《洪氏集驗方》~ 卷第四 (4)
卷第四 (4)
1. 灸勞法。
以肚臍相對,取背脊骨灸之,甚妙。
白話文:
以肚臍為中心,對應到背後的脊椎骨,在那裡施灸,效果非常好。
2. 治頭風頭痛。
人中白,焰硝(各一兩)
上用水一碗,無灰皮紙濾下,研細,重湯煮過,再研,入少腦子。每用少許,以斡耳子搐入鼻中即愈。襄陽府胡急腳,專貨此藥,積錢至數萬緡。秘惜不傳,上官醫以計得之。
白話文:
將人中白和焰硝各取一兩,加一碗水,用沒有灰的皮紙過濾後,研磨成細末。再隔水加熱煮過,然後再次研磨,加入少許冰片。每次取少量,用鵝耳子的細管塞入鼻孔,即可治好頭風頭痛。襄陽府有個名叫胡急腳的人,專門販賣這種藥,因此累積了數萬錢的財富。他將此藥視為秘方,不肯傳授給他人,後來被一位上級官府的醫生用計謀才得到此藥方。
3. 茶牙湯
治偏正頭疼,噁心嘔吐不止者。
細茶牙(一兩),生草烏(半兩,去皮尖),細辛(半兩)上為粗末。每五錢,水二盞,慢火煎至六分,去滓溫服,一服取效。
白話文:
這個藥方是治療偏頭痛、噁心嘔吐不止的。
藥材包含:嫩茶葉(一兩),生草烏(半兩,要去除外皮和尖端),細辛(半兩)。將以上藥材研磨成粗末。每次取五錢,加入兩碗水,用小火慢慢熬煮到剩下六分,濾去藥渣後溫熱服用。通常服用一次就能見效。
4. 附牛丸
治丈夫婦人腰痛重膇,步武艱辛,痛不可忍,附牛丸。(上官駐泊傳。)
附子(半兩,炮,去皮臍),黑牽牛(瓦上炒,令乾)
上為細末,酒煮麵為丸,如梧桐子大。每三十丸,空心溫酒下。如半邊腰疼,只用黑牽牛,瓦上焙乾一邊、附子炮一邊、餘一邊生用,不去皮。搗羅為末,如前法服。
白話文:
這個藥方「附牛丸」是用來治療男女腰痛,導致腿部沉重,行走困難,疼痛難以忍受的症狀。
藥方組成是:炮製過的附子(半兩,去除外皮和頂部),以及在瓦片上炒乾的黑牽牛。
將上述藥材磨成細末,用酒煮過的麵糊製成藥丸,大小如梧桐子。每次服用三十丸,空腹時用溫酒送服。如果是單邊腰痛,則黑牽牛需炒乾一半,附子炮製一半,另一半則生用,不去除外皮。一樣將這些藥材搗碎磨成末,再按照前面的方法服用。
5. 治爛緣風眼
覆盆子
上取葉挼碎,以汁滴眼中,即有蟲出。上官醫云:頃歲寓居潭州瀏陽縣石霜寺,有皇叔太尉者乳媼,患爛緣風眼,近二十年。一日有藥嫗過之,曰:老婆能治此眼,眼中有蟲赤而長,其細如絲。
遂入山取藥,其家遣人尾其後,但見沿山路採取樹葉,以手挼碎,入口咀嚼,留其汁,以皂紗蒙患人眼,握筆畫雙眼於紗上,然後用藥汁滴於眼之下緣,須臾蟲自紗中出,其數十七,其家甚喜。嫗去數日復至,則眼下緣肉乾如常人,再用前法治眼上緣,得蟲又以十數。嫗謂上官曰:公為醫官,不可不傳此方,須以錢二萬償我。
上官諾之。遍召傍近村婦患此眼者治之,無不瘥。嫗又曰:是方出本草果部中覆盆子注,云葉挼絞取汁滴目中,去膚赤,有蟲出如絲線。上官屢用之皆效。
白話文:
用覆盆子的葉子,採摘後揉碎,取汁滴入眼睛裡,就會有蟲跑出來。以前有個姓上官的醫生說:他早年住在潭州瀏陽縣的石霜寺時,有個皇叔太尉的奶媽,得了爛緣風眼,將近二十年。有一天,有個賣藥的婦人經過,說:「老婆子我能治這種眼病,眼睛裡有紅色的蟲,細長如絲。」
於是她就進山採藥,這家人派人偷偷跟在後面,只見她沿著山路採摘樹葉,用手揉碎,放入口中咀嚼,留下汁液,用黑紗蒙住病人的眼睛,在紗布上畫出雙眼的位置,然後用藥汁滴在眼睛的下眼瞼邊緣,一會兒,蟲就從紗布中爬出來,總共有十七條,這家人非常高興。賣藥婦人離開幾天後又來了,發現病人下眼瞼邊緣的肉已經恢復正常人的樣子。她又用同樣的方法治療上眼瞼邊緣,又抓出十幾條蟲。婦人對上官醫生說:「你身為醫官,不能不把這個方子傳下去,你必須給我兩萬錢作為報酬。」
上官醫生答應了。他召集附近村莊患有這種眼疾的婦女來治療,沒有不痊癒的。賣藥婦人又說:「這個方子出自本草的果部中,覆盆子的註解,上面說將葉子揉碎絞汁滴入眼中,可以去除皮膚的紅色,並將像絲線一樣的蟲子引出。」上官醫生多次使用這個方法,都很有效果。
6. 治䯡瘡
上官醫傳。
鱔魚
上以鱔魚數條,打死。先用油塗其腹,置患人腿上,盤令周遍,以帕子系定。食頃,患人覺痛不可忍,然後取鱔,鱔腹上有針眼大竅子,皆蟲也。蟲既去盡,卻用死人脛骨燒灰,塗瘡口,即愈。(《沈存中良方》亦載活鱔治漏瘡。)
白話文:
上官醫師傳授的治療癰瘡方法:
用數條鱔魚,將牠們打死。先用油塗抹鱔魚的腹部,然後將鱔魚放在病患的腿上,讓鱔魚盤繞在患處周圍,用布巾將其固定。過一會兒,病患會感到疼痛難忍,這時再將鱔魚取下,會看到鱔魚腹部有針眼大小的孔洞,那些都是蟲子。等蟲子都跑光後,再用死人的脛骨燒成灰,塗在瘡口上,很快就會痊癒。(《沈存中良方》也有記載用活鱔魚治療漏瘡的方法。)