《䱐溪秘傳簡驗方》~ 卷下 (6)
卷下 (6)
1. 淋門
諸淋。,冬瓜。煮湯恣飲。
凡淋病便閉。,苧麻根。煎服。
淋閉。,新鮮苡仁根。搗爛絞汁一碗。或滾酒,或滾水沖,空心服,效。
淋痛閉塞者。,以浮水石為末。甘草煎湯調服。
小便淋痛。,真定瓷器(煅,研)二兩,生熟地黃末各一兩。每二錢,木通湯下。
又方:多年木梳。燒灰。空心冷水服。男用女,女用男者。
卒淋不通。,好墨(燒)一兩。為末。每服一錢,溫水服。
白話文:
治療尿路感染,可以用冬瓜煮湯喝。如果出現尿路感染伴隨便秘,可以用苧麻根煎水喝。尿路感染導致排尿不暢,可以用新鮮的苡仁根搗爛取汁,空腹服用。尿路感染伴隨疼痛和阻塞,可以用浮水石研磨成粉,用甘草煎湯送服。小便疼痛,可以用真定瓷器煅燒研磨成粉,和熟地黃末混合,用木通湯送服。也可以用多年木梳燒成灰,空腹用冷水送服,男用女梳,女用男梳。如果突然出現尿路感染導致排尿不通,可以用好墨燒成灰,每次服用一錢,溫水送服。
小便淋瀝。,菟絲子。煮汁飲。
又方:生續斷。搗絞汁服。即馬薊根也。
淋症,莖中痛,是肝經氣滯有熱。,甘草梢一味。水煎,空心服。
莖中痛甚。,淮牛膝。濃煎,入麝香少許,效。
小便熱淋。,馬薊根。搗汁服。
又:馬齒莧汁。服。
又:藕、地黃、生葡萄汁。蜜和服。
熱淋。,白茅根四斤。水一斗五升,煮五升,服一升,日三夜二。
白話文:
尿頻尿急、小便灼熱,可以用白茅根四斤,加水一斗五升,煮到五升,每次服用一升,每天三次,晚上兩次。
砂淋,石淋。,以胡椒三錢,朴硝一兩。為末。每服二錢,開水調下。
砂石淋痛。,九肋鱉甲散。炙,研末服,效。
又方:古文錢。煮汁飲。
石淋。,浮海石(研)。水三升,醋一升,煮半,澄清服,三服效。
又方:瞿麥。多煎服。
砂石熱淋,痛不可忍。,薏苡仁,或子、葉、根皆可。水煎熱飲,夏日冷飲。
血淋,砂淋,小便澀痛。,黃爛浮石。為末。每服二錢,生甘草煎湯調服。
白話文:
砂淋、石淋,可以用胡椒三錢、朴硝一兩,磨成粉末。每次服用二錢,用開水調服。
砂石淋痛,可以服用九肋鱉甲散,炙烤研磨成粉末服用,效果很好。
另一個方法是用古文錢煮水喝。
石淋,可以用浮海石研磨成粉末,用水三升、醋一升煮至一半,澄清後服用,服三次就會有效果。
另一個方法是用瞿麥多煎服用。
砂石熱淋,疼痛難忍,可以用薏苡仁,或是薏苡仁的子、葉、根,用水煎煮熱飲,夏天可以冷飲。
血淋、砂淋,小便澀痛,可以用黃爛浮石磨成粉末。每次服用二錢,用生甘草煎湯調服。
小便淋痛,或尿血,或砂石脹痛。,牛膝一兩。水二盞,煎半,溫服。杜牛膝亦可。入麝香、乳香更良。
血淋,熱淋。,白薇、芍藥各一兩。為末。酒服一匙,日三服。
血淋。,浮小麥加童便。炒,研末。砂糖調服五錢,愈。
又方:蒲黃、滑石等分。為末。酒服一匙,日三。
又方:海螵蛸末一錢。生地黃汁調服。
白話文:
如果小便時感到刺痛,或是尿血,或者有沙石導致的脹痛,可以用牛膝一兩,加水兩杯,煎煮至一半,溫溫的喝下。杜牛膝也可以用,加入麝香和乳香效果更好。
如果出現血淋,而且是熱淋,可以用白薇和芍藥各一兩,研磨成粉末,用酒送服一匙,一天服用三次。
如果出現血淋,可以取浮小麥加童尿,炒熟後研磨成粉末,用砂糖調和服用五錢,直到痊癒。
另外,也可以用蒲黃和滑石等量,研磨成粉末,用酒送服一匙,一天服用三次。
還有一種方法,就是取海螵蛸研磨成粉末一錢,用生地黃汁調和服用。
又方:苧根。煎湯頻服,效。
又:血淋熱痛。,黃芩一兩。水煎熱服。
又:血淋澀痛。,生山梔子末、滑石等分。蔥湯下。
又方:車前草。絞濃汁,入糖霜,燉溫服。韭汁亦可。
小兒血淋。,雞屎尖(白者)。炒,研,糊丸綠豆大。每服三五丸,酒下。
腎消膏淋,病在下焦。,苦楝子、茴香,分。炒,末。溫酒每服一錢。
青淋。,海金沙、滑石各一兩,甘草二錢半。為末。每服二錢,鹿角霜、麥冬、燈心煎湯下。
白話文:
小孩血淋,可以用雞屎尖(白色的部分),炒熟後研磨成粉,做成綠豆大小的藥丸。每次服用三到五丸,用酒送服。
腎消膏淋,病在下焦。
,苦楝子、茴香,分。炒,末。溫酒每服一錢。
腎虛導致的膏淋,病灶在下焦,可以用苦楝子與茴香等量,炒熟後研成粉末。用溫酒送服,每次服用一錢。
青淋。
,海金沙、滑石各一兩,甘草二錢半。為末。每服二錢,鹿角霜、麥冬、燈心煎湯下。
青淋,可以用海金沙與滑石各一兩,甘草二錢半,研磨成粉末。每次服用二錢,用鹿角霜、麥冬、燈心煎湯送服。
膏淋如油。,甘草三錢,滑石二兩,海金沙八錢。為末。每服二錢,麥冬湯調下。
白話文:
對於膏淋類似油脂排出的情況,請使用以下藥方:取甘草三錢、滑石二兩和海金沙八錢,研磨成粉末。每次服用二錢,以麥冬湯調服。
2. 濁門
赤白濁。,雞蛋一個。頂上敲損一孔,入生大黃末三分在內,紙糊,煮熟,空心吃四五朝,愈。
又方:葵花根。煎湯飲。
白濁。,頭生雞蛋五枚,開小孔,每入白果肉二枚,飯上蒸熟。每日吃一個,愈。
又:常食蕎麥麵。
又方:陳冬瓜仁。炒,末。空心米飲服五錢,愈。
又方:新鮮苡仁根。搗爛,絞汁一碗,或滾酒,或滾水沖,空心服,效。
少年思欲不遂,相火鬱結,兼受濕熱,致患白濁。,大黃三錢。裹入無餡饅頭內蒸熟,晾燥,研末。生白酒調下。
白話文:
赤白濁,雞蛋一個。頂上敲損一孔,放入生大黃末三分,用紙糊上,煮熟,空腹吃四五天,就會痊癒。
另一個方法是:葵花根,煎湯喝。
白濁,用雞蛋五個,在頭部開小孔,每個孔放白果肉兩枚,放在飯上蒸熟。每天吃一個,就會痊癒。
另外,可以常吃蕎麥麵。
又一個方法是:陳冬瓜仁,炒熟磨成粉。空腹用米湯送服五錢,就會痊癒。
又一個方法是:新鮮薏仁根,搗爛絞汁一杯,用滾酒或滾水沖泡,空腹服用,有效。
少年人由於思欲不遂,相火鬱結,再加上受了濕熱,就容易患上白濁。用大黃三錢,包在沒有餡的饅頭裡蒸熟,晾乾,研磨成粉。用生白酒調服。
又方:六一散。涼開水調服三錢。
色欲過度,精濁白濁,小水長而不痛者。,生龍骨、生牡蠣、生菟絲粉、生韭菜子粉各等分。不見火研末,生乾麵冷水調漿為丸,每服一錢,六七服。
虛寒白濁。,鹿角霜。炒,為末。每服二錢,酒調下。
氣虛白濁。,鹽炒黃耆半兩,茯苓一兩。為末。每服一錢,白湯下。
虛勞白濁。,羊骨。為末,酒服一匙,日三次。
白話文:
又方:六一散。用涼開水調和服用三錢。
-
若是色慾過度導致精液混濁,尿頻但不疼痛的情況,可使用以下藥方:
-
生龍骨、生牡蠣、生菟絲粉、生韭菜子粉各等份,不用火煮,研磨成粉末,用生乾麵和冷水調成糊狀,每次服用一錢,共服六七次。
-
若是虛寒引致的精液混濁,可用以下藥方:
-
鹿角霜,炒後研磨成粉末,每次服用二錢,用酒調和服用。
-
若是氣虛導致的精液混濁,可用以下藥方:
-
鹽炒黃耆半兩,茯苓一兩,研磨成粉末,每次服用一錢,用白湯調和服用。
-
若是虛勞導致的精液混濁,可用以下藥方:
-
羊骨,研磨成粉末,用酒調和,每次服用一匙,每日三次。
心虛白濁。,白茯苓末二錢。米飲調下,日二服。
小便白濁。,糯稻草。煎濃汁,露一夜,服。
又方:生白果仁十枚。擂,水飲,日一服。
赤濁。,用菟絲子、麥冬等分。為末,蜜丸梧子大。鹽湯下七十丸。
又方:乾紅蓮子連心衣六兩,炙甘草一兩。共研末。每一錢,燈心湯下。
白話文:
1. 心虛白濁
- 症狀: 心氣虛弱,導致小便白濁。
- 藥方: 白茯苓末二錢,用米湯調和後服用,每日兩次。
2. 小便白濁
- 症狀: 小便白濁。
- 藥方一: 用糯稻草煎煮成濃汁,放置露水一夜,服用。
- 藥方二: 生白果仁十枚,研磨成粉末,用溫水調和後服用,每日一次。
3. 赤濁
- 症狀: 小便赤濁。
- 藥方一: 用菟絲子和麥冬等量,研磨成粉末,製成蜜丸,每丸大小如梧桐子。用鹽湯送服,每次七十丸。
- 藥方二: 乾紅蓮子連心衣六兩,炙甘草一兩,共研磨成粉末。每次取一錢,用燈心湯送服。
注
- 古代重量單位「錢」約等於現代3.75克。
- 「露一夜」指的是將藥汁放在露水下放置一夜。
- 「燈心湯」指的是用燈芯草煎煮成的湯劑。