陸錦燧

《䱐溪秘傳簡驗方》~ 卷下 (31)

回本書目錄

卷下 (31)

1. 腳趾門

趾縫出水,因病中過飲涼水,即俗謂脫腳傷寒也。,急用薏苡仁三兩,茯苓二兩,白朮一兩,車前子五錢,桂心一錢。水煎服十劑。外以土蜂房,煅,研末,醋調塗。

白話文:

【腳趾部位】

內容:腳趾間隙有滲水現象,這是因為在生病期間喝了過多的冷水,也就是一般人所說的因為腳部受涼而引起的風寒。應立即使用薏苡仁90公克,茯苓60公克,白朮30公克,車前子15公克,肉桂心3公克,用水煎煮後服用,共需服用十次。另外,可以將土蜂巢燒燬後研磨成粉末,再用醋調和後塗抹於患處。

2. 中風門

中風口噤。,皂角。去皮,豬脂塗。炙黃,為末。酒服。

中風昏迷,形體不收,此風涎上潮。,皂角二錢(去皮),明礬五錢。為末。每用五分,水調灌,吐痰即效。

中風不醒。,麝香。清油灌之,先通其關。

中風,牙關不開。,先以烏梅擦齒令開,有痰聲者,研白礬末一錢,生薑汁調灌,無痰聲者,黑大豆三升炒焦,清酒三升淋取汁灌。

風入。,久食炒胡麻則步履端正,言語不蹇。常人常食,不生風病。

中風口噤。,蘿蔔子、牙皂莢各二錢。水煎服,取吐。

肥白人中風失音。,韭。搗汁服。

風緩頑痹,諸節不隨,腹內宿痛。,原蠶砂。炒,黃袋盛,浸酒飲。

三年中風。,松葉一斤。細切,酒一斗,煮取三升,頻服,汗出瘥。

風痹癱瘓,口噤。,大豆。炒黑,投酒中飲之。

暴風口噤。,磚牆城垣上苔衣。漬酒服。

中風,口噤不語,心煩恍惚,手足不隨,或腹中痛滿,或時絕復醒。,伏龍肝末五升。水八升,攪,澄清灌之。

中風喎斜,𤸷痹,一切風。,荊芥。煮汁飲。

中風口噤,不知人事。,白朮四兩。酒三升,煮取一升,頓服。

中風口噤,通身冷,不知人事。,獨活四兩。好酒一升,煎半服。

又方:用荊芥穗為末。酒服一錢。立愈。

又方:用荊瀝。每服一升。

產後中風急危。,黑豆一茶鍾。炒至煙起,再入連根蔥頭五個,同炒,隨入好酒一鍾,水鍾半,煎至一鍾,溫服,出汗,驗。

一切風痰。,直白殭蠶七個。細研。薑汁調服。

一切風。,桑枝(未生葉者)。銼,炒,水煎代茗。

諸風眩運。,干菊花。煮湯飲,或浸酒。

諸風毒。,牛蒡根。切片,浸酒飲。

白話文:

[中風門]

  1. 對於中風導致嘴巴無法張開的情形,使用皁角去掉外皮後,塗上豬油,烤至金黃色,磨成粉末,以酒送服。

  2. 若中風後出現昏迷且身體失去控制力,可能是因為痰液上湧所致。使用去皮的皁角二錢和明礬五錢,磨成粉末,每次服用五分之一,用水調和灌下,可幫助吐痰。

  3. 遇到中風後意識不清的情況,可以使用麝香,並以清油灌服,以先打開呼吸道。

  4. 中風後若牙關緊閉,先用烏梅摩擦牙齒使其開啟,若有痰聲,用一錢的白礬末與生薑汁調和灌下;若無痰聲,則使用三升的黑豆炒焦,再以三升清酒淋取汁液灌服。

  5. 長期食用炒過的胡麻,能使人行走端正,言語流利,對於一般人而言,定期食用能預防風病。

  6. 遇到中風後嘴巴無法張開的情形,可用蘿蔔子和牙皁莢各二錢,用水煎煮後服用,以誘發嘔吐。

  7. 肥胖者中風後失去聲音,可以將韭菜搗成汁後服用。

  8. 風濕性肢體麻痹,各關節活動不便,腹部內宿痛,可以使用原蠶砂,炒熱後裝在布袋裡浸泡酒中飲用。

  9. 患有三年中風的病人,使用一斤的松葉細切,以一斗的酒煮至剩三升,頻繁服用,直到汗出即可痊癒。

  10. 風濕癱瘓,嘴巴緊閉的患者,可使用炒黑的大豆,投入酒中飲用。

  11. 突然中風嘴歪的患者,可以使用磚牆或城牆上的苔衣,浸泡在酒中服用。

  12. 中風後嘴巴緊閉,無法說話,心煩意亂,手腳無法控制,或腹部疼痛,或時而昏迷時而清醒,可用五升的伏龍肝末,加八升的水攪拌,澄清後灌服。

  13. 對於中風導致的嘴歪、肢體麻痹等風濕疾病,可以使用荊芥煮汁飲用。

  14. 中風後嘴巴緊閉,失去意識的患者,可用四兩的白朮,以三升的酒煮至剩一升,一次服下。

  15. 中風後全身冰冷,失去意識的患者,可用四兩的獨活,加入一升的好酒,煎煮一半後服用。

另外,使用荊芥穗磨成末,以酒送服一錢,可立即康復;或使用荊瀝,每次服用一升。

  1. 產後中風情況危急,可以使用一茶杯量的黑豆,炒至冒煙,再加入五個連根的蔥頭一起炒,隨後加入一茶杯的酒和半茶杯的水,煎煮至剩一茶杯,溫服後會出汗,非常有效。

  2. 各類風痰問題,可用七個直白殭蠶細磨,薑汁調和後服用。

  3. 各類風濕問題,可以使用未長出葉子的桑枝,切碎炒製後,用水煎煮替代茶飲。

  4. 各類風眩問題,可以使用乾燥的菊花煮湯飲用,或浸泡酒中飲用。

  5. 各類風毒問題,可以使用切片的牛蒡根,浸泡在酒中飲用。

3. 寒門

四時感冒,風寒初起。,用蔥白連須五根。生搗,沖熱酒服。

中寒腹痛。,桑椹。絹包風乾,過伏天,為末。每服三錢,熱酒下,取汗。

心腹冷痛,冷熱氣不和。,山梔子、川烏頭等分。生研為末,酒糊丸,梧子大。每服十五丸,生薑湯下。

脾胃虛冷,腹滿刺痛。,肥狗肉半斤。以水同鹽、豉煮粥,頻服。

白話文:

[四個季節中患上的感冒,當風寒剛開始出現的時候。],使用連根蔥白五根。生搗後,加入熱酒服用。

[因寒冷導致的腹部疼痛。],使用桑椹。用絹布包裹後讓其自然風乾,經過整個伏天後,研磨成粉末。每次服用三錢,以熱酒送服,以求出汗。

[心臟和腹部感到冰冷且疼痛,冷熱氣調和失衡的情況。],使用山梔子和川烏頭各一半。生研磨成粉末後,用酒糊做成梧桐子大小的藥丸。每次服用十五粒,以生薑湯送服。

[脾胃虛弱且冰冷,腹部有飽脹感並伴隨刺痛。],使用半斤的肥狗肉。與水、鹽和豆豉一同煮粥,頻繁服用。

4. 傷寒門

傷寒譫渴,無汗。,大梨一枚,生薑一小塊。同搗取汁,入童便一碗,重湯煮熟服。

傷寒汗後,餘熱不退,煩躁發渴,四肢無力,不能食。,以牛蒡根杵爛絞汁服。

傷寒熱毒乘心,神志冒悶,煩躁昏亂。,藍靛一匙。新汲水調下。

傷寒譫語。,蚯蚓屎。涼水調服。

傷寒發狂。,玄明粉二錢,硃砂一錢。末之。冷水服。

傷寒心悸,脈結代者。,甘草二兩。水三升,煮半,服。

傷寒天行病四五日,結胸滿痛,壯熱。,苦參一兩。以酢三升,煮一升,飲,取吐。

傷寒赤斑。,青黛二錢。水研服。

傷寒昏迷,不省人事。,皂莢末。以紙捻燒煙燻鼻,有嚏可治。用皂莢、半夏、生白礬共一錢。為末。薑汁調服,探吐,痰去即蘇,無嚏則肺氣上絕矣。

傷寒熱甚。,食生梨。

傷寒熱病,煩渴。,綠豆。煮作粥常服。

百合病,腹滿作痛。,百合。炒,末。每飲服一匙,日

夾陰傷寒,先因欲事後感寒邪,陽衰陰盛,六脈沉伏,小腹絞痛,四肢逆冷,嘔吐清水。,人參、炮姜各一兩,生附子一枚(破作八片)。水四升半,煎一升,頓服,汗出愈。

陰毒。,雞血。沖熱酒服。

陰毒腹痛。,油松木七塊。炒焦,沖酒二鍾,熱服。

傷寒黃病。,發髲。燒,研。水服一匙,日三。

傷寒勞復。,鼠屎二十枚,豉五合。水二升,煮半,服。

勞復、食復欲死。,並以蘆根煮濃汁飲。

病新瘥,美食過多,食復。,取所食余。燒末。服二錢,日三服。

欲令病後不復。,燒頭垢如梧子大。吞服。

陰陽易。,人手足指爪甲二十片。燒,研末。米飲調下,效。

又:室女月經布。近陰處燒末。米飲下,極效。

陰陽易病,卵腫,或縮入腹,絞痛欲死。,婦人陰毛。燒灰。飲,洗陰水下。

男子陰易。,黍米二升。煮薄粥,和酒飲,得汗愈。

妊娠傷寒,壯熱赤斑,變為黑斑,溺血。,艾葉如雞子大。酒三升,煮二升半,分為二服。

妊娠傷寒,赤斑變為黑斑,尿血者。,蔥一把。水煮熟,服汁,食蔥盡,覆被取汗。

小兒傷寒,發黃。,搗土瓜根汁三合,服。

白話文:

[傷寒類病症]

對於傷寒導致的胡言亂語且口渴,不出汗的情況,可用一個大梨和一小塊生薑一起搗碎取汁,再加入一碗孩童的尿液,用溫火煮熟後服用。

傷寒出汗後,如果餘熱未退,感到煩躁口渴,四肢乏力,無法進食,可以將牛蒡根搗爛榨汁服用。

若傷寒引發熱毒影響心臟,出現精神混亂,煩躁不安的症狀,可用一匙藍靛粉,用水調和後服用。

對於傷寒引起的胡言亂語,可用蚯蚓糞便,涼水調和後服用。

傷寒導致的精神錯亂,可用二錢玄明粉和一錢硃砂,研磨成粉末,用冷水服用。

對於傷寒引起的心悸,脈搏跳動不規律,可用二兩甘草,加入三升水煮至一半,然後服用。

傷寒引發的病症在四五天後,胸部滿脹疼痛,高燒不退,可用一兩苦參,用三升醋煮至一升,飲用後促使嘔吐。

對於傷寒導致的皮膚出現紅色斑點,可用二錢青黛,用水研磨後服用。

傷寒導致昏迷,失去意識,可用皁莢粉,用紙捲起燒煙燻鼻,如果能打噴嚏就還可治療。或者用皁莢、半夏、生白礬各一錢,研磨成粉末,用薑汁調和後服用,促使嘔吐,如果痰排出就能恢復,如果無法打噴嚏,則表示肺部氣息已絕。

傷寒導致的高燒,可食用生梨。

對於傷寒引起的高燒和口渴,可用綠豆煮粥常吃。

對於百合病導致的腹部脹滿疼痛,可用百合炒製,研磨成粉末,每次服用一匙,每日多次。

夾雜陰寒的傷寒,因性行為後感染寒氣,導致陽氣衰弱,陰氣旺盛,脈搏沉伏,小腹劇烈疼痛,四肢冰冷,嘔吐清水。可用一兩人參、炮製好的薑,和一顆生附子(切成八片),加入四升半的水,煎煮至一升,一次服完,出汗後病情會好轉。

對於陰毒症狀,可用雞血沖熱酒服用。

對於陰毒導致的腹痛,可用七塊油松木,炒焦後,沖二杯酒,熱服。

對於傷寒引起的黃疸病,可用燒焦的頭髮,研磨成粉末,每日三次,每次用水服用一匙。

對於傷寒導致的勞損復發,可用二十粒老鼠糞便和五合豆豉,加入兩升水煮至一半,然後服用。

對於勞損或飲食過量導致的病情加重,可用蘆葦根煮濃汁飲用。

對於病癒後因進食過多導致的病情復發,可將未吃完的食物燒成灰,每日三次,每次服用二錢。

為了讓病癒後不再復發,可用頭髮燒成梧桐籽大小的灰,吞服。

對於陰陽易位的病症,可用二十片人手腳指甲,燒成灰,研磨成末,用米湯調和後服用,效果顯著。

另一種方法是,用少女月經布靠近私處的部分,燒成灰,用米湯服用,效果極佳。

對於陰陽易位導致的睪丸腫大,或縮入腹腔,劇烈疼痛,可用女性的陰毛燒成灰,用水沖泡,清洗私處,有助於病情好轉。

對於男性陰部的陰陽易位,可用二升黍米煮成稀粥,混合酒飲用,出汗後病情會好轉。

對於孕婦傷寒導致的高燒、皮膚出現紅色斑點,轉變為黑色斑點,尿血的情況,可用雞蛋大小的艾葉,加入三升酒煮至二升半,分兩次服用。

對於孕婦傷寒導致的皮膚出現紅色斑點,轉變為黑色斑點,尿血的情況,可用一大把蔥,用水煮熟後,喝其汁液,吃掉蔥,蓋被子出汗。

對於兒童傷寒導致的黃疸,可用土瓜根搗碎取汁三合,服用。