洪遵

《洪氏集驗方》~ 卷第四 (7)

回本書目錄

卷第四 (7)

1. 治惡瘡久不較,諸藥無效。

白鱔魚頭(乾者)

上燒為細末,用輕粉調塗。

白話文:

將乾燥的鱔魚頭燒成細末,然後用輕粉調和塗抹。

2. 治冷漏

行在鄒春大夫傳。

蜣螂蟲(化蟬者)

上用三兩枚,於瓦上炒成灰,乾摻瘡口。

白話文:

使用三到四隻化蟬的蜣螂蟲,在瓦片上炒至成灰,然後將灰乾撒在瘡口上。

3. 治喉閉

南硼砂(一錢),青黛(一錢),甘草(半錢),白殭蠶(二錢)

上為細末,用腦子少許,研和,乾摻喉間即愈。

白話文:

  • 南硼砂(一錢):是一種礦物質,具有清熱解毒、鎮靜安神的作用。

  • 青黛(一錢):是一種中草藥,具有清熱解毒、涼血止血的作用。

  • 甘草(半錢):一種中草藥,具有益氣補脾、清熱解毒的作用。

  • 白殭蠶(二錢):是一種中草藥,具有清熱解毒、鎮靜安神的作用。

4. 治咽喉腫痛

白礬(飛過),甘草(炙,各半兩)

上為細末,乾摻喉中,徐徐吞下。

白話文:

白礬(經過處理的),甘草(炒過,各取半兩)

將上述藥材研磨成細粉,乾燥後撒在喉嚨里,慢慢吞下。

5. 治凍死

舊薦

上用薦束凍死者其中,袞轉不絕手,自然和氣相續即愈。

6. 治暍死

泥漿

上於行路中,旋以刀器掘開一穴,入水其中,搗之,卻取爛漿,以飲死者即愈。

白話文:

在路上,立刻用刀或其他工具挖一個坑,往裡面倒水,然後攪拌成泥漿,讓死者喝下這種泥漿就可以復活。

7. 治溺死

予在鄱陽,嘗有溺水者,身僵氣絕,用此法治之即蘇。

干壁泥

上先打壁泥一堵,置之地上,卻以死者仰臥其上,更以壁土覆之,止露口眼,自然水氣翕入泥中,其人遂蘇。

白話文:

我在鄱陽的時候,曾經遇到一個溺水的人,身體僵硬,氣息全無。使用以下的方法救治後,那人很快就恢復了。

先準備一堵牆上的乾土, 把它放在地上,然後讓溺水者仰躺在上面, 再用更多的牆土覆蓋全身,只露出嘴巴和眼睛。 這樣,體內的水分會被泥土吸收, 不久之後,那個人就甦醒了。

8. 治火燒湯潑

上以酸者,用手擦地上泥塗之。

9. 治湯火瘡

釜鑊下黑塵

上以水爛研,入蜜及油,調敷立愈。

10. 治嵌甲

青蠅(四十九枚),麝香(百文)

上取蠅折去兩翼不用,以其餘曬乾,入麝為末。或急用,則取蠅置懷中,候乾摻之,或瘡干即入油調敷。(又一方用蝸牛一枚,橄欖核一枚,燒存性,同為細末,入膩粉),黃丹油調敷,然(不若此方為妙)。

白話文:

上取蒼蠅,折去兩翅不用,將其他部分曬乾,加入麝香研磨成粉末。如果急用,可以將蒼蠅放在懷中,等乾後研磨成粉末,也可以在瘡口乾燥後,用油調和敷上。(還有另一種方法是用蝸牛一個,橄欖核一個,燒成灰後研磨成細末,加入膩粉)用黃丹油調和敷上,但是(不如這種方法好)。

11. 治小腸氣

舶上茴香(一斤)

上用生薑四兩,研碎並滓汁拌和茴香,過一宿,曬焙乾為細末,次用青鹽二兩,別碾入藥,酒糊為丸,如梧桐子大。每服三五十丸,鹽湯或溫酒下,空心食前。郭廷圭知縣云,舊苦此疾,歲不下五七發,服藥一料,病根遂除,今以十五六年不作。

白話文:

配製方法:用四兩生薑,研碎與茴香汁拌勻,放置一夜後,曬乾焙炒成細末,另取二兩青鹽,研磨成粉末,用酒糊成丸藥,每顆藥丸大小如梧桐子。每次服用三、五十顆,用鹽湯或溫酒送服,空腹飯前服用。

郭廷圭縣令說,他過去常常患有痔瘡,每年發作不少於五、七次,服用這個藥方後,痔疾根除,十五、六年間都沒有復發。