孫偉

《良朋彙集經驗神方》~ 卷之三 (1)

回本書目錄

卷之三 (1)

1. 養生門

少陽丹,西海亭公,路行見一少女將翁處分,公怪問曰:「為何?」女答曰:「處分家子,何怪問?」亭公遂喜,乃知異人,聽把於女曰:「大仙年多少?願聞之。」女曰:「要知吾年千歲矣!吾是西王母之妹,這老翁年一百七歲,是吾七代玄孫,吾所服少陽丹,乃太陽老君留傳此方。為不信吾教,不服此藥,以致面皺頭白,所以責之。」亭公曰:「余家住西海,東至扶桑,遍採諸藥,尋真訪道,未聞此藥,今幸遭遇,願說此方。」少女曰:「此藥用四般龍牙,虛名一百三味,吾宿世服之,皆羽化。田夫、俗輩未嘗見聞。此藥久服羽化登仙乃療諸疾。服之延年萬歲,病皆痊矣。」

白話文:

西海亭公在路上遇到一位少女責罵一位老人,亭公好奇詢問原因。少女回答:「責備自己的後代,有什麼好奇怪的?」亭公大喜,認為少女不凡,便問:「仙子芳齡幾許?可否告知?」少女答道:「我已經活了一千歲了!我是西王母的妹妹,這位老人是七代孫,今年一百七歲。我服用的少陽丹是太陽老君留下來的藥方。他因為不信我的教誨,不服用此藥,所以才導致面容皺紋,頭髮花白,因此我責怪他。」

亭公說道:「我住西海,曾東行至扶桑,遍尋各種藥物,求道訪仙,從未聽聞過這種藥。今日有幸遇到您,希望您能告訴我這個藥方。」少女說:「此藥以四種龍牙為主要成分,虛名一百三味,我歷世服用,皆羽化登仙。田夫俗子從未見聞過。此藥長期服用可羽化登仙,並且可以治療各種疾病。服用它可以延年益壽,疾病都會痊癒。」

第一名烏嘉龍牙(凡有四採,春苗、夏花、秋實、冬皮,是枸杞合用,一斤)

二名天瑣龍牙(是蒼朮,用一斤,擇淨,米泔水浸一宿)

三名錦繡龍牙(是桑椹子,用一斤,稱制為汁合前藥)

四名百花龍牙(是蜂蜜一斤,乃是一百三味也)

上前藥,石臼內搗為細末,用新瓷盆一個將桑椹汁同前藥一處調勻,用細絹蒙蓋盆口,收在浮棚上淨處,採受日精月華之氣,煎乾復為末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服三十丸至五十丸,空心鹽湯或酒送下。如服一年,返老還童,耳目聰明,顏如白蓮。服二年冬暖夏涼,諸病不侵。

白話文:

第一種藥材叫做烏嘉龍牙,共有四種採集方式:春天採集嫩芽、夏天採集花朵、秋天採集果實、冬天採集樹皮。這是枸杞,使用一斤。

第二種藥材叫做天瑣龍牙,是蒼朮,使用一斤,要挑選乾淨的,用米泔水浸泡一整晚。

第三種藥材叫做錦繡龍牙,是桑椹,使用一斤,將其榨成汁,與之前的藥材混合在一起。

第四種藥材叫做百花龍牙,是蜂蜜,使用一斤,這是由一百多種花的花蜜製成。

將所有藥材放在石臼裡搗碎成細末,用一個新的瓷盆將桑椹汁與之前的藥材混合均勻,用細絹蒙住盆口,放在乾淨的浮棚上,吸收太陽和月亮的精華。然後將藥材煎乾,再次研磨成粉末,用蜂蜜做成藥丸,大小像梧桐子。每次服用三十到五十顆藥丸,空腹用鹽湯或酒送服。服用一年,可以返老還童,耳目聰明,容顏如白蓮。服用兩年,冬天可以抵禦寒冷,夏天可以抵禦炎熱,各種疾病都不會侵犯。

服三年齒落更生,發白返黑。昔白虎殿孫真人患目不見,服此藥至一年,雙目俱明。後天海州有二木匠患風疾數年,服此藥一年得痊。此仙方也,宜秘之不可亂傳。

秘傳地仙丹,昔日赤腳張傳授山西猗氏縣一老人,年六十服此藥,壽百餘,行走如飛,飲食強增,氣力倍加,發白返黑,齒落更生,陽事強健。此藥平常服能除邪熱,伐木不怠,目視十里,認物至真,不可轉傳。

春採枸杞葉名天精草,陰乾聽用。板上有刺者名曰棘,即非枸杞,味辛苦麻人,切不可用,慎之。夏採花名長生草,陰乾聽用。秋採子名枸杞子,陰乾聽用。冬採根名地骨皮,陰乾聽用。以上採法俱同,但嘗藥味,甜者即良,有棘刺者傷人,切不可採。

白話文:

服三年,齒落可再重生,頭髮白的可以變回黑色。過去,孫真人(白虎殿)因眼病而視力喪失,服用這種藥物一年後,雙眼恢復明亮。後有兩位來自天海州的木匠多年患有風疾,服用此藥物一年後康復。這是一種仙方,應保密,不可胡亂傳播。

祕傳地仙丹,昔日由赤腳張傳授給山西猗氏縣的一位六十歲老翁,服用此藥使他活到一百餘歲,行走迅速如飛,飲食增加,體力大增,頭髮重新變黑,齒牙掉落後可再生成,性功能強壯。這藥平常服用可以除邪熱,伐木不疲倦,視力遠達十里,辨識物品真實無誤,不可輕易傳授他人。

春季採摘枸杞葉名為天精草,陰曬後使用。板上有刺的名為棘,如果不是枸杞,其味道苦辛且會令人感到麻癢,絕對不可使用,請小心。夏季採摘花名為長生草,陰曬後使用。秋季採摘子名為枸杞子,陰曬後使用。冬季採根名為地骨皮,陰曬後使用。上述採收方法都相同,只要嘗試藥物的味道,甜的即為良品,有棘刺的會傷害人,絕對不可採集。

上四味揀淨,用無灰酒浸一宿,曬露四十九晝夜,受日精月華之氣令乾,則為細末,煉蜜為丸,如彈子大。每早晚各用一丸,細嚼,用百沸湯送下或化下。

五老還童丹,赤石脂,川椒,辰砂,乳香,白茯苓(各等分)

上為末,棗肉為丸,如桐子大。每服三十丸,空心黃酒送下,不拘老少皆可服之。

採桑妙藥仙方,治五勞七傷,諸虛百損等症。

採嫩桑葉用河水洗淨,曬乾為末有一斤,對芝麻四兩,先將芝麻用滾水一泡,搗去粗皮,微炒研爛,用井水、河水各半斤煎芝麻成膏,下桑末,再對煉過蜂蜜就和為丸,加桐子大。每服三錢,空心淡鹽湯送下,晚用無灰酒送下。此藥常服甚效。

白話文:

將以上四種藥材洗淨,用無灰酒浸泡一夜,在太陽和露水中曬乾四十九天,吸收日月精華使其乾燥,研磨成細粉。用煉好的蜂蜜製成丸藥,大小如彈珠。每天早晚各服一丸,細嚼,用滾水送下或直接吞服。

五老還童丹,由赤石脂、川椒、辰砂、乳香、白茯苓(各等份)組成。

將上述藥材研磨成粉末,用棗肉製成丸藥,大小如桐子。每次服用三十丸,空腹用黃酒送服,不論老少皆可服用。

採桑妙藥仙方,用於治療五勞七傷、諸虛百損等症狀。

將嫩桑葉用河水洗淨,曬乾研磨成粉,約一斤。將芝麻四兩用滾水浸泡後去皮,微炒研磨成泥狀。用井水和河水各半斤煎煮芝麻成膏,加入桑葉粉,再加入煉好的蜂蜜混合成丸藥,大小如桐子。每次服用三錢,空腹用淡鹽湯送服,晚上用無灰酒送服。常服此藥效果顯著。

延年益壽不老丹,生地(酒浸一宿),熟地(酒洗淨),天冬(酒浸一、二時,去心,各曬乾三兩),何首烏(半斤,鮮者,用竹刀刮去皮,乾者,用米泔水泡軟去皮,用砂鍋內下烏羊肉一斤、黑豆半斤,量酌水用,上加篦放此藥後,覆蒸一二時辰,取出曬乾),白茯苓(酒洗),地骨皮(酒洗,各曬乾五兩)

上共為細末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服三五十丸,清晨黃酒送下。

白話文:

延年益壽[不老丹] 方劑

材料:

  • 生地:用酒浸泡一夜,取出曬乾
  • 熟地:用酒洗淨,曬乾
  • 天冬:用酒浸泡一到兩個時辰,去除心,曬乾,取三兩
  • 何首烏:半斤,如果是新鮮的,用竹刀刮去外皮;如果是乾的,用米泔水泡軟後去皮。將何首烏、羊肉一斤、黑豆半斤,放入砂鍋中,加入適當的水,覆蓋蒸籠,蒸煮一到兩個時辰。取出後曬乾。
  • 白茯苓:用酒洗淨,曬乾
  • 地骨皮:用酒洗淨,曬乾,取五兩

製作方法:

  1. 將以上所有藥材研磨成細粉末。
  2. 用蜂蜜將粉末製成丸子,大小如梧桐子。

用法:

每次服用三到五十丸,清晨用黃酒送服。

老君長命丹,白茯苓,粉甘草(各四兩),川椒,乾薑(各二兩),白麵(六斤,炒熱)

共為細末,用其麻油二斤煉花泛淨,涼溫入前藥面拌搗為丸,如不成可加煉蜜,彈子大。初服一日三丸,三日九丸,後一日一丸,飲涼水三口,一日不飲不渴,如要食,吃核桃一個,即飢思食。

草還丹,能益元陽,補元氣,固元精,壯元神,真延年嗣續之藥也。

當歸(四兩),破故紙(半斤,酒浸一日,焙乾),麝香(一錢),山茱萸(去核,一斤,酒浸)

白話文:

老君長命丹,使用白茯苓和甘草(各四兩)、川椒和乾薑(各二兩)、白麵(六斤,炒熱)混合研磨成細粉。用麻油(二斤)煉成油膏,待冷卻後加入藥粉中,充分拌勻,製成彈子大小的丸藥。如果藥丸太軟,可以加入煉好的蜂蜜調整。

一開始每天服用三丸,三天後改為每天九丸,之後再改為每天一丸,服用時用涼水漱口三次。一天不喝水,也不覺得口渴,如果想吃東西,就吃一個核桃,這樣就不會感到飢餓或想吃東西。

草還丹,具有益元陽、補元氣、固元精、壯元神,是延年益壽的良藥。

使用當歸(四兩)、破故紙(半斤,用酒浸泡一天後烘乾)、麝香(一錢)、山茱萸(去核,一斤,用酒浸泡)等藥材。

共為細末,煉蜜為丸,桐子大。每服八十一丸,臨臥鹽湯送下。

服黃精法,黃精十斤,煮至稀爛絞汁去渣,入蜂蜜,或精七蜜三,或四六停對熬成膏,以磁罐收貯,每日空心白滾水調服十數匙。

服蜂蜜法,蜂蜜(一斤),柏子仁,瓜子仁,核桃仁(各等分,搗爛)

上將蜂蜜煉熟,入前藥三味,拌浸磁罐內任用。

服槐花茶法,春月收嫩槐芽,入清水內揉洗一會,去其氣味,擠干入鍋焙乾,拌入細茶內煎服,甚是香美,久服百病不生,明目第一。

白話文:

將所有藥材磨成細粉,用蜂蜜做成丸子,大小像桐子一樣。每次服用八十一丸,睡前用鹽水送服。

服用黃精的方法:取黃精十斤,煮到稀爛後過濾掉渣,加入蜂蜜,黃精和蜂蜜的比例可以是七比三,也可以是四比六,熬成膏狀,用磁罐儲存。每天空腹用白開水調服十幾匙。

服用蜂蜜的方法:取蜂蜜一斤,柏子仁、瓜子仁、核桃仁等量,搗碎。

將蜂蜜煉熟,加入柏子仁、瓜子仁、核桃仁,混合浸泡在磁罐中,隨時可以服用。

服用槐花茶的方法:春季採摘嫩槐芽,用清水揉洗一段時間,去除異味,擠乾後放在鍋裡焙乾,混合細茶葉一起煎服,味道十分香美。長期服用可以百病不生,並且能明目,效果最好。

服松靈法,松脂,松實(各十斤),菊花(五斤)

上為細末,煉蜜丸,如桐子大。每服三十丸,黃酒送下,服至百日,神清體健,其效非常。

服枸杞法,枸杞不拘多少(酒浸,冬六夏三,曬乾)

上研末,重入酒內以梭布絞汁,慢火熬膏,入磁罐內封固,煮三時,每服一匙,入酥油少許,溫酒下。

服白朮法,白朮二十五斤,以東流水二斗五升,入淨器內浸二十日,去渣,又以大盆盛之,夜候流星過時,書自己姓名投盆中,如此五夜汁變如血,取以漬曲如家釀法,待熟飲之。十日百病除,百日面發光順,最能延年益壽。

白話文:

服松靈法

材料:

  • 松脂:十斤
  • 松實:十斤
  • 菊花:五斤

製法:

  1. 將以上材料研磨成細末。
  2. 以煉好的蜂蜜做成丸子,大小如桐子。

用法: 每次服用三十丸,用黃酒送服。連續服用一百天,可使精神清爽、身體健康,效果非常顯著。

服枸杞法

材料:

  • 枸杞:不拘多少

製法:

  1. 將枸杞浸泡在酒中,冬季浸泡六個月,夏季浸泡三個月,然後曬乾。
  2. 將曬乾的枸杞研磨成粉末,再次放入酒中,用梭布絞取汁液。
  3. 以慢火熬煮成膏狀,放入瓷罐中密封保存。
  4. 煮沸三次後,每次服用一匙,加入少許酥油,溫酒送服。

服白朮法

材料:

  • 白朮:二十五斤
  • 東流水:二斗五升

製法:

  1. 將白朮放入乾淨的容器中,用東流水浸泡二十天。
  2. 去除渣滓後,將白朮汁液盛放在大盆中。
  3. 在夜晚流星經過時,將自己的姓名寫在紙上投入盆中,如此連續五個夜晚,白朮汁液就會變成血紅色。
  4. 以血紅色汁液浸漬麴,仿照家庭釀酒的方法,待酒釀熟後即可飲用。

功效: 服用十天,百病消除。服用一百天,面色紅潤光澤,延年益壽效果顯著。