《楊氏家藏方》~ 卷第十五 (4)
卷第十五 (4)
1. 香甲丸
治婦人血海虛冷,久積瘕癖,心腹脹痛,胸膈注悶。及月候不調,產後蓐勞瘦悴,並宜服之。
白話文:
治療婦女因血虛和寒冷引起的長期積聚結塊、心腹脹痛、胸膈憋悶。以及月經不調、產後體弱消瘦疲勞,都適合服用。
鱉甲(醋浸一宿,蘸醋炙令黃色,稱三兩),京三稜(大者,細銼,醋浸三日,焙乾,三兩),乾漆(搗碎,炒煙出,取末,稱三兩),沒藥(三分,別研),木香,肉桂(去粗皮),補骨脂(微炒),乾薑(炮),檳榔,細松煙墨(六味各半兩),硇砂(四錢,別研)
上件為細末,醋煮麵糊為丸如梧桐子大。每服三十丸,淡醋湯下,不拘時候。
白話文:
鱉甲(放入醋中浸泡一夜,取出後沾取醋液炙烤至呈現黃色,取三兩) 川三稜(選擇較大的,切成細末,浸泡在醋中三天,取出後烘乾,取三兩) 乾漆(搗成粉末,炒製出煙氣後取粉末,取三兩) 沒藥(取三分,研磨成粉) 木香,肉桂(去除粗皮), 補骨脂(微炒),乾薑(炮製),檳榔(各取半兩) 細松煙墨(取六兩) 硇砂(取四錢,研磨成粉)
2. 詵詵丸
治婦人衝任虛寒,胎孕不成,或多損墮。
白話文:
治療婦女因為沖任脈虛弱和寒涼,導致懷孕不成功,或是多次流產。
當歸(洗焙),熟乾地黃(洗焙。二味各二兩),澤蘭葉,白朮(二味各一兩半),延胡索,川芎,石斛,白芍藥,牡丹皮(五味各一兩),乾薑(炮),肉桂(去粗皮。二味各半兩)
上件為細末,醋煮麵糊為丸如梧桐子大。每服五十丸,溫酒下,空心、食前。
白話文:
當歸(洗淨烘乾) 熟乾地黃(洗淨烘乾。以上兩味各二兩) 澤蘭葉 白朮(以上兩味各一兩半) 延胡索 川芎 石斛 白芍藥 牡丹皮(以上五味各一兩) 乾薑(炮製過) 肉桂(去除粗皮。以上兩味各半兩)
3. 磨積丸
治女人三十六疾。積氣內攻,經候不調,腹脅多脹,或時刺痛,不進飲食。
白話文:
治療婦女三十六種疾病。氣血郁結在內而產生攻衝,月經不調,腹部兩側常感脹滿,有時會感到刺痛,食欲不佳。
京三稜(煨香,切),蓬莪朮(炮香,切。各二兩),茴香(微炒),附子(炮,去皮臍),白芍藥乾薑(炮。各一兩半),當歸(洗焙,一兩三分),巴戟(去心,微炒,一兩),艾葉(醋炒,一兩三分),川楝子肉(炒,一兩)
上件為細末,酒煮麵糊丸如梧桐子大。每服五十丸,溫酒下,食前。
白話文:
京三棱(烤香後切片),蓬莪朮(烤香後切片,各二兩),茴香(稍微炒過),附子(烤熟後去皮臍),白芍藥、乾薑(烤過,各一兩半),當歸(洗淨後烘培,一兩三分),巴戟(去心後稍微炒過,一兩),艾葉(醋炒後,一兩三分),川楝子肉(炒過,一兩)
4. 艾煎丸
治婦人血海虛冷,月候過多,崩漏帶下,腹脅㽲痛。
白話文:
治療婦女因為血液虛弱寒冷,月經量過多,以及崩漏和白帶的問題,還有腹部和脅部的疼痛。
艾葉(米醋浸一宿,炒焦),陳橘皮(去白),高良薑(銼炒),乾薑(炒),赤芍藥,白芍藥,吳茱萸(湯洗七遍,炒),蓬莪朮(煨、切),龍骨,牡蠣(煅。以上十味各一兩)
白話文:
**艾葉:**用米醋浸泡一個晚上,炒至焦黑。 陳橘皮: 去掉表皮的白色部分。 高良薑: 碾碎,炒至焦黃。 乾薑: 炒至焦黃。 赤芍藥、白芍藥: 各取一兩。 吳茱萸: 用熱水洗七遍,炒至焦黃。 蓬莪朮: 烘烤,切片。 龍骨、牡蠣: 煅燒成灰。以上十種藥材各取一兩。
上件為細末,醋煮麵糊為丸如梧桐子大。每服五十丸,煎艾葉湯下,空心、食前。
白話文:
上述方法為細小丸劑,將麵糊用醋煮過後,做成像梧桐子大小的丸子。每次服用 50 顆,用煎煮艾葉的湯劑送服,空腹時或飯前服用。
5. 卷柏丸
治衝任本虛,血海不足,不能流通經絡,致月事不調。婦人帶下三十六疾,並皆治之。常服調和經脈,補暖元臟,潤澤肌膚,長髮去䵟,除頭風,令人有子。
白話文:
針對衝脈和任脈虛弱、血海不足,導致經絡不暢通,造成月經失調。治療女性三十六種帶下疾病。長期服用此方能調和經絡,溫補內臟,潤澤皮膚,使頭髮長而烏黑,消除頭痛,幫助生育子女。
卷柏(去根,二兩),當歸(洗焙,二兩),熟乾地黃(洗焙),川芎,柏子仁(微炒,別研。各一兩半),香白芷,肉蓯蓉(酒浸一宿,焙乾),牡丹皮(各一兩),川椒(去目及閉口者,微炒出汗,三分),艾葉(炒三錢)
上件為細末,煉蜜丸如梧桐子大。每服五十丸,溫酒米飲任下,空心、食前。
白話文:
卷柏 (去根,兩當歸 (洗淨和烘乾,兩乾地黃 (洗淨和烘乾)4 川芎5 柏子仁 (微炒,另研磨。各 1.5 兩)6 香白芷7 肉蓯蓉 (用酒浸泡一晚,烘乾)8 牡丹皮 (各 1 兩)9 川椒 (去籽和閉口,微炒出汗,三分)10 艾葉 (炒 3 錢)
6. 補宮丸
治婦人諸虛不足,久不妊娠,骨熱形羸,腹痛下利,崩漏帶下。
白話文:
治療婦女各種虛弱不足,長期無法懷孕,骨骼發熱身體憔悴,腹痛下痢,月經崩漏和白帶異常。
鹿角霜,白朮,白茯苓(去皮),香白芷,白薇,山藥,白芍藥,牡蠣(火煅),烏賊魚骨(各等分)
上件為細末,麵糊為丸如梧桐子大。每服三十丸,溫米飲送下,空心、食前。
白話文:
鹿角霜、白芷、白茯苓(去皮)、白芷、白薇、山藥、白芍藥、牡蠣(煅過)、烏賊魚骨(以上所有材料等量)
7. 艾附丸
治婦人血海虛冷,月水不行,臍腹疼痛,筋脈拘攣。及積年堅瘕,積聚漸成等疾。
白話文:
治療婦女因為血液不足而導致的腹部虛冷,月經不來,肚臍和腹部疼痛,肌肉和筋絡緊張痙攣。以及長年形成的硬結肿块,逐步累積而成的各類疾病。
白艾葉,枳殼(去穰,取淨),肉桂(去粗皮),附子(炮,去皮臍),當歸(洗焙),赤芍藥,沒藥(別研),木香(炮。各一兩),沉香(半兩)
白話文:
白艾葉、枳殼(去除種子)、肉桂(去除粗皮)、附子(炮製後,去除皮和臍)、當歸(清洗並焙乾)、赤芍藥、沒藥(另行研磨)、木香(炮製)。各一兩。沉香半兩。
上件為細末,將艾葉並枳殼用米醋於砂鍋內煮,令枳殼爛,同艾細研為膏,搜藥末為丸如梧桐子大。每服五十丸,溫酒或米飲送下,空心。
白話文:
以上的方法比較細緻,可以使用艾葉和枳殼,用米醋在砂鍋裡煮,煮到枳殼爛掉,然後把艾葉和枳殼一起研磨成膏狀,再把藥末加入研磨後的藥膏中,做成像梧桐子那麼大的丸劑。每次服用五十丸,用溫酒或米湯送服,空腹服用。