《䱐溪秘傳簡驗方》~ 卷下 (16)
卷下 (16)
1. 腳趾門
趾縫出水,因病中過飲涼水,即俗謂脫腳傷寒也。,急用薏苡仁三兩,茯苓二兩,白朮一兩,車前子五錢,桂心一錢。水煎服十劑。外以土蜂房,煅,研末,醋調塗。
白話文:
如果腳趾縫出現水泡,是因為生病期間喝了太多冷水,俗稱「脫腳傷寒」。
治療方法:
- 內服:薏苡仁三兩、茯苓二兩、白朮一兩、車前子五錢、桂心一錢,加水煎服,連服十劑。
- 外用:將土蜂房煅燒成粉末,用醋調成糊狀,塗抹在患處。
2. 中風門
中風口噤。,皂角。去皮,豬脂塗。炙黃,為末。酒服。
中風昏迷,形體不收,此風涎上潮。,皂角二錢(去皮),明礬五錢。為末。每用五分,水調灌,吐痰即效。
中風不醒。,麝香。清油灌之,先通其關。
中風,牙關不開。,先以烏梅擦齒令開,有痰聲者,研白礬末一錢,生薑汁調灌,無痰聲者,黑大豆三升炒焦,清酒三升淋取汁灌。
風入。,久食炒胡麻則步履端正,言語不蹇。常人常食,不生風病。
白話文:
中風嘴巴不能說話。用皂角去皮,塗上豬油,烤到黃色,磨成粉末,用酒服用。
中風昏迷,身體不受控制,這是風涎上衝。用皂角兩錢(去皮),明礬五錢。磨成粉末,每次服用五分,用水調和灌下,吐出痰就能見效。
中風昏迷不醒。用麝香,用清油灌下去,先要打開關竅。
中風,牙關緊閉。先用烏梅擦牙齒,讓它打開,如果有痰聲,就研磨白礬粉末一錢,用生薑汁調和灌下,沒有痰聲,就用黑大豆三升炒焦,用清酒三升淋取汁液灌下。
風邪入侵。長期食用炒熟的芝麻,就能讓步伐穩健,語言流暢。普通人經常食用,就不會生風病。
中風口噤。,蘿蔔子、牙皂莢各二錢。水煎服,取吐。
肥白人中風失音。,韭。搗汁服。
風緩頑痹,諸節不隨,腹內宿痛。,原蠶砂。炒,黃袋盛,浸酒飲。
三年中風。,松葉一斤。細切,酒一斗,煮取三升,頻服,汗出瘥。
風痹癱瘓,口噤。,大豆。炒黑,投酒中飲之。
暴風口噤。,磚牆城垣上苔衣。漬酒服。
中風,口噤不語,心煩恍惚,手足不隨,或腹中痛滿,或時絕復醒。,伏龍肝末五升。水八升,攪,澄清灌之。
白話文:
中風嘴巴閉不上,用蘿蔔籽和皂莢各兩錢,水煮服下,直到吐出來。
胖白人中風失聲,用韭菜搗汁喝下去。
風寒痹痛,關節僵硬不靈活,肚子裡隱隱作痛,用蠶砂炒熟,裝在黃布袋裡浸酒喝。
三年中風,用松葉一斤切碎,用一斗酒煮到剩下三升,經常喝,出汗就好了。
風寒痹痛導致癱瘓,嘴巴閉不上,用大豆炒黑,泡酒喝。
突然中風嘴巴閉不上,用磚牆或城牆上長出的青苔泡酒喝。
中風,嘴巴閉不上不說話,心裡煩躁恍惚,手腳不聽使喚,或者肚子痛脹,或者時而昏迷時而醒來,用伏龍肝磨成粉五升,用水八升攪拌,澄清後灌下去。
中風喎斜,𤸷痹,一切風。,荊芥。煮汁飲。
中風口噤,不知人事。,白朮四兩。酒三升,煮取一升,頓服。
中風口噤,通身冷,不知人事。,獨活四兩。好酒一升,煎半服。
又方:用荊芥穗為末。酒服一錢。立愈。
又方:用荊瀝。每服一升。
產後中風急危。,黑豆一茶鍾。炒至煙起,再入連根蔥頭五個,同炒,隨入好酒一鍾,水鍾半,煎至一鍾,溫服,出汗,驗。
一切風痰。,直白殭蠶七個。細研。薑汁調服。
白話文:
中風歪斜、麻痺、各種風症,可用荊芥煮水飲用。中風口噤,神志不清,可用白朮四兩,加酒三升,煮至一升,一次喝下。中風口噤,全身冰冷,神志不清,可用獨活四兩,加好酒一升,煎煮一半後服用。另外,可以用荊芥穗研末,用酒送服一錢,可立即見效。也可以用生薑汁服用。產後中風危急,可用黑豆一茶鍾炒至冒煙,加入連根蔥頭五個,一起炒,再加入好酒一鍾、水一鍾半,煎煮至一鍾,溫服,出汗即可。各種風痰,可用直白殭蠶七個,研成粉末,用薑汁調服。
一切風。,桑枝(未生葉者)。銼,炒,水煎代茗。
諸風眩運。,干菊花。煮湯飲,或浸酒。
諸風毒。,牛蒡根。切片,浸酒飲。
白話文:
所有風症,可以用桑枝(未發芽的枝條)處理。將桑枝切碎,炒一下,用清水煎煮當茶飲用。
各種風眩症,可以用干菊花治療。煮成湯喝,或浸泡在酒中飲用。
各種風毒,可以用牛蒡根治療。將牛蒡根切片,浸泡在酒中飲用。
3. 寒門
四時感冒,風寒初起。,用蔥白連須五根。生搗,沖熱酒服。
中寒腹痛。,桑椹。絹包風乾,過伏天,為末。每服三錢,熱酒下,取汗。
心腹冷痛,冷熱氣不和。,山梔子、川烏頭等分。生研為末,酒糊丸,梧子大。每服十五丸,生薑湯下。
脾胃虛冷,腹滿刺痛。,肥狗肉半斤。以水同鹽、豉煮粥,頻服。
白話文:
一年四季感冒,風寒剛開始時,可以用蔥白連根鬚五根,生搗碎,用熱酒沖服。
如果出現中寒腹痛,可以用桑椹,用絹布包好風乾,等到過伏天,磨成粉末。每次服用三錢,用熱酒送服,直到出汗。
如果心腹冷痛,冷熱氣不調和,可以用山梔子和川烏頭等量,生研磨成粉末,用酒糊做成丸子,大小像梧桐子一樣。每次服用十五丸,用生薑湯送服。
如果脾胃虛冷,肚子脹滿刺痛,可以用肥狗肉半斤,加水、鹽、豆豉一起煮粥,經常服用。
4. 傷寒門
傷寒譫渴,無汗。,大梨一枚,生薑一小塊。同搗取汁,入童便一碗,重湯煮熟服。
傷寒汗後,餘熱不退,煩躁發渴,四肢無力,不能食。,以牛蒡根杵爛絞汁服。
傷寒熱毒乘心,神志冒悶,煩躁昏亂。,藍靛一匙。新汲水調下。
傷寒譫語。,蚯蚓屎。涼水調服。
傷寒發狂。,玄明粉二錢,硃砂一錢。末之。冷水服。
傷寒心悸,脈結代者。,甘草二兩。水三升,煮半,服。
白話文:
傷寒病人神志不清,口渴,沒有汗,可以用大梨和生薑搗汁,加入童尿煮熟服用。
傷寒病人在出汗後,體內餘熱未退,感到煩躁、口渴、四肢無力,食慾不振,可以用牛蒡根搗汁服用。
傷寒病人的熱毒侵入心臟,神志迷糊、煩躁、昏亂,可以用藍靛調水服用。
傷寒病人神志不清,胡言亂語,可以用蚯蚓糞便和涼水調服。
傷寒病人發狂,可以用玄明粉和硃砂磨成粉末,用冷水服用。
傷寒病人心跳過速,脈搏跳動不規律,可以用甘草煎水服用。
傷寒天行病四五日,結胸滿痛,壯熱。,苦參一兩。以酢三升,煮一升,飲,取吐。
傷寒赤斑。,青黛二錢。水研服。
傷寒昏迷,不省人事。,皂莢末。以紙捻燒煙燻鼻,有嚏可治。用皂莢、半夏、生白礬共一錢。為末。薑汁調服,探吐,痰去即蘇,無嚏則肺氣上絕矣。
傷寒熱甚。,食生梨。
傷寒熱病,煩渴。,綠豆。煮作粥常服。
白話文:
傷寒發病四五天,胸口脹痛,發燒。用苦參一兩,用醋三升煮成一升,喝下去,引發嘔吐。
傷寒出現紅色斑點。用青黛二錢,研成粉末服用。
傷寒昏迷,失去意識。用皂莢粉末用紙捻燒成煙,燻鼻子,引發噴嚏就能治療。也可以用皂莢、半夏、生白礬各一錢,研成粉末,用薑汁調和服用,引發嘔吐,吐出痰液後就能恢復意識,如果沒有噴嚏,就代表肺氣已經衰竭了。
傷寒發燒很嚴重。吃生梨。
傷寒發燒,口渴。用綠豆煮成粥,經常服用。
百合病,腹滿作痛。,百合。炒,末。每飲服一匙,日
夾陰傷寒,先因欲事後感寒邪,陽衰陰盛,六脈沉伏,小腹絞痛,四肢逆冷,嘔吐清水。,人參、炮姜各一兩,生附子一枚(破作八片)。水四升半,煎一升,頓服,汗出愈。
陰毒。,雞血。沖熱酒服。
陰毒腹痛。,油松木七塊。炒焦,沖酒二鍾,熱服。
傷寒黃病。,發髲。燒,研。水服一匙,日三。
傷寒勞復。,鼠屎二十枚,豉五合。水二升,煮半,服。
白話文:
百合病導致腹部脹滿疼痛,可以用炒百合研磨成粉,每次服用一匙,每天服用幾次。
夾陰傷寒是因房事後受寒,陽氣衰弱,陰氣旺盛,導致六脈沉伏,小腹絞痛,四肢冰冷,嘔吐清水。可以用人參、炮姜各一兩,生附子一枚(切成八片)水煎服,一次服用,出汗即愈。
陰毒可以用雞血冲熱酒服用。
陰毒腹痛可以用油松木七塊,炒焦後冲酒兩鍾,趁熱服用。
傷寒黃疸可以用發髲燒成灰,研磨後用水服用,每次一匙,每天三次。
傷寒勞復可以用鼠屎二十枚,豉五合,水二升煮至一半,服用。
勞復、食復欲死。,並以蘆根煮濃汁飲。
病新瘥,美食過多,食復。,取所食余。燒末。服二錢,日三服。
欲令病後不復。,燒頭垢如梧子大。吞服。
陰陽易。,人手足指爪甲二十片。燒,研末。米飲調下,效。
又:室女月經布。近陰處燒末。米飲下,極效。
陰陽易病,卵腫,或縮入腹,絞痛欲死。,婦人陰毛。燒灰。飲,洗陰水下。
男子陰易。,黍米二升。煮薄粥,和酒飲,得汗愈。
妊娠傷寒,壯熱赤斑,變為黑斑,溺血。,艾葉如雞子大。酒三升,煮二升半,分為二服。
白話文:
勞累後恢復,卻又因飲食過度而想死,可以用蘆根煮濃汁喝。生病初愈,飲食過度,導致復發,可以用剩下的食物燒成粉末,每次服用兩錢,一天三次。想要防止病後復發,可以將頭垢燒成梧子大小,吞服。陰陽失調,可以將人手腳指甲二十片燒成粉末,用米湯調服,效果很好。此外,女子月經布,燒成粉末,用米湯服用,效果極佳。陰陽失調導致卵巢腫大,或縮入腹中,絞痛欲死,可以將婦女陰毛燒成灰,用水送服,並用陰水洗淨。男子陰部失調,可以用黍米二升煮成稀粥,加入酒一起服用,出汗後即可痊癒。懷孕期間患傷寒,發高燒出現紅色斑點,變成黑色斑點,並且小便帶血,可以用艾葉如雞蛋大小,用酒三升煮成二升半,分兩次服用。
妊娠傷寒,赤斑變為黑斑,尿血者。,蔥一把。水煮熟,服汁,食蔥盡,覆被取汗。
小兒傷寒,發黃。,搗土瓜根汁三合,服。
白話文:
懷孕時得了傷寒病,身上出現紅色斑點轉變成黑色斑點,並且有尿出血的情況。用一束大蔥加水煮熟後喝下汁液,並吃掉全部的大蔥,再蓋上毯子出一身汗。 小孩得傷寒病且皮膚發黃。把土瓜根打碎榨出汁來,服用三合(約等於現今的一杯)。