洪遵

《洪氏集驗方》~ 卷第三 (2)

回本書目錄

卷第三 (2)

1. 盲腸丸

治遠近一切赤白痢,實腸胃,進飲食。

當歸(一兩),肉豆蔻仁(半兩,粟米炒,以黃為度),訶子皮(炮,半兩),黃連(去須,一分),烏梅肉(一分),櫻粟(半兩,炒黃黑色)

白話文:

  • 當歸:1 兩

  • 肉豆蔻仁:半兩,用粟米炒熟,炒至黃色為止

  • 訶子皮:半兩,炒熟

  • 黃連:1 分,去除鬚根

  • 烏梅肉:1 分

  • 櫻粟:半兩,炒至黃黑色

上為細末,煉蜜熟,丸大如綠豆許。每服十五丸,溫陳米飲,食前。(平江辛太丞傳。有加芎者尤妙。)

白話文:

將藥材研磨成細末,加入煉過的蜂蜜,搓成綠豆大小的丸劑。每次服用十五丸,用溫熱的米湯送服,在餐前服用。(平江辛太丞傳。如果再加入川芎,效果會更好。)

2. 硫附鹽礬丸

治經年久病,腸風下血不止,虛弱之甚者,一服見效。(以下二方,上官彥成駐泊傳。),附子(一兩,炮,去皮臍,別杵為細末),綠礬(四兩,用瓶子盛,蓋之,火煅,食頃候冷取出。入鹽一合,硫黃一兩,同礬研過,依前入瓶子內,燒如食頃,候冷取出。再研令勻,為極細末。)

白話文:

用來治療多年老病,腸風下血不止,身體虛弱到極點的人,服用一劑即可見效。(以下二種偏方,是上官彥成駐泊時流傳下來的。)

  1. 附子(一兩,炮製後,去除外皮和肚臍,研磨成極細的粉末。)
  1. 綠礬(四兩,用瓶子盛裝,蓋上蓋子,用火煅燒,等候飯熟的時間後取出。加入一合鹽和一兩硫磺,和綠礬一起研磨過後,依舊放入瓶子中,再次燒飯煮飯的時間,等候冷卻取出。再次研磨使之均勻,成極細的粉末。)

白話文:

綠礬(160克,裝入瓶子並蓋上蓋子,用火加熱直到一頓飯煮熟的時間後取出。加入約20毫升的鹽和40克硫磺,與綠礬一起研磨均勻,然後再次放入瓶子中,再加熱一次直到一頓飯煮熟的時間,等冷卻後取出。再次研磨至非常細緻的粉末。)

上件二味,藥末同合一處,令勻,以粟米粥為丸,如桐子大。每日空心用生地黃汁吞下,溫酒米飲亦得,每服三十丸。

白話文:

將前面兩種藥材的藥末合在一起,攪拌均勻,用粟米粥製成藥丸,每個藥丸像桐子果一般大小。每天空腹時,用生地黃汁送服,也可以用溫酒送服,每次服用 30 粒。

3. 治五種腸風下血。

上廁糞前有血,名外痔。糞後有血名內痔。大腸不收名脫肛。穀道四面有胬肉如奶,名奶舉痔。頭上有孔腸出,名漏。並皆治之。

白話文:

大便前帶有血,稱為外痔。大便後帶血,稱為內痔。大腸無法收回稱脫肛。肛門四週有像奶一樣的肉塊,稱為奶舉痔。肛門上方有孔洞,腸子突出,稱為漏。這些疾病都需要治療。

黃牛角腮(一枝,捶碎),蛇蛻皮(一條,白者),豬牙皂角(七莖),穿山甲(一處,七十鱗),刺蝟(一兩,銼)

白話文:

  1. 黃牛角腮:一枝,搗碎。

  2. 蛇蛻皮:一條,白色的。

  3. 豬牙皁角:七莖。

  4. 穿山甲:一處,七十片鱗片。

  5. 刺蝟:一兩,銼碎。

上件五味,入瓷瓶子內,以黃泥封固,候乾。先以小火燒,令煙出後,用大火煅,令通赤為度。取出攤開,候冷,搗羅為細末。患者先用胡桃一個,分作四分。一分臨臥時,細研如糊,溫酒下便睡,先引出蟲。至五更時,以溫酒調下藥末三錢,至辰時,更進一服。久年,不過三服立效。

白話文:

將上述五種藥材放入瓷瓶內,用黃泥封好,等它乾後。先用小火燒,讓煙出來後,用大火煅燒,燒到通紅為止。取出藥材攤開,等它冷卻後,搗碎成細末。患者先用一個胡桃,分成四分。在睡覺前分別服用其中一份,研磨細碎成糊狀,用溫酒送服後立即睡覺,先引出體內的蟲子。到了五更天,用溫酒調和三錢藥末服用,到了早上辰時,再服用一次。即使是多年的病症,服用不過三劑便能見效。

4. 比金散

治腸風下血方,及治痔漏,又名立效散。(饒州周道太丞傳。)

白話文:

治療腸風下血的方劑,以及治療痔瘡和瘻管,又稱為立效散。(這個方子是由饒州的周道太丞傳下來的。)

蝟皮(一個),皂角刺(二兩),䐦藤子(一個,去穰,銼碎,別碾為末),豬牙皂角(一兩),白礬(半兩),除䐦藤子外,上四味入瓷瓶內,鹽泥封固,候乾,先以小火燒,令煙出,方用大火煅,令煙盡為度。取出,攤冷,杵,羅細末,入䐦藤子末和勻。每服一大錢,溫酒調下,空心食前服。

白話文:

  • 刺蝟皮(一個)

  • 肥皂角刺(二兩)

  • 茺藤子(一個,去除外殼,切碎,再研磨成細末)

  • 豬牙皁角(一兩)

  • 白礬(半兩)

將上述四味藥材(除了茺藤子之外)放入瓷瓶中,用鹽泥封住瓶口,放置乾燥後,先用小火燒,讓煙氣冒出,再用大火煅燒,直到煙氣完全消失為止。取出藥材,攤開冷卻,研磨成細末,加入茺藤子末,混合均勻。

每次服用一大錢(約 3 至 4 克)的藥粉,用溫酒調勻,於空腹時服用(飯前服用)。