《䱐溪秘傳簡驗方》~ 卷下 (2)
卷下 (2)
1. 三消門
消渴。,白茅根。洗淨,搗汁,恣飲。
又方:冬瓜瓤或苗葉(不論鮮干)。並煮汁飲。
又方:頻食生梨。
又方:黃連。煎服。
又方:繅絲湯飲,效。
消渴重者。,取市門溺坑水服一小盞,三度即瘥。勿令病人知。
消渴引飲。白浮石、蛤粉、蟬蛻等分。為末。鯽魚膽汁七個,調服三錢,效。
又:人參。為末。雞子清調服一錢,日三四服。
白話文:
消渴症。可以用白茅根來治療。將白茅根洗淨後搗汁,盡情飲用。
另一個方法是用冬瓜瓤或冬瓜苗葉,無論是新鮮的還是乾燥的,都可煮汁飲用。
另一個方法是經常吃生梨。
另一個方法是用黃連煎服。
另一個方法是用繅絲的湯汁飲用,也有效果。
消渴症嚴重的病人,可以取市門廁所的污水服用一小杯,三次就會痊癒。不要讓病人知道。
消渴症導致口渴。可以用白浮石、蛤粉、蟬蛻等量研磨成粉末,再用鯽魚膽汁七個調和,每次服用三錢,有效果。
另一個方法是用人參研磨成粉末,用雞蛋清調和,每次服用一錢,一天服用三到四次。
消渴飲水。,稻秧中心。燒灰。以湯浸一合,澄清飲。
又:綠豆。煮汁,煎作粥食。
又:好梨汁。蜜湯熬稠,不時服。
又:鯽魚。去腸留鱗,茶葉填滿,紙包煨熟,食數尾。
消渴飲水。,晚蠶沙。焙乾,為末。每用冷水下二錢,不過數服。
熱中消渴。,常食菘菜。
胃虛消渴。,羊肚。爛煮,空腹食。
白話文:
患有消渴症,口渴難忍,想要喝水。可以取稻秧的中心部分,燒成灰燼,用湯浸泡一合(約200毫升),過濾後飲用,這就是「澄清飲」。
另外,可以用綠豆煮汁,然後再用綠豆汁煮粥,食用。
也可以用品質好的梨子榨汁,再用蜜湯熬稠,不時服用。
另外,可以將鯽魚的內臟去除,保留魚鱗,用茶葉填滿魚腹,用紙包好後煨熟,每次食用數尾。
消渴飲水。
,晚蠶沙。焙乾,為末。每用冷水下二錢,不過數服。
患有消渴症,口渴難忍,想要喝水。可以將蠶沙在晚上焙乾,研磨成粉末。每次用冷水送服兩錢(約8克),不要服用太多。
熱中消渴。
,常食菘菜。
如果消渴症是因為體內熱盛所引起,可以經常食用菘菜。
胃虛消渴。
,羊肚。爛煮,空腹食。
如果消渴症是因為胃虛所引起,可以將羊肚煮爛,空腹食用。
三消渴疾退。,雄雞湯澄清飲,神效。白者尤佳,
除煩止渴。生萊服汁。,瓦器熬稠,入熟蜜少許,同收點湯。
消渴心煩。,小麥作飯及粥食。
又:冬瓜瓤(乾者)一兩。水煎飲。
消渴不止。,菟絲子。煎汁任意飲。
又:冬瓜一枚。燒熟絞汁飲。
肺熱膈消,熱灼。,枯黃芩。煎湯,溶於阿膠二錢。
消食。,綠豆、小麥、糯米各一斗。炒熟,磨粉。每日白湯服三五杯。
白話文:
三消渴症消退了。用雄雞湯澄清後飲用,效果神奇。雞湯呈白色者效果更佳。
能去除煩躁,止渴。將生萊菔(蘿蔔)榨汁服用。也可以用瓦器將萊菔熬稠,加入少許熟蜜,一同收取藥汁。
消渴症導致心煩。用小麥煮飯或熬粥食用。
另外,可以取乾冬瓜瓤一兩,水煎飲用。
消渴症不止。用菟絲子煎汁,随意飲用。
另外,可以將一個冬瓜燒熟,絞汁飲用。
肺熱導致膈消,熱氣灼燒。用枯黃芩煎湯,溶解於阿膠兩錢中。
消食。用綠豆、小麥、糯米各一斗,炒熟,磨成粉末。每天用白湯沖服三到五杯。
又方:羊肚。爛煮,空腹食。
又方:雄豬肚一具。洗淨,入黃連五兩,花粉、麥冬、知母各四兩,線縫口,蒸爛,搗細蜜丸梧子大。每米飲下百丸。
消渴引飲,小便不利。,葵根五兩。煮汁,平旦日一服。
又方:炙瓜蔞根。煮飲。
消渴尿多。,黃連。末,蜜丸梧子大。每服三十丸,白湯下。
又方:薔薇根一把。煎服。
又方:竹瀝。恣飲數日,愈。
消渴飲水,日夜不止,小便數者。,田螺五升。水一斗,浸一夜,渴即飲,每日一換水及螺;或煮飲汁亦可。
白話文:
第一方
羊肚,煮爛,空腹食用。
第二方
雄豬肚一個,洗淨,加入黃連五兩,花粉、麥冬、知母各四兩,用線縫好豬肚口,蒸至爛熟,搗成細末,製成梧子大小的蜜丸。每次用米湯送服一百丸。
第三方
針對消渴引飲,小便不利的情況,取葵根五兩,煮汁,每天早上空腹服用一劑。
第四方
炙瓜蔞根,煮水飲用。
第五方
針對消渴尿多的情況,將黃連研磨成粉末,製成梧子大小的蜜丸,每次服用三十丸,用白湯送服。
第六方
取薔薇根一把,煎煮服用。
第七方
飲用竹瀝數日,即可痊癒。
第八方
針對消渴飲水,日夜不停,小便次數頻繁的情況,取田螺五升,用水一斗浸泡一夜,口渴時即可飲用,每天換水和田螺一次;也可將田螺煮汁飲用。
消渴,小便滑數如油。,黃連末。入豬肚內,蒸爛,搗丸,梧子大。飯飲下。
腎消飲水,小便如膏油。,茴香、炒苦楝子各等分。為末。每食前酒服二錢。
下消。,生地、熟地(俱用竹刀切)、麥冬(先酒浸一日,次鹽湯浸二日)、天冬(酒浸三日)各一斤,西洋參八兩(去皮)。蒸熟,甘泉水於沙鍋煎,去滓,熬膏,和入薯蕷粉,丸梧子大。每晨鹽湯下五七十丸。
消渴有蟲。,苦楝根白皮一握。切,焙,入麝香少許,煎。空心飲,雖困頓不妨。
白話文:
消渴,小便稀疏像油一樣。用黃連末,放入豬肚中,蒸爛,搗成丸子,如梧桐子大小。飯後服用。
腎虛導致口渴,小便像膏油一樣。用茴香、炒苦楝子等量,研成粉末。每餐前用酒送服兩錢。
下消渴。用生地、熟地(都用竹刀切)、麥冬(先用酒浸泡一天,再用鹽湯浸泡兩天)、天冬(用酒浸泡三天)各一斤,西洋參八兩(去皮)。蒸熟後,用甘泉水在沙鍋中煎煮,去渣,熬成膏狀,加入薯蕷粉,製成梧桐子大小的丸子。每天早晨用鹽湯送服五十到七十丸。
消渴伴有蟲症。用苦楝根白皮一把,切碎,焙乾,加入少量麝香,煎煮。空腹服用,即使感到疲倦也不妨礙。
消渴變水腫。,真蘇子、蘿蔔子等分。微炒,研末。桑白皮湯煎湯調末三錢服。
白話文:
糖尿病患者出現水腫的情況,可以用同等份量的紫蘇籽和蘿蔔籽稍微炒過後磨成粉末。用桑白皮湯煮開後加入約三錢的粉末服用。
2. 中蠱門
避蠱。,荸薺。曬乾,為末。每白湯下二錢。蠱家有此物即不敢下。
凡盅毒,及一切蛇蟲、惡獸傷,毒入腹則眼黑口噤,手足強直。,明礬、甘草各一兩。為末。每用二錢,冷水調下,效。蠱毒多,飲生麻油即吐出。
諸蠱。,鰻鱺魚乾。末。空心服三五度。或燒炙令香,食。
又:生玳瑁。磨汁,水服。
又:白鴨血熱飲。
又:以清油多飲取吐。
中蠱毒。,石榴皮。煎服。
白話文:
避免被蠱惑的方法:
把荸薺曬幹後研成粉末,每天喝白開水時服用二錢(約6克)。如果蠱術師家中有這種東西,就不敢對你施放蠱咒了。
所有由盅毒和各種蛇蟲、惡獸咬傷所引起的中毒症狀,如眼睛發黑、嘴巴緊閉、四肢僵硬等: 明礬和甘草各一兩(約30克),研成粉末。每次使用二錢(約6克)加冷水分次吞服,效果顯著。如果是因為受到蠱毒影響而感到不適,可以喝一些生麻油催吐。
所有的蠱毒: 鰻鱺魚乾研成粉末,空腹服用三到五次。或者烤熟至香味四溢再食用。
另外一種方法是: 生玳瑁磨成粉,用水沖服。
還有一種方法是: 喝白鴨血來解毒。
也可以: 大量飲用植物油引誘患者嘔吐。
中了蠱毒: 煮石榴皮當茶喝。
又:青藍汁。頻服。
蠱初得,胸腹痛。,即用升麻,或膽礬吐之。若膈下痛,米湯調鬱金末二錢服。
蠱毒,藥毒。,甘草節,以真麻油浸之,年久愈妙,水煎服,效。
中蠱吐血,或下血如肝。,鹽一斤,苦酒一升。煎化頻服,得吐即愈。
中蠱,藥毒,面青,脈絕,腹脹,吐血。,蠶退紙。燒末。新汲水服一錢。
中蠱吐血。,小麥面二合。分三服,冷水調下,半日服盡。
白話文:
另外還有“青藍汁”。經常服用。
如果剛患上蠱病,出現胸部和腹部疼痛的症狀,可以使用升麻或者膽礬來催吐治療。如果是胃部下方感到疼痛,則可以用米湯調製鬱金粉末兩錢服用。
對於藥物中毒或者是食物中毒的情況,可以選擇使用甘草節,並且將其浸泡在真正的芝麻油當中,時間越長效果越好,用水煮沸後飲用即可有效果。
如果是因爲感染了蟲子而出現了咳出血塊或是排出肝臟形狀的大便情況的話,那麼就可以選擇將鹽以及醋進行熬煮之後再多次服用,在嘔吐過後就能夠痊癒。
如果因爲被蟲子咬傷而導致面部發青、脈搏停止跳動並且肚子脹大還伴隨著咳嗽出血症狀的情況下,可以選擇燃燒蠶紙並研磨成爲細粉狀物,然後加入新鮮井水中攪拌均勻後再喝下一錢左右。
最後一種方法是針對因受到蟲子侵害而出現在口腔內部流血現象的人羣而言的治療方法——只需要準備小麥麪粉兩勺就可以了;每次分成三次食用完畢,每天早上開始吃直到下午結束爲止。
中蠱毒,或下血如鵝肝,或吐血,或心腹切痛,如有物咬,不即治,殺人。,令病人唾於水內沉者是盅,浮者非也。敗鼓皮。燒灰。酒服一匙。
中蠱,先下赤,後下黃白沫,連年不瘥。,牛膝一兩。捶散,切。清酒一升漬一宿,平旦空腹服兩三次。
中蠱欲死。,馬齒莧。搗汁一升,飲,並敷之。
金蠶蠱,吮白礬甘,嚼黑豆不腥者是。,石榴根皮煎濃汁服,即吐出活蠱。
金蠶蠱。,樟木屑。煎服,取吐。
又方:服蝟皮尤效。
小兒中蠱,下血欲死。,搗大青葉汁頻服。
白話文:
被蠱毒所害的人,可能會出現像鵝肝一樣的便血、嘔血或是腹部劇烈疼痛,好像有東西在咬,如果不立刻治療會危及生命。如果讓患者口中的口水沈入水中的是蠱,浮起來就不是了。用破損的鼓皮燒成灰,加入酒中服用一湯匙。 被蠱感染的人,首先會排出紅色的排泄物,然後再轉為黃白色泡沫狀,多年來都沒有好轉。使用牛膝一兩,敲碎切成細末,用一升清酒浸泡一夜,在早晨空腹時分多次服用。 被蠱感染到快死了。可以搗爛馬齒莧榨汁喝下去,同時外敷。 如果是金蠶蠱,吸食白礬的味道很甜,咀嚼黑豆不會感到腥味就是了。可以用石榴樹皮煮成濃稠的藥液服用,就可以把活著的蟲子吐出來。 又是金蠶蠱。用樟木屑煮成藥液服用,直到催吐。 另外一個方法是服用豪豬皮效果更佳。 小孩被蠱感染,出現便血快要死去的情況。可以搗爛大青菜葉榨汁經常服用。