《楊氏家藏方》~ 卷第十四 (4)
卷第十四 (4)
1. 天南星散
治破傷風遊入四肢,口不能語及四肢強硬。
白話文:
治療外傷後風邪侵入四肢,導致無法說話以及四肢僵硬。
蜈蚣(一條全者。去頭、足,炙黃),天南星(生用),防風(去蘆頭,生用),草烏頭(生,去皮尖。三味各二錢半)
上件為細末。每服一錢,熱酒調下,不拘時候。
白話文:
蜈蚣(一條完整的蜈蚣。去掉頭部和足部,烤成黃色) 天南星(生用) 防風(去掉根部,生用) 草烏頭(生用,去掉皮和尖端。這三種藥材各2.5錢)
2. 海神散
治破傷風兼治打撲傷損。
鰾膠(木匠用者,不以多少)
上於瓦上用炭火燒成灰,研細。每服三錢,溫酒調下,食前。
白話文:
治療破傷風以及打擊造成的傷害。
將木匠使用的魚鳔胶放在瓦片上,用炭火燒成灰,然後研磨成細粉。每次服用三錢,用溫酒送服,在飯前服用。
3. 白散子
治破傷風。止疼痛,生肌肉,滅癜痕。
白話文:
治療破傷風,止住疼痛,促進肉芽生長,消除疤痕。
牡蠣(三兩,煅過研),寒水石(一兩半,煅過研),天南星(炮),白殭蠶(炒去絲嘴),龍骨(以上三味各一分)
上件細研摻瘡上。避風將息,勿令著水。
白話文:
牡蠣(120克,煅燒研磨) 寒水石(60克,煅燒研磨) 天南星(炮製) 白殭蠶(炒熟,去除絲嘴) 龍骨(以上三種材料,各3克)
4. 追風散
治破傷風。
蟬蛻(去土,不以多少)
上件為細末。摻在瘡口上,毒氣自散。
白話文:
治療破傷風。
將蝉蜕(去除泥土,用量不限)研磨成細粉。撒在傷口上,毒素自然會散去。
5. 鐵勇丹
主金鏃箭頭入腹內,及在身體諸處禁穴;或著骨、斷折不能取者。(以下出箭頭方。)
白話文:
主要描述的是金屬箭頭射入腹部,以及射入身體各處禁忌穴位的情況;或者是射入骨骼、斷折而無法取出的情形。(以下是取出箭頭的方法。)
獺膽(七枚。如無,只用赤鯉魚膽一十四枚),磁石(四邊系者),血竭(別研),澤瀉,赤小豆紫葛根,蒼耳子,赤芍藥(以上七味各半兩),樟柳根(三兩)
白話文:
水獺膽(7 枚。如果沒有,只用紅鯉魚膽 14 枚)、磁石(四邊有線)、血竭(另研磨)、澤瀉、赤小豆、紫葛根、蒼耳子、赤芍藥(以上 7 味藥材各半兩)、樟柳根(3 兩)
以上並生用,焙乾為細末,酒煮赤小豆麵糊,入膽汁同和為丸如梧桐子大。如在腹內,每服二十丸,濃煎赤小豆、樟柳根湯並酒各半盞送下,不拘時候,日三服、十服立出。如在骨節禁穴內不可取者,用後藥:
白話文:
上述藥材全部一起使用,焙乾後研磨成細粉。用酒煮沸赤小豆麵糊,加入膽汁攪拌均勻,搓成梧桐子大小的藥丸。如果病痛位於腹中,每次服用 20 顆藥丸,用濃煎的赤小豆、樟柳根湯和酒各半杯送服,不限時段,每天服用三次。連續服用十次藥丸,疼痛即可消除。如果病痛位於骨節或禁穴中,無法取出,請使用以下後續藥方:
硇砂(別研),砒(別研),巴豆霜,斑蝥(以上四味各一字),蜣螂(十枚),螻蛄(七枚),蠐螬(七枚)
白話文:
硃砂(另研磨細碎),砒霜(另研磨細碎),巴豆霜,斑蝥(以上四味各一份),蜣螂(10 枚),螻蛄(7 枚),蠐螬(7 枚)
上七味研細,入前藥二十丸一處再研,用石腦油為丸如綠豆大。每用一丸,紝瘡口內,上用雲母膏蓋口,日一換藥,不過三、五日,其箭即出矣。
白話文:
將前述七種藥材磨成細粉,加入先前配製好的二十顆藥丸一同磨碎,再加入松節油揉成綠豆大小的藥丸。每次使用一顆,塞入箭傷口內,再用雲母膏蓋住傷口,每天更換一次藥物,通常在三到五天內,箭頭就會自動掉出來。
6. 雄黃丸
出箭頭。
雄黃(別研),蜣螂(研),不灰木(以牛糞火燒熟),威靈仙,朝生花(五味各二錢半),鼠(一枚,去頭取血)
上件為細末,入鼠血並煉蜜和丸如黃米大,納瘡口,其箭頭不以久新自出。
白話文:
- 雄黃(另研細)
- 蜣螂(研磨成粉)
- 不灰木(用牛糞火烤熟)
- 威靈仙
- 朝生花(五種不同味道的,各取二錢半)
- 老鼠(一隻,去掉頭部,取血)
7. 磁石丸
出箭頭。
斑蝥(五十枚,全者),屁盤蟲(五十枚,去頭、羽),磁石(一兩,四面緊者),硇砂(一兩,別研),巴豆(二十枚,去殼,生用),川烏頭(二十枚,生用,不去尖)
白話文:
斑蝥(50 只,完整無缺) 屁盤蟲(50 只,去除頭部和絨毛) 磁石(1 兩,四面密合) 硃砂(1 兩,另行研磨) 巴豆(20 粒,去殼,生用) 川烏頭(20 粒,生用,不除尖)
上件為細末,以棗肉為丸如鼠糞大。紝瘡口內,箭頭自出。如瘡口生合不見,於舊瘢上炙三壯,以津液化藥,敷在炙瘡上,用濕紙貼定,候肉癢以物枕瘡口,臥良久箭頭自出。
白話文:
上面提到的是一個小方法,用棗肉做成像老鼠糞便那般大小的丸子。將丸子塞入傷口中,箭頭就會自己脫落出來。如果傷口已經癒合,箭頭看不見,就在舊傷疤上灸三壯,讓藥物隨著津液化開,敷在灸過的傷口上,再用濕紙敷好。等到傷口發癢時,用東西墊著傷口,長時間平躺,箭頭就會自己脫落出來。
8. 鼠油膏
出箭頭。
鼠(一枚,熬取油),蜣螂,皂角(燒灰),定粉,龍骨(以上四味各一錢),乳香(少許,別研)
白話文:
老鼠(1 隻,熬出油)、蜣螂、皁角(燒成灰)、定粉、龍骨(以上四種各 1 錢)、乳香(少量,另研磨)
上件為細末,以鼠油和成膏子,貼藥瘡口內,其上更用磁石末蓋之,箭頭自出。
白話文:
上一個方法是將細末的藥物與鼠油混合成膏狀,敷在瘡口內。再在上面覆蓋磁石粉,箭頭就會自動脫落。
9. 蜣螂膏
出箭頭。
大蜣螂(一枚),巴豆(半枚,去皮)
上件一處研爛,瓷合盛。遇有箭瘡,以針撥開瘡口為度。
白話文:
大蜣螂一個,巴豆半個,去掉外皮。
將這兩味藥一起研磨成泥,然後用瓷罐盛裝。遇到箭傷時,用針把傷口撥開到合適的程度。
10. 凝石散
治湯火所傷,皮肉潰爛,赤焮腫疼,膿水不幹。或瘡痂未退,肌膚急痛,應諸惡瘡,悉能收斂。
寒水石(三兩,煅成粉),蛤粉(一兩)
上同研勻。每用雞子清入生油調稀,以翎毛搵藥掃傷處。
白話文:
治療因燙傷、火燒傷導致皮肉潰爛、紅腫熱痛、膿水流不止,或瘡痂未脫落,皮膚劇痛,以及各種惡性瘡瘍,都能收斂傷口。用寒水石三兩,煅成粉末,混合蛤粉一兩,研磨均勻。每次取適量,用雞蛋清調和生油,稀釋成糊狀,用羽毛沾取藥膏塗抹傷患處。
11. 換肌散
治湯火傷疼痛不可忍。
洗麩腳(三兩,炒黃色),柏葉(一兩,炒黃色)
上件為細末,用清麻油調稀,翎毛搵藥拂傷處,疼痛立止。
白話文:
治療燙火傷疼痛難忍。
將麩皮三兩炒至黃色,柏葉一兩炒至黃色,
將這些材料研磨成細粉,用清澈的麻油調和成糊狀,用羽毛蘸取藥膏塗抹在傷處,疼痛立刻就能止住。