。也可以只用荊芥湯研磨成粉末服用,不受時間限制。

4. 琥珀真珠丸

治小兒急、慢驚風,涎留心經,上逆作吐,目睛直視,手足搐搦。及治風癇瘛瘲,涎潮昏寒,嚼舌搖頭,作聲狂叫。

白話文:

治療小兒急驚風、慢驚風,口水流進喉嚨,向上衝導致嘔吐,眼睛直視,手腳抽搐。

也治療風癇、癲癇,口水像潮水一樣流淌,昏迷、發冷,咬舌頭、搖頭,狂叫亂喊。

巴豆(七枚,取霜),附子尖(十四枚。半生半炮),半夏(十枚。半生半炮),白花蛇頭(一枚,酒浸,焙乾),白殭蠶(十四枚。一半生,一半用薄荷葉裹炙焦,去薄荷不用),白附子(二枚。半生半炮),全蠍(十四枚。一半生,一半用薄荷葉裹炙令黃,去薄荷),天南星(三錢。

白話文:

巴豆(7枚,收集表面霜狀物質) 烏頭尖端(14枚,一半蒸製生熟,一半乾烤生熟) 半夏(10枚,一半蒸製生熟,一半乾烤生熟) 白花蛇頭(1枚,浸泡酒後烘乾) 白殭蠶(14枚,一半生用,一半包裹薄荷葉炙烤至焦黑,移除薄荷葉) 白烏頭(2枚,一半蒸製生熟,一半乾烤生熟) 全蠍(14枚,一半生用,一半包裹薄荷葉炙烤至黃色,移除薄荷葉) 天南星(3錢)

半生半炮),羌活(去蘆頭),白蘚皮,琥珀(別研),天麻,真珠末(別研),硃砂(別研),龍齒(火煅。七味各一錢),雄黃(半錢,別研),麝香(一字,別研)

白話文:

半生半熟的附子,去蘆頭的羌活,白蘚皮,研磨的琥珀,天麻,研磨的珍珠粉末,研磨的硃砂,火煅的龍齒(各一錢),研磨的雄黃(半錢),研磨的麝香(一字)

上件為細末,以豬心血、薄荷自然汁煮麵糊和丸如蘿蔔子大。每服十丸,煎人參湯送下,不拘時候。

白話文:

以上所述為細小丸藥,用豬心血、薄荷原汁煮成糊狀,再製成像蘿蔔種子般大小的丸子。每次服用十丸,用人參湯送服,不受時間限制。

5. 白附子丸

治小兒急、慢驚風,潮熱生涎,上氣喘急。

白話文:

治療小兒急驚風、慢驚風,發熱如潮,口中有涎,呼吸急促。

白附子(微炮),天麻,半夏(湯洗七遍),硃砂(研細,水飛。四味各半兩),白殭蠶(一兩,炒去絲嘴),全蠍(二十一枚,去毒,微炒),膩粉(一分,別研),麝香(一錢,別研),金箔(十片,別研)

白話文:

藥材:

  • 白附子(略微烘烤)
  • 天麻
  • 半夏(用水沖洗七次)
  • 硃砂(研磨成細粉,用水過濾提純。以上四種藥材各半兩)
  • 白殭蠶(一兩,炒熟並去除嘴和腳)
  • 全蠍(二十一隻,去除毒刺,略微烘烤)
  • 膩粉(一分,另行研磨)
  • 麝香(一錢,另行研磨)
  • 金箔(十片,另行研磨)

上件將白附子等五味研為細末,次入研者藥,一處拌勻,煮棗肉和丸如黍米大。每服十丸,煎荊芥湯送下,不拘時候。

白話文:

將白附子等五種藥物磨成細粉。然後加入已磨好的其他藥物,攪拌均勻。用煮好的棗肉和蜂蜜揉成黍米大小的丸子。每次服用十丸,用荊芥湯送服,時間不限。

6. 化涎丸

治諸癇胞絡,涎盛,宜常服此藥。

白話文:

治療各種癲癇和痰多的情況,應該經常服用這個藥物。

半夏(一兩,生薑汁浸一宿),乾薑(炮),黃連(去須),桂心,木香(四味各半兩),巴豆(十枚,去皮、心膜,炒令黃,研細),牛黃(一分,別研),麝香(一分,別研),硃砂(一兩,研細,水飛)

白話文:

半夏(一兩,用生薑汁浸泡一夜) 乾薑(炮製過) 黃連(去除細根) 桂心 木香(以上四味各半兩) 巴豆(十枚,去皮和心膜,炒至黃色,研成細粉) 牛黃(一分,另行研磨) 麝香(一分,另行研磨) 硃砂(一兩,研成細粉,用水飛過)

上件為細末,次入研者藥,一處拌勻,滴水為丸如黍米大。每服三丸至五丸,溫米飲或煎荊芥湯送下,乳食後。

白話文:

上面這一層是細小的藥末,然後加入研磨的藥材,全部攪拌均勻,加水製成如黍米大小的丸子。每服用 3 至 5 丸,送服溫熱的米湯或煎煮的荊芥湯。服用時間應在進食乳食後。