《洪氏集驗方》~ 卷第三 (5)
卷第三 (5)
1. 四斤丸
壯筋骨,治腳膝疼痛。
宣木瓜(去穰,切,焙乾,秤),牛膝(去蘆頭,寸銼,焙乾,秤),蓯蓉(洗,塊切,焙乾,秤),天麻(細銼。以上各半斤)
白話文:
宣木瓜(去掉瓜子,切片,烘乾,稱重),牛膝(去掉蘆頭,切成寸長的碎段,烘乾,稱重),蓯蓉(清洗乾淨,切成小塊,烘乾,稱重),天麻(切成細絲,以上四種藥材各半斤)。
上件用無灰酒五升浸,春浸五日,夏浸三日,秋浸五日,冬浸十日。日足取藥焙乾,加附子二兩,虎骨一兩。虎骨細鎊,附子炮,去皮尖。同為細末,用浸藥酒煮麵糊為丸,如梧桐子大。每服五十丸,溫酒或鹽湯下,空心食前服。(虎骨須用酥炙令蘇。)
白話文:
把上述的藥材用五升無灰酒浸泡,春天才浸泡五天,夏天浸三晝夜,秋天浸五天,冬天浸十天。浸泡時間足夠後,取出藥材焙乾,加入二兩附子和一兩虎骨。將虎骨敲碎,附子炮製後去除皮和尖端。把藥材都磨成細末,用浸泡過的藥酒煮麵糊做成丸劑,丸劑大小如同梧桐子。每次服用五十丸,用溫酒或鹽湯送服,空腹在飯前服用。(虎骨必須用酥炙後才能使用。)
2. 妙應丸
治婦人血經不調,月事湛濁,加之驚憂,遂發痎瘧,後汗出過多,損耗氣血。常服滋暖子宮,調血養氣。(池州徐學諭傳。)
白話文:
治療婦女的月經不調,經血混濁,加上受到驚嚇及憂愁,於是患上瘧疾,之後汗出過多,損耗氣血。經常服用溫補子宮的藥物,調理氣血。
當歸(去蘆頭,二兩),延胡索(去土,一兩),澤蘭(取葉,一兩半),白芍藥(雪白者,一兩),肉桂(去粗皮,一兩,不見火),牡丹皮(去骨,一兩),川芎(一兩),木香(半兩,不見火),石斛(去苗,一兩),川薑(一兩,炮),熟乾地黃(淨冼,薄切,焙乾秤,二兩)
白話文:
-
當歸(去除蘆頭,二兩)
-
延胡索(去除泥土,一兩)
-
澤蘭(取葉,一兩半)
-
白芍藥(雪白者,一兩)
-
肉桂(去除粗皮,一兩,不要經過明火)
-
牡丹皮(去除果核,一兩)
-
川芎(一兩)
-
木香(半兩,不要經過明火)
-
石斛(去除花苗,一兩)
-
川薑(一兩,炮製過)
-
熟乾地黃(清洗乾淨,切成薄片,焙乾後秤重,二兩)
上件修制了,焙乾搗羅為末,醋煮,麵糊和丸,如梧桐子大。每服二十粒,用溫酒或米飲吞下,空心及晚飢服之。
白話文:
我把上面的各類藥品加工好了,烘乾後搗碎成粉末,用醋煮一下,加上麵糊製成藥丸,如梧桐子般大小。每次服用二十粒,用溫酒或米飲吞服。在空腹或晚上感到飢餓時服用。
3. 丁香草果散
治大人小兒脾虛發熱及潮熱,他藥不能治者,服之如神。(余真州傳。)
白話文:
治療大人和小孩因脾虛引起的發熱及潮熱,當其他藥物無法治療時,服用此方效果神奇。(這是余真州傳下來的方子。)
丁香(一錢半,揀辛辣者),草果(三個,麵裹煨,面烈為度),麥門冬(半兩,去心,湯洗),人參(二錢),茯苓(二錢半),半夏(二錢,薑製),甘草(二錢,炙),淡竹葉(數葉)
白話文:
丁香(一錢半,選取味道辛辣的丁香),草果(三個,用麵粉包裹後烘烤,麵粉烤得焦黃為佳),麥門冬(半兩,去掉中間的芯,用湯水洗淨),人參(二錢),茯苓(二錢半),半夏(二錢,用生薑汁製成),甘草(二錢,炙烤過的),淡竹葉(數片)
上為粗末,分作六服。用水一盞半,薑三片,棗一個,煎七分,去滓,不拘時服。小兒加陳皮二錢,去穰。
白話文:
藥分六種,上等藥方先煎。用水一盞半,生薑三片、棗一個,煎七成,去渣,不限服用的時間。如果是小兒服用,加陳皮二錢,去掉皮核。
4. 神仙透空丸
治男子婦人偏正頭痛,噁心,產後體虛傷風,憎寒頭痛,洗頭沐浴傷風,壯熱頭痛,痰厥頭痛,腎厥頭痛,虛眩,項筋緊急,應一切頭痛。(江州陳太丞傳。)
白話文:
治療男女的偏頭痛、正頭痛,噁心,產後身體虛弱受風寒,畏寒頭痛,洗頭沐浴受風寒,壯熱頭痛,痰阻頭痛,腎臟虛弱導致的頭痛,眩暈,頸部肌肉僵硬緊繃,以及所有類型的頭痛。(江州陳太丞流傳的醫方。)
天麻(一兩,洗),香白芷(一兩),半夏(一兩,生用),天南星(一兩),乾薑(四錢,用),川芎(二兩,洗),地龍(半兩,錘洗,去土淨),川烏(一兩,生用,去皮尖),草烏(一兩,生用,去皮尖),細辛(半兩),甘草(二兩,生用),白附子(半兩)
白話文:
天麻(一兩,洗淨),香白芷(一兩),半夏(一兩,生用),天南星(一兩),乾薑(四錢,用),川芎(二兩,洗淨),地龍(半兩,錘洗,去除泥土乾淨),川烏(一兩,生用,去除皮尖),草烏(一兩,生用,去除皮尖),細辛(半兩),甘草(二兩,生用),白附子(半兩)
上為細末,以藥末一兩,入白麵一兩,用新汲水搜和為丸。每一兩分作十丸,於新板上排定,日內曬之。如合,須是伏中合。
白話文:
將藥物研磨成細末,取一兩藥末,加入一兩白麵,用剛汲取的乾淨水和成丸狀。每一兩分成十丸,在新的木板上排好,在太陽下曬乾。如果要混合藥物,必須在藥物服用的時間內混合。