《䱐溪秘傳簡驗方》~ 卷上 (38)
卷上 (38)
1. 蟲門
治三蟲。,珍珠二兩,亂髮如雞子大。燒末,苦酒調,旦起頓服。
蛔蟲上行。,烏梅。煎湯飲。
蛔蟲攻心腹痛。,薏苡根二斤。銼,水七升,煮取三升,食前服。
蛔蟲。,繅絲蠶蛹兩合。研爛,絞取汁頓服。非繅絲時,蠶蛹曬,研細末,和粥食。
又方:用火煨使君子肉。五更食,以殼煎湯送下。
寸白蟲。,榧子四十九枚。去皮,於月上旬平旦空心服七枚,七日服盡,蟲消成水。
又方:桑根白皮(切)三升。以水七升,煮二升,宿勿食,平旦空腹頓服。
腹有蟲。,酸石榴東引根。濃煎,五更服。
又方:馬齒莧。水煮,加鹽、醋,空腹食之。
又方:生蕪荑、生檳榔等分。為末,蒸餅丸,梧子大。每白湯下二十丸。
又方:雷丸。煎服。
腹內蟲痛。,烏梅一個,老薑二片,榧子十粒,花椒十四粒。加黑糖少許,煎服。
皮中有蟲,如蟹行,如兒啼。,炙豬肉蘸雷丸、雄黃末食。
嗜油發蟲。,載飲食門。
腹中應聲蟲。,載腹門。
白話文:
【蟲門】
治療三種寄生蟲:使用珍珠二兩,以及一把像雞蛋大小的亂髮。先將這些東西燒成灰末,再用苦酒調和,早晨起牀後一次服用。
對抗蛔蟲上行:可以使用烏梅煎湯飲用。
當蛔蟲引起心腹疼痛:需要薏苡根二斤,切成小塊,用水七升煮至剩三升,飯前服用。
針對蛔蟲:可用繅絲蠶蛹兩合,研磨成泥,絞取汁液一次服用。若不是繅絲季節,則可將蠶蛹曬乾,研成細末,拌入粥中食用。
另一個方法:用火烤使君子肉,五更時食用,以殼煎湯送下。
清除寸白蟲:使用榧子四十九枚,去皮,在月上旬的清晨空腹服用七枚,連續七天服完,蟲會化成水消失。
另一個方法:使用三升切好的桑根白皮,以七升水煮至剩兩升,晚上不進食,清晨空腹一次服用。
腹部有蟲:可以使用東邊長出的酸石榴根,濃煮後,在五更時服用。
另一個方法:用馬齒莧煮水,加鹽、醋,空腹食用。
另一個方法:生蕪荑、生檳榔各半,磨成粉末,做成梧桐子大小的藥丸,每次用白湯送服二十丸。
另一個方法:雷丸煎服。
當腹部因蟲而痛:可以用一個烏梅,兩片老薑,十粒榧子,十四粒花椒,加上少量黑糖,煎煮後服用。
皮膚下有蟲,像螃蟹爬行,像嬰兒啼哭:可以將烤熟的豬肉蘸著雷丸和雄黃的粉末食用。
因過度食用油脂而產生蟲:此處記載在飲食門。
腹部有迴音般的蟲:此處記載在腹部門。