陸錦燧

《䱐溪秘傳簡驗方》~ 卷上 (21)

回本書目錄

卷上 (21)

1. 霍亂門

霍亂。,新汲水、百沸湯。和勻飲數口即定。

又方:梅葉。煮濃汁飲。

傷暑霍亂。,絲瓜葉一片,白雪梅肉一枚(並核中仁)。同研極爛,新汲水調服,不可即飲熱湯。

又方:取扁豆葉搗汁一碗飲之,愈。

夏月貪涼,脾胃不和,患霍亂。,以砂仁一兩。炒鹽,研一撮,沸湯調,冷服。傷冷物者,加吳茱萸,冬月感寒患此,亦可用,但溫服。

白話文:

霍亂,就用新汲取的井水,加上百沸湯,混合均匀,喝上幾口就能止住。

另一個方法是用梅葉煮成濃汁喝。

傷暑引起的霍亂,就用絲瓜葉一片,和白雪梅肉一枚(連著核仁)一起研磨成極細的糊狀,用新汲取的井水調勻服用,不可馬上喝熱湯。

另一個方法是取扁豆葉搗汁喝一碗,就能痊癒。

夏季貪涼,脾胃不和,患上霍亂,就用砂仁一兩,用鹽炒過,研磨成粉末,取一小撮用沸水調勻,冷卻後服用。如果因為吃冷的東西導致的,就再加點吳茱萸;冬天受寒引起這種病,也可以用這個方法,但要溫熱服用。

中惡霍亂。,海桐皮。煮汁服。

霍亂吐瀉。,高良薑。火炙令焦香,每用五兩,以酒一升,煮三四沸,頓服。

又:山豆根末。橘皮湯下一錢。

又:杉木。煎湯服。

又:尿桶舊板。煎服。

霍亂脹痛。,大豆。生研。水服一匙。

霍亂腹痛吐下。,桑葉。搗汁服。冬月乾者,煎服。

霍亂吐瀉,不拘男女,但有一點胃氣存者服之再生。,廣陳皮(去白)五錢,真藿香五錢。水二盞,煎一盞,時時溫服。

白話文:

中惡霍亂。

,用海桐皮,煮汁服用。

霍亂吐瀉。

,用高良薑,火烤至焦香,每次取五兩,用酒一升,煮沸三到四次,一次喝下。

另外,可以用山豆根研末,加入橘皮湯中,每次服用一錢。

也可以用杉木煎湯服用。

亦可用尿桶舊板煎服。

霍亂脹痛。

,用大豆生研,用水服用一匙。

霍亂腹痛吐下。

,用桑葉搗汁服用。冬天用乾桑葉煎服。

霍亂吐瀉,不分男女,只要有一點胃氣,服用此方即可起死回生。

,用廣陳皮(去除白色部分)五錢,真藿香五錢。用水兩杯,煎成一杯,溫溫的隨時服用。

霍亂吐瀉,腹痛。,桃葉。煎汁,服一升止。冬用桃樹皮。

霍亂及嘔吐不能納食及藥者。,先飲陰陽水數口。即生水、沸湯各半也。

霍亂吐下不止,四肢逆冷。,黃牛屎半升。水二升。煮三沸,服半升。

霍亂轉筋。,生白扁豆末。冷水和,少人醋服。或藤葉搗汁服。

又方:木瓜一兩。煎服,仍煎湯浸青布裹足。

霍亂轉筋腹痛。,木香末一錢。木瓜汁一盞。熱酒調服。

霍亂轉筋,心腹脹滿,未得吐下。,梔子二七枚。燒,研。熱酒服,愈。

白話文:

患有霍亂,出現抽筋的症狀。可以用生白扁豆研磨成粉末,加入冷水和少許醋服用。或者將藤葉搗碎取汁服用。

又方:木瓜一兩。煎服,仍煎湯浸青布裹足。

另外一個方法是用一兩木瓜煎服,並用煎過的木瓜湯浸泡青布,包裹腳部。

霍亂轉筋腹痛。

,木香末一錢。木瓜汁一盞。熱酒調服。

患有霍亂,出現抽筋和腹痛的症狀。可以用一錢木香粉末,加入一盞木瓜汁,用熱酒調和服用。

霍亂轉筋,心腹脹滿,未得吐下。

,梔子二七枚。燒,研。熱酒服,愈。

患有霍亂,出現抽筋,心腹脹滿,卻沒有嘔吐腹瀉的症狀。可以用二十七枚梔子燒烤後研磨成粉末,用熱酒調和服用,即可痊癒。

霍亂筋脈攣急,不得屈伸者。,薏苡仁(生)。為末。每服二錢,水調服,頻進。

霍亂轉筋入腹。,桑葉一握。煎飲。

又:故麻鞋底。燒赤,投酒中,煮取汁服。

小兒霍亂。,梳頭垢。水服少許。

乾霍亂。,千年石灰。砂糖水調服二錢,或淡酢湯調亦可。

又方:紫蘇。煎服。

乾霍亂病,上不得吐,下不得瀉。,鹽一大匙。熬令黃,童便一升,合和溫服,少頃吐下即愈。

乾霍亂,脹痛欲死。,用土坎黃泥,新汲水攪濁,候清飲之,探吐。

白話文:

  1. 若有霍亂症狀,導致筋脈緊縮,無法活動自如時,請使用生薏苡仁製成粉末,每次服用兩錢,以清水調和後,頻繁服用。

  2. 若霍亂症狀轉移至腹部,請取一握桑葉,加水煎煮後飲用。

  3. 另一方法是使用舊麻鞋底,燒熱後放入酒中煮沸,然後飲用其汁液。

  4. 若是小孩出現霍亂症狀,請使用小孩梳頭時掉落的頭垢,加水稀釋後服用少量。

  5. 若是乾燥型的霍亂,請使用千年石灰,與砂糖水調和後服用兩錢,或者使用淡醋湯調和也可以。

  6. 另一個配方則是使用紫蘇,加水煎煮後飲用。

  7. 若是乾燥型的霍亂,且上吐不下瀉,請使用一大匙鹽,熬煮至黃色,加入一升童子尿,混合後溫服,不久後會出現吐瀉,病症即可痊癒。

  8. 若是乾燥型的霍亂,伴有腹脹疼痛至欲死的症狀,請使用土坑裡的黃泥,與新汲的水攪拌至混濁,待水澄清後飲用,並嘔吐即可解救。

以上各項建議皆為古法,使用時應謹慎,並在必要時尋求專業醫師的意見。

乾霍亂,腹痛出汗,吐瀉不出。,炒紅鹽一兩,豬牙皂莢一錢,煎服,吐出即效。

乾霍亂,上不得吐,下不得瀉,身出冷汗,危在頃刻。,食鹽一兩,姜五錢(切片)。同炒變色,水一大碗,涼服。愈後切不可遽食飯,餓極方可吃稀粥。

霍亂及乾霍亂,不吐不利,脹痛欲死。,俱飲地漿即愈。大忌米湯。

霍亂及中暍卒死者。,飲地漿一升。大忌米飲。

絞腸痧,吐瀉將死。,用藿香、陳皮各四錢。水煎服。

絞腸痧。,用生明礬末一半,涼水一半。開水愈。

白話文:

乾霍亂,肚子痛而且冒汗,想吐卻吐不出來,想拉肚子也拉不出來。可以將炒紅鹽一兩,豬牙皂莢一錢煎服,吐出來就會有效。

乾霍亂,上吐下瀉都不行,全身冒冷汗,情況危急。可以用食鹽一兩,薑五錢(切片)一起炒到變色,加一大碗水,涼了以後喝下。病好了之後,不要馬上吃飯,實在餓了才吃稀粥。

霍亂和乾霍亂,不吐也不拉,肚子脹痛快要死了,都可以喝地漿就會好。絕對不要喝米湯。

霍亂以及中暑猝死的人,喝地漿一升。絕對不要喝米湯。

絞腸痧,吐瀉快要死了,可以用藿香、陳皮各四錢,水煎服。

絞腸痧,可以用生明礬粉一半,涼水一半,用開水沖服,就會好。

又方:旱菸筒中垢如豆大一丸。放病人舌下,掬水灌之,垂死可活。

又方:飲鹽湯探吐。蕎麥炒焦,開水調服。或飲童便,痛立止。

攪腸痧,痛欲死。,馬糞。研汁飲,愈。

又:蕎麥。麵炒焦。熱水沖服。

又:服童便。

吐利後轉筋。,扁豆葉一把。生搗,入少酢,絞汁服,瘥。

白話文:

另一個方法是:取旱菸筒中積累的煙垢,像豆子一樣大的那一團,放在病人舌頭底下,再用勺子舀水灌下去,即使快要死的人也能救活。

第二段

又方:飲鹽湯探吐。蕎麥炒焦,開水調服。或飲童便,痛立止。

另一個方法是:喝鹽湯引吐。然後把蕎麥炒焦,用開水調和後服用。或者喝童子尿,疼痛馬上就會止住。

第三段

攪腸痧,痛欲死。,馬糞。研汁飲,愈。

患了攪腸痧,痛得要死。可以用馬糞研磨成汁服用,就能治癒。

第四段

又:蕎麥。麵炒焦。熱水沖服。

另一個方法是:把蕎麥麵炒焦,用熱水沖泡服用。

第五段

又:服童便。

另一個方法是:服用童子尿。

第六段

吐利後轉筋。,扁豆葉一把。生搗,入少酢,絞汁服,瘥。

吐瀉之後出現抽筋,可以用一把扁豆葉,生搗後加入少許醋,絞汁服用,就能緩解。

備註:

  • 這段古文記述了幾個民間偏方,並非現代醫學認可的治療方法。
  • 文中的“旱菸筒”指的是傳統的旱菸袋,用來吸食旱菸。
  • “攪腸痧”是一種民間俗稱,指的是腸胃方面的疾病,可能包括腸炎、腹瀉等。
  • “童便”指的是小孩的尿液,在民間偏方中被認為有藥效。
  • 這段古文反映了古代醫學對疾病的認識和治療方法,具有歷史研究價值。

2. 吐瀉門

小兒吐瀉。,鏽鐵釘。煎水飲。

小兒吐瀉,口渴者。,芹菜。切細。煮濃汁飲。

小兒吐瀉不渴者。,橘紅、丁香等分。研,煉蜜丸,黃豆大。米飲化服。

白話文:

小孩嘔吐腹瀉,可以用鏽鐵釘煎水喝。小孩嘔吐腹瀉,口渴的,可以用芹菜切細煮濃汁喝。小孩嘔吐腹瀉不口渴的,可以用橘紅和丁香等量研磨,煉蜜做成黃豆大小的丸子,用米湯送服。

3. 痧氣門

細嚼生黃豆不腥者,痧。既可試病,亦解痧毒。生芋亦可。

時瘀。,柏樹葉。搗爛,沖酒服。

痧氣。,晚蠶砂末。冷開水調服。若兼停食者,須加明礬末四分吐之。

痧氣,寒凝腹痛。,沉香、木香、鬱金各一錢,烏藥三錢。生研為細末。每服三分,砂仁湯稍冷送下。

痧脹,夏月面色紫赤,腹痛難忍,飲熱湯便不可救。,黃豆。咀嚼,嚥下數口,反覺甘甜,不知腥氣。此方既可療病,且可辨症。

絞腸痧。,載霍亂門。

白話文:

細嚼生黃豆,沒有腥味,就是痧。這個方法可以用來試病,也能解痧毒。生芋頭也可以。

時瘀,用柏樹葉搗爛,沖酒喝。

痧氣,用晚蠶砂末,用冷開水調服。如果同時伴有停食,要加明礬末四分吐掉。

痧氣,寒凝腹痛,用沉香、木香、鬱金各一錢,烏藥三錢。研磨成細末,每次服用三分,用砂仁湯稍微冷卻後送服。

痧脹,夏季面色紫赤,腹痛難忍,喝熱湯就沒救了。用黃豆咀嚼,吞下幾口,會覺得甘甜,沒有腥味。這個方法既能治病,也能辨別病症。

絞腸痧,在霍亂門中記載。