繆希雍

《本草單方》~ 卷一 (1)

回本書目錄

卷一 (1)

1. 卒中暴厥

卒中惡死,或先病,或平居寢臥,奄忽而死,皆是中惡。

急取蔥心黃,刺入鼻孔中,男左女右,入七八寸,鼻目血出即蘇。亦治自縊垂死。

又法,用蔥刺入耳中五寸,以鼻中血出即活也。如無血出,則不可治矣。相傳此扁鵲秘方也。崔氏《纂要》

又法,斷豬尾取血,並縛豚枕之,即活。此乃長桑君授扁鵲者也。《肘後方》

又法,銅器或瓦器盛熱湯,隔衣熨其腹上,冷即易。立愈。

又方,搗女青末一錢,安咽中,以水或酒送下,立活也。南嶽魏夫人內傳

卒然忤死,不能言。

用雞冠血和珍珠,丸小豆大。納三四丸口中,效;外以竹筒吹其下部,極則易人。氣通即活也。《肘後方》

白話文:

突然因受驚嚇死亡,或者在病情之前、平時睡覺時忽然死亡,都是因為受到邪氣侵襲。 緊急救護方法:把蔥的心臟插進鼻子裡,男性插左邊,女性插右邊,插入七到八英吋深,如果從鼻子和眼睛流出血液就能救活。也可以治療被絞死的人。 另一種方法是使用蔥來刺激耳朵,深入五英吋,直到鼻子流出血就可以活下來。如果不流血就無法救治了。據說這是扁鵲的祕密療法。崔氏編寫的《纂要》中有記載。 另一個方法是切開豬尾巴取出血液,然後綁住豬脖子放在病人頭旁,這樣可以救活病人。這個方法是由長桑君教授給扁鵝的。《肘後方》有相關記錄。 另外一個療法治療方式是將銅製品或陶土器具裝滿熱水,隔著衣服敷在腹部上,當溫度降低時更換新的熱水。這種方法能立即見效。 還有一個療法是研磨女青粉末,放入喉嚨中,用水或酒吞服,立刻就能救活。這是在南嶽魏夫人的內部傳聞中的紀錄。 突然間因受傷害而失去語言能力。 使用雞冠血和珍珠,做成像小豆大小的藥丸,放入口中三至四粒,有效果;再用竹筒向下面部位吹風,感到疲倦時交換他人操作。等到呼吸恢復正常即可救活。《肘後方》中有相關紀錄。

卒死不寤。

半夏末吹鼻中,即活。並治五絕急病。南嶽紫靈魏元君方也

臥忽不寤。勿以火照,但痛齧其踵及拇趾甲際,而多唾其面;以井底泥塗其目,令人垂頭入井中,呼其姓名,便蘇也。

一方,用蠡實根一握,杵爛,以水絞汁,稍稍灌之。《外臺秘要》

卒中惡死,吐利不止,不知是何病,不拘大人小兒。

馬糞一丸,絞汁,灌之。乾者水煮汁亦可。《肘後方》

卒中五屍。

用豬脂一雞子大,苦酒一升,煮沸,灌之。《肘後方》

卒中五屍,其狀腹痛脹急,不得氣息,上衝心胸,旁攻兩脅,或塊壘湧起,或牽引腰膝。此乃身中屍鬼接引為害。

白話文:

突然昏死過去,不醒人事。可以用半夏末吹入鼻中,馬上就會醒過來,也能治療各種急症。這是南嶽紫靈魏元君的方子。

如果突然昏迷不醒,不要用火照,只要用力咬腳後跟和拇指指甲縫,並吐口水到臉上;用井底泥塗抹眼睛,讓病人低頭往井里看,叫他的名字,就會醒過來。

另一個方法是用蠡實根一把,搗爛,用水絞汁,少量灌服。《外臺秘要》

突然昏迷,伴隨嘔吐腹瀉不止,不知道是什麼病,不論大人小孩都可以用。

取馬糞一丸,絞汁灌服。如果馬糞乾燥,可以用水煮沸後取汁服用。《肘後方》

突然昏迷,出現五屍症狀。

用豬油一雞子大小,苦酒一升,煮沸後灌服。《肘後方》

五屍症狀表現為腹痛脹滿,呼吸困難,氣往上衝心胸,兩肋疼痛,腹部可能有腫塊突起,或者腰膝疼痛。這是因為體內屍鬼引導作祟。

取屋上四角茅入銅器中,以三赤帛覆腹,著器布上燒茅,令熱隨痛追逐,蹠下癢,即瘥也。《肘後方》

中惡鬼氣,卒死者。

以樟木燒煙薰之,待蘇,乃用藥。此物辛烈香竄,能去濕氣,辟邪惡故也。時珍方

治中忤惡鬼氣,卒倒不知人,逆冷,口鼻出清血;或胸脅腹內絞急切痛,如鬼擊之狀,不可按摩;或吐血、衄血。

用久垢汗衫燒灰,百沸湯或酒服二錢。男用女,女用男。時珍方

一方,菖蒲根搗汁,含之,立止。《肘後方》

屍厥卒死,不知人者。

燒屍場土二三錢,擂細,湯泡灌之,即活。如無,以灶心土代之。何氏方

白話文:

如果腳底癢,可以取屋頂四個角落的茅草放進銅器中,用三塊紅色布覆蓋,然後在布上燒茅草,讓熱氣隨著疼痛追逐,就會止癢。中惡鬼氣,突然死亡的,可以燒樟木熏煙,待病人蘇醒後再用藥。樟木辛辣香氣能驅散濕氣,辟邪。中惡鬼氣,突然倒地不省人事,四肢冰冷,口鼻流出清血;或者胸脅腹部絞痛,像被鬼打一樣,不可按摩;或者吐血、鼻出血的,可以用久穿的汗衫燒成灰,用熱水或酒沖服兩錢。男人用女人的,女人用男人的。另外,也可以用菖蒲根搗汁含在嘴裡,可以立刻止住。屍厥突然死亡,不省人事的,可以燒屍場的土兩三錢,研磨成粉,用熱水沖服,就能活過來。如果沒有屍場土,可以用灶心土代替。

又,用白馬前腳夜目二枚、白馬尾十四莖合燒,以苦酒丸如小豆大。白湯灌下二丸,須臾再服,即蘇。《肘後方》

卒中屍遁。其狀腹脹急衝心,或塊起,或牽腰脊者是。

服鹽湯取吐。孫真人方

屍厥不省,脈動如故。

灶突墨一彈丸大,水和,飲。仍針百會、足大趾中指趾甲側。《千金方》

白話文:

如果突然昏迷,可以用白馬前腳的夜目兩枚和白馬尾十四根一起燒成灰,用苦酒製成小豆大小的藥丸,用白開水吞服兩丸,很快就會醒過來。《肘後方》

如果中風昏迷,腹部脹痛,胸口發緊,或是出現腫塊,或是牽連腰背,就是這種情況。

服用鹽湯引吐。《孫真人方》

如果昏迷不醒,脈搏仍然跳動。

用灶灰製成彈丸大小的墨丸,用水和服下,同時針刺百會穴和足大趾中指趾甲側。《千金方》

2. 中惡

中忤、中惡鬼氣。其證或暮夜登廁,或出郊外,驀然倒地,厥冷握拳,口鼻出清血,須臾不救。似乎屍厥,但腹不鳴,心腹暖爾。勿移動,令人圍繞燒火、打鼓,或燒蘇合香、安息香、麝香之類,候醒再移動。

用犀角五錢,麝香、硃砂各二錢五分,為末。每水調二錢服,即效。華佗方

一方,用伏龍肝末一雞子大,水服,取吐。《千金方》

白話文:

中忤、中惡鬼氣,症狀是半夜上廁所,或在郊外突然倒地,四肢冰冷、握拳,口鼻流出鮮血,很快就會失去意識,看起來像是屍厥,但肚子不發出聲音,心腹卻溫熱。不要移動病人,讓大家圍繞著燒火、打鼓,或者燒蘇合香、安息香、麝香等香料,等病人醒來再移動。華佗的方子是用犀角五錢,麝香、硃砂各二錢五分,磨成粉末,每次用溫水調服兩錢,效果很好。

另外,還有個方子是用伏龍肝末一雞子大,用水服,讓病人吐出來。《千金方》

客忤、中惡,多於道間、門外得之。令人心腹絞痛,脹滿,氣衝心胸。不即治,殺人。

搗墨,水和,服。

又方,用真丹方寸匕,蜜三合,和,灌之。並《肘後方》

中惡不醒。

令人尿其面上,即蘇。《肘後方》

中忤邪惡。

韭根(一把),烏梅(十四個),吳茱萸炒半升,水一斗,煮之。仍以病人櫛納入,煮三沸。櫛浮者生,沉者死。煮至三升,分三服。《金匱要略》

又,鷹屎白燒灰,酒服方寸匕。主邪惡,勿令本人知。蘇恭

白話文:

客忤、中惡,大多在路上、門外感染,會讓人心腹絞痛,肚子脹滿,氣衝心胸。如果不馬上治療,會致命。

將墨搗碎,用水調和,服用。

另外,用真丹方寸匕,蜂蜜三合,混合,灌下去。這些方法都出自《肘後方》。

中惡昏迷不醒,可以將尿潑在患者臉上,就能醒過來。這也是出自《肘後方》。

中忤邪惡,可以用一把韭根、十四個烏梅、半升炒過的吳茱萸,加上一斗水,煮沸。然後用患者的梳子放入鍋中,煮沸三次。梳子浮起來代表患者會活,沉下去就代表患者會死。煮到剩三升,分成三服服用。這個方法出自《金匱要略》。

另外,鷹屎燒成灰,用酒送服方寸匕,可以治療邪惡,但不要讓患者知道。這個方法出自蘇恭。

又,艾子和乾薑等分,為末,蜜丸梧子大。空心每服三丸,以飯三五匙壓之,日再服。治百惡氣,其鬼神速走出。田野之人與此,甚相宜也。

中惡心痛,或連腰臍。

鹽如雞子大,青布裹,燒赤,納酒中,頓服,當吐惡物,愈。甄權《藥性論》

鬼擊中惡。

鹽和水,服;更以冷水噀之,即醒。《救急方》

鬼擊,卒死者。

用烏骨雞血塗心下,亦效。《鬼傳方》

白話文:

艾草和乾薑等量研成粉末,用蜂蜜做成梧桐子大小的丸子。空腹每次服用三丸,用三到五匙米飯壓服,一天服用兩次。可治療各種邪氣,效果非常快。農村人特別適合用這個方法。

如果出現心痛,痛到腰部和肚臍,可以取雞蛋大小的鹽,用青布包好,燒紅後放進酒中,一口喝下,就會吐出邪物,病就好了。這是甄權《藥性論》中的方法。

如果遇到鬼擊中惡,可以喝鹽水,再用冷水澆頭,就會清醒過來。這是《救急方》中的方法。

如果鬼擊致人死亡,可以用烏骨雞的血塗抹在胸口,也能起到效果。這是《鬼傳方》中的方法。

3. 中風

暗風卒倒,不省人事。

細辛末吹入鼻中。危氏《得效方》

中風不省,牙關緊急者。

藜蘆一兩去苗頭,濃煎防風湯浴過,焙乾,切,炒微褐色,為末。每服半錢,小兒減半。溫水調灌,以吐風涎為效;未吐再服。亦治風癇。《簡要濟眾方》

中風口噤,目瞑,無門下藥者。

開關散,用天南星為末,入白龍腦等分,五月五日午時合之。每用中指點末,揩齒三二十遍,揩大牙左右,其口自開。又名破棺散。《經驗方》

白話文:

如果一個人突然昏倒失去意識,可以將細辛研磨成粉末,吹入鼻中。

若中風患者昏迷不醒,牙關緊閉,可以用一兩藜蘆去除頭部,濃煎防風湯後浸泡,再烘乾切碎,炒至微褐色,研磨成粉末。每次服用半錢,小孩減半,溫水調服,以吐出風涎為效。如果沒有吐出,可以再服用。此方也能治療風癇。

若中風患者嘴巴緊閉,眼睛閉著,無法用藥物治療,可以使用開關散。開關散由天南星研磨成粉末,與白龍腦等量混合,於五月五日午時製成。每次用中指沾取粉末,刷牙三二十次,並刷左右的大牙,患者的嘴巴就會自然張開。開關散也叫破棺散。

中風痰厥,僵仆,牙關緊閉者。

取白梅肉揩擦牙齦,涎出即開。亦治驚癇、喉痹。時珍方

中風痰厥及癲癇、驚風,痰涎上壅,牙關緊急,上視搐搦,並宜碧霞丹主之。

烏頭尖,附子尖,蠍稍(各七十個),石綠(研九度,飛過十兩)

為末,麵糊丸芡子大。每用一丸,薄荷汁半盞化下,更服溫酒半合,須臾吐出痰涎為妙。小兒驚癇,加白殭蠶等分。《和劑局方》

中風口噤不語,心煩恍惚,手足不隨,或腹中痛滿,或時絕而復甦。

白話文:

中風導致昏迷不醒,身體僵硬,牙關緊閉的患者,可以用白梅花肉擦拭牙齦,引出唾液就能讓嘴巴張開。這個方法也能治療驚癇和喉嚨阻塞。另外,中風、癲癇和驚風,如果出現痰涎阻塞、牙關緊閉、眼睛上翻、身體抽搐的症狀,可以用碧霞丹來治療。碧霞丹由烏頭尖、附子尖、蠍子(各七十個)、石綠(研磨九次,飛過十兩)製成,研磨成粉末,用麵糊搓成芡子大小的丸子。每次服用一丸,用薄荷汁半杯化開,再喝溫酒半杯,很快就能吐出痰涎,效果最佳。小兒驚癇可以加等量的白僵蠶。中風患者口不能言,心煩意亂,手腳不聽使喚,肚子脹痛,或是一陣陣昏迷,這些症狀可以用上述方法治療。

伏龍肝末五升,水八升,攪,澄清,灌之。《千金方》

中風口噤。

竹瀝,薑汁(等分)

日日飲之。《千金方》

又,荊瀝,氣平,味甘,化痰去風,為妙藥。《千金翼》云:凡患風人多熱,嘗宜竹瀝、荊瀝、薑汁各五合,和勻,熱服,以瘥為度。氣虛不能食者,用竹瀝;氣實能食者,用荊瀝。

又,荊芥穗為末,酒服二錢,立愈。名荊芥散。此方出《曾公談錄》,前後用之,甚驗。其子嘗病此,已革服立定。真再生丹也。

白話文:

將伏龍肝研磨成粉末,取五升,加入八升水,攪拌均勻後靜置澄清,將藥液灌入患者體內。《千金方》記載,此方法可用於治療中風口噤。

竹瀝與薑汁等量混合,每日飲用。《千金方》

此外,《千金翼》中提到,荊瀝性平味甘,能化痰去風,是治療風症的良藥。凡患風症的人大多體內有熱,可以用竹瀝、荊瀝、薑汁各五合,混合均匀后加熱服用,直到病症痊癒為止。氣虛體弱不能進食者,宜用竹瀝;氣盛體健能進食者,宜用荊瀝。

另外,將荊芥穗研磨成粉末,用酒送服兩錢,可立即見效,稱為荊芥散。此方出自《曾公談錄》,前後使用效果顯著。曾公之子曾患此病,服下此藥後立即痊癒,可謂是起死回生的良藥。

又,荊芥同雄黃等分為末,豆淋酒服二錢,治舌本強。名正舌散。《衛生寶鑑》

中風不省,涎潮口噤,語言不出,軃曳。得病之日,便進此藥,可使風退氣和,不致廢人。

柏葉(一握去枝),蔥白(一握連根研如泥),無灰酒(一升)

煎二十沸,溫服。如不飲酒,水煎。分作四五服,方進他藥。《楊氏家藏方》

中風口噤,舌本縮者。

用芥菜子一升,研,入醋二升,煎一升,敷頷頰下,效。《聖惠方》

白話文:

將荊芥和雄黃等量研成粉末,用豆淋酒送服兩錢,可以治療舌頭僵硬。這個藥方稱為正舌散,記載於《衛生寶鑑》。

中風昏迷,口水流滿嘴,嘴巴緊閉,說不出話,手腳無力。病發當天就要服用這個藥,可以驅散風邪,調和氣血,避免留下後遺症。

取柏葉一把去枝,蔥白一把連根研磨成泥狀,加入無灰酒一升,煎煮二十沸後,溫熱服用。如果不能飲酒,就用水煎煮。分四五次服用完畢後,再服用其他藥物。《楊氏家藏方》記載。

中風嘴巴緊閉,舌頭縮回去的人。

取芥菜子一升研磨,加入醋兩升,煎煮成一升,敷在下巴和臉頰下方,效果顯著。《聖惠方》記載。

中風不能言。柳太后嘗病此,脈沉而口噤。胤宗曰:既不能下藥,宜湯氣蒸之,藥入腠理,周時可瘥。乃造黃耆防風湯數斛,置於床下,氣如煙霧,其夕便得語。宗奭方

又,烏龜尿點少許於舌下,神妙。《壽域方》

痰涎潮盛,卒中不語,及一切風癱。

用石綠二兩,研細,水化去石,慢火熬干,取辰日辰時辰位上修合,再研入麝香一分,糯米粉糊和,丸彈子大,陰乾。卒中者,每丸作二服,薄荷酒研下。餘風,硃砂酒化下。吐出青碧涎,瀉下惡物,大效。名碧霞散。

白話文:

中風導致無法說話,柳太后曾經患有此病,脈象沉而嘴巴緊閉。胤宗說:「既然不能服用藥物,就應該用熱氣蒸熏,讓藥物滲入肌膚,經過一段時間就能痊癒。」於是,他製作了幾斛黃耆防風湯,放在床下,熱氣像煙霧一樣升騰,當晚太后便能說話了。這是宗奭方中記載的。

另外,將烏龜尿滴少許在舌下,效果神奇。《壽域方》中記載。

痰涎過多,突然中風導致無法說話,以及各種風癱。

將石綠二兩研磨成粉末,用水洗去石渣,用小火慢慢熬干,在辰日辰時辰位上調配,再研入麝香一分,糯米粉糊和成彈子大小的丸子,陰乾。中風患者,每次服用兩丸,用薄荷酒研磨後服用。其他風病,用硃砂酒化服。吐出青綠色的痰液,排出不好的東西,效果顯著。此方名為碧霞散。

中風不語,喉中如曳鋸,口吐涎沫。

取藜蘆一分,天南星一個去浮皮,於臍上剜一坑,納入陳醋二橡斗,四面火逼黃色,研為末,生面丸小豆大。每服三丸,溫溫酒下。《經驗方》

中風不語,舌根強硬。

三年陳醬(五合),人乳汁(五合)

相合研,以生布絞汁,隨時少少與服,良久當語。《聖惠方》

救急稀涎散,治卒中涎湧。

皂角末(一兩),生礬末(半兩),膩粉(半兩)

水調一二錢,過咽即吐涎。用礬者,分膈下涎也,效不能盡述。宗奭方

陳師古亦用治痰厥,四肢不收,氣閉,膈塞,但無膩粉。

白話文:

中風患者無法說話,喉嚨像是被鋸子拉扯,口吐唾液。可以用藜蘆一錢、天南星一個去皮,在肚臍上挖個坑,放入陳醋兩橡斗,用火烤至黃色,研磨成粉末,製成小豆大小的丸子,每次服用三丸,溫酒送服。《經驗方》

中風患者無法說話,舌頭根部僵硬。可以用三年陳醬五合和人乳汁五合混合研磨,用生布絞出汁液,隨時少量服用,不久就能說話。《聖惠方》

救急稀涎散可以治療中風導致的唾液湧出。用皂角末一兩、生礬末半兩、膩粉半兩,用清水調和,服用一兩錢,就能止住唾液。生礬的作用是分開膈下的唾液,效果不能盡述。宗奭方

陳師古也用此方治療痰厥,四肢不收,氣閉,膈塞,但不用膩粉。

中風失音,並一切風疰。

以殭蠶七枚,為末,酒服。《日華方》

又,生梨搗汁一盞,飲之,日再服。《食療本草》

治風癱冷痹。

用醇酒三升,拌蠶砂五斗,甑蒸,於暖室中鋪油單上,令患風冷氣痹及近感癱風人,就以患處一邊臥砂上,厚蓋取汗。若虛人,須防大熱昏悶,令露頭面。若未痊愈,間日再作。

風病癱緩,手足軃曳,口角喎斜,語言謇澀,步履不正,宜神驗烏龍丹主之。

川烏頭去皮臍、五靈脂各五兩,為末,入龍腦麝香五分,滴水為丸,如彈子大。每服一丸,先以生薑汁研化,暖酒調服,一日二服。至五七丸,便覺手可抬,足移得步;十丸,可以梳頭也。梅師方

白話文:

中風導致失語,以及其他風邪引起的疾病,可以用僵蠶七枚磨成粉末,用酒服用。另外,可以用生梨搗汁一碗,每天喝兩次。治療風癱、冷痹,可以用醇酒三升拌蠶砂五斗,蒸熟後鋪在溫暖房間裡的油布上,讓患有風寒痹症或近期中風的人,將患處朝下,臥在砂上,蓋好被子,逼出汗水。虛弱的人要注意避免過熱昏迷,要露頭面。如果沒有完全痊癒,可以隔天再做一次。風病導致癱瘓、手腳麻痺、嘴角歪斜、說話含糊、走路不穩,可以用神驗烏龍丹治療。川烏頭去掉皮和臍,五靈脂各五兩,磨成粉末,加入龍腦麝香五分,滴水製成丸,如彈珠大小。每次服用一丸,先用生薑汁研磨溶解,用溫酒調服,一天服用兩次。服用五到七丸,就會感覺手能抬起來,腳能走路;服用十丸,就能梳頭了。

二方宜量病人虛實寒熱用之。

治中風身直,不得屈伸反復,及口僻眼斜。

刮枳樹皮(一升),酒(三升)

漬一宿,每溫服五合,酒盡再作。蘇頌方

骨軟風疾,腰膝疼,行步不得,遍身搔癢。

用何首烏大而有花紋者,同牛膝各一斤,以好酒浸七宿,曝乾,木臼杵末,棗肉和,丸梧子大。每服三五十丸,空心酒下。《經驗方》

中風攣縮。

夜合枝,柏枝,槐枝,桑枝,石榴枝(各五兩),並生銼糯米(五升),黑豆(五升),羌活(二兩),防風(五錢),細曲(七斤半)

白話文:

兩種方法都要根據病人虛實寒熱的情況來使用。

治療中風導致身體僵直,不能彎曲伸展,反覆發作,以及口歪眼斜。

用枳樹皮一升,酒三升,浸泡一夜,每次溫服五合,酒喝完再重新製作。蘇頌方。

治療骨骼軟弱、風疾、腰膝疼痛、行走困難、全身搔癢。

用大而有花紋的何首烏和牛膝各一斤,用好酒浸泡七天,晒乾,用木臼搗碎,加入棗肉混合,製成梧子大小的丸子。每次服食三五十丸,空腹用酒送服。《經驗方》

治療中風導致肢體攣縮。

取夜合枝、柏枝、槐枝、桑枝、石榴枝各五兩,以及生糯米五升、黑豆五升、羌活二兩、防風五錢,細曲七斤半。

先以水五斗煎五枝,取二斗五升,浸米、豆蒸熟,入曲與防風、羌活,如常釀酒法,封三七日,壓汁。每飲五合,勿過醉致吐,常令有酒氣也。《奇效良方》

半身不遂。

蠶砂二石,以二袋盛之,蒸熟,更互熨患處。仍以羊肚、粳米煮粥,日食一枚,十日即止。

手足不遂。商州有人病手足不遂,不履地者數十年,良醫殫技不能療,所親置之道旁,以求救者。遇一新羅僧見之,告曰:此疾一藥可治,但不知此土有否?因為之入山求索果得,乃威靈仙也。使服之數日,能步履。蘇頌方

白話文:

先用五斗水煎煮五枝藥材,取二斗五升的藥汁,浸泡米和豆並蒸熟,加入酒麴、防風和羌活,按照一般的釀酒方法釀製,封存三十七天後壓榨取汁。每次飲用五合,不要喝醉吐,保持體內有酒氣即可。

半身不遂可以用兩袋裝的兩石蠶砂蒸熟,輪流熨燙患處。同時用羊肚和粳米煮粥,每天食用一碗,連續食用十天即可。

手足不遂可以用威靈仙治療。商州曾經有一位病人手足不遂,數十年無法行走,許多名醫都束手無策,他的親人便把他放在路邊,希望能遇到救他的人。碰巧遇到一位新羅僧人,僧人說此病可以用一種藥物治療,只是不知道當地是否有這種藥材。於是僧人入山尋找,終於找到了威靈仙。病人服用威靈仙幾天後,就能夠行走,病癒痊癒了。

偏風不遂,皮膚不仁,宜服仙靈脾酒。

仙靈脾一斤細銼,生絹袋盛於不津器中,用無灰酒二斗浸之,重封。春夏三日、秋冬五日後,每日暖飲,常令醺然,不得大醉。酒盡再合,無不效驗。合時切忌雞犬、婦人見。《聖惠方》

老人中風,口目瞤動,煩悶不安。

牛蒡根切一升,去皮,曬乾,杵為面,白米四合,淘淨和作餺飥,豉汁中煮,加蔥椒、五味,空心食之。恆服極效。《壽親養老書》

一切偏風,口眼喎斜。

白話文:

若出現偏風導致肢體麻痺、皮膚失去知覺,可服用仙靈脾酒。取仙靈脾一斤切碎,用生絹袋裝好,放入不滲水的容器中,以無灰酒兩斗浸泡,密封。春夏浸泡三日,秋冬浸泡五日後,每天溫熱飲用,保持微醺,不可喝醉。酒喝完後可重複浸泡,效果顯著。浸泡期間忌諱雞犬、婦女靠近。

老年人中風,出現口眼抽動、煩躁不安的情況,可將牛蒡根切碎去皮曬乾,研磨成粉末,與白米一起煮成粥,加入醬汁、蔥椒和五味,空腹食用。長期服用效果顯著。

所有偏風導致口眼歪斜的症狀,皆可服用上述藥方。

用青荊芥一斤、青薄荷一斤,同入砂盆內研爛,生絹絞汁,於瓷器中煎成膏,漉去滓,三分之。一將二分日乾,為末,以膏和丸梧子大。每服三十丸,白湯下,早暮各一服。忌動風物。《經驗方》

又,蓖麻子仁搗膏,左貼右,右貼左,即正。

又,《婦人良方》用蓖麻子仁七七粒,研作餅。右喎安在左手心,左喎安在右手心。卻以銅盂盛熱水,坐藥上,冷即換,五六次即正也。

又,生烏頭,青礬(各等分)

為末。每用一字,㗜入鼻內,取涕吐涎,立效無比。名通關散。《篋中秘寶方》

白話文:

用一斤青荊芥和一斤青薄荷一起研磨成泥状,用生丝布过滤取汁,在瓷器中熬成膏状,过滤掉渣滓,取三分之一。将其中三分之二晒干磨成粉末,用膏混合成梧桐子大小的丸子。每次服用三十丸,用白水送服,早晚各一次。忌食风寒食物。《经验方》

另外,将蓖麻子仁捣成膏状,左边的疼痛贴在右边,右边的疼痛贴在左边,就能治愈。《经验方》

另外,《婦人良方》记载用七七粒蓖麻子仁研磨成饼状。如果右边脸部疼痛,就放在左手心,左边脸部疼痛就放在右手心。再用铜盆盛满热水,将药饼放在热水中熏蒸,水冷了就换热水,重复五到六次就能治愈。《婦人良方》

另外,将生乌头和青矾等量研磨成粉末。每次用一钱粉末,塞入鼻孔中,直到流出鼻涕和唾液,效果极佳,称为通关散。《篋中秘寶方》

又,鱔魚同麝香少許,左喎塗右,右喎塗左。正即洗去。時珍方

中風口喎。

以葦筒長五寸,一頭刺入耳內,四面以面蜜封不透風,一頭以艾灸之七壯。患右灸左,患左灸右。《勝金方》

又方,乳香薰之,以順其血脈。《證治要訣》

風壅氣滯,手背腳膝痛。

大麥醋糟炒熱,布裹熨之。三兩換,當愈。

中風,凡手及十指麻木,皆是濕痰死血。

用橘紅一斤、逆流水五碗,煮爛,去渣,再煮至一碗,頓服取吐。乃吐痰聖藥也。不吐,加瓜蒂末。《摘玄方》

白話文:

中風口歪,可以用鱔魚和少許麝香,左邊歪塗右邊,右邊歪塗左邊,塗完後立刻洗去。李時珍的醫方。

中風口歪,可以用長五寸的蘆葦筒,一頭插入耳朵,四面用麵蜜封住,另一頭用艾灸七壯。右邊歪就灸左邊,左邊歪就灸右邊。《勝金方》

另一個方法是用乳香薰,讓血液流通順暢。《證治要訣》

風邪阻滯氣血,導致手背腳膝疼痛。

將大麥醋糟炒熱,用布包裹熨患處,三兩次就可痊癒。

中風後手腳十指麻木,都是濕痰瘀血造成的。

用橘紅一斤,逆流水五碗,煮爛去渣,再煮至一碗,一次喝完,促使吐出痰液。這是治療痰症的良藥。如果沒有吐出來,就加瓜蒂末。《摘玄方》

祛風益顏。

真乳香(二斤),白蜜(三斤)

瓷器合煎,如餳。每日一服二匙。《奇效良方》

石楠葉為療風邪丸散之要,兼能令腎強。

豨薟丸

豨薟草(一名火杴草,生於沃壤間,帶豬苓氣者是。)採葉洗淨,不拘多少,九蒸九曝。每蒸用酒、蜜灑之,蒸一飯頃,日乾,為末,煉蜜丸桐子大。每服百丸,空心溫酒、米飲任下。《濟生方》

一方,每豨薟一斤,加四物料各半兩,川烏一錢半,羌活、防風各二錢。

白話文:

真乳香和白蜜以瓷器合煎,製成像飴糖一樣的膏狀物,每天服用兩匙,可以祛風益顏。石楠葉是治療風寒丸散的重要藥材,也能強腎。豨薟草洗淨,不限多少,經過九蒸九曝,每次蒸的時候用酒和蜜灑在上面,蒸一個飯的時間,晒乾,研磨成粉,煉蜜製成桐子大小的丸子。每次服用一百丸,空腹溫酒或米飲送服。另外,也可以用一斤豨薟草,加入四物料各半兩、川烏一錢半、羌活、防風各二錢,製成丸藥服用。