龔廷賢

《種杏仙方》~ 卷一 (2)

回本書目錄

卷一 (2)

1. 瘟疫

瘟疫眾人病一般,四時不正外邪干。要分春夏秋冬治,莫把寒溫一樣看。

治天行時氣,宅舍怪異。用降真香燒之,小兒帶之,能避邪惡之氣。

一方,治瘟疫,不相傳染。用赤小豆,以新布盛,入井中浸三日,舉家各服二十一粒。

一方,用硃砂研末,煉蜜和丸麻子大。常以太歲日,一家大小勿食諸物,面向東立,各吞三七丸,勿令近齒,永無疫疾。

一方,用雄黃末,以筆濃點鼻內、兩旁、中,則疫氣不能入。亦闢諸惡怪夢。

白話文:

瘟疫流行與防治方法:

瘟疫流行時,人人皆病,這是因為四季失衡,外邪入侵所致。需根據春夏秋冬不同的季節特點,針對性治療,不可將寒熱病症一概而論。

治療瘟疫時,要注意居家環境的異常氣息。可以用降真香焚燒,孩童佩戴,可以避邪驅惡。

第一種方法:治療瘟疫,避免傳染。取赤小豆,用新布包好,放入井中浸泡三天,全家每人服用二十一粒。

第二種方法:取硃砂研磨成粉末,加入蜂蜜調製成麻子大小的藥丸。每年太歲日,全家大小禁食,面向東方站立,每人吞服三七丸,不可觸碰牙齒,可有效預防疫病。

第三種方法:取雄黃研磨成粉末,用筆蘸取,塗抹鼻內、鼻翼兩側和鼻樑中央,可阻擋疫氣入侵,同時也能驅除惡夢。

一方,治天行時疫傳染。用白粳米半升,連須蔥二十根,水二十碗,煮成粥湯,加好醋一小碗,再煮一滾。各服一碗,取汗愈。曾出汗者不用。

一方,治時氣瘟疫及小兒熱癇狂啼,大人服丹石發動此疾,酒後暴熱。用臘月八日收雪,磁器盛之。遇此服之。

一方,治感冒瘟疫發腫。用黑豆二兩,炒令香熟,甘草二寸炙黃,水煎,時時呷之。

一方,治瘟病狂言、心躁、結胸將死。用苦參二兩切碎,酒二斤,燉滾服之。或汗或無汗,或吐或不吐,俱愈。

白話文:

第一個方法,用於治療流行性傳染病。取白粳米半升,連鬚蔥二十根,水二十碗,煮成粥湯,加入好醋一小碗,再煮沸。每人服用一碗,直到出汗為止。已經出汗的人則不用服用。

第二個方法,用於治療時氣瘟疫、小兒熱癇狂啼,成人服用丹石藥物導致的此病症,以及酒後暴熱。取臘月八日收集的雪,用磁器盛裝。遇到上述病症時服用。

第三個方法,用於治療感冒瘟疫引起的腫脹。取黑豆二兩,炒至香熟,甘草二寸炙黃,加水煎煮,隨時少量服用。

第四個方法,用於治療瘟病導致的胡言亂語、心煩意躁、胸部脹痛將死等症狀。取苦參二兩切碎,加酒二斤,燉煮沸騰後服用。無論出汗或不出汗、吐出或不吐出,都能治癒。

一方,治瘟疫邪氣百病。用棗一枚,咒「華表柱」,念七遍。望天罡取氣一口,吹於棗上,令病人嚼吃,湯水任下。此三字,鬼之祖名也。

一方,治疫氣傳染。此疾汙氣入鼻至腦,即散布經絡。初中覺頭痛,即以水調芥菜子末填臍,以熱物隔衣一層熨之,即汗而愈。

一方,治四時瘟疫,頭疼發熱,眾人病一般者。用黑砂糖一盞,入薑汁二盞,化開服之。當時憎寒壯熱,汗出立愈。

白話文:

有一種治療瘟疫邪氣百病的方法。取一枚棗子,念咒語「華表柱」,念七遍。面向天罡方向吸一口氣,吹到棗子上,讓病人嚼食,湯水任其吞下。這三個字是鬼的祖先的名字。

另一種治療疫氣傳染的方法。這種病是由污濁之氣入侵鼻腔,進入腦部,再散布至經絡。初期會感到頭痛,立即用清水調和芥菜子末填入肚臍,用熱物隔著衣物在肚臍上熨一層,就會出汗而痊癒。

還有一種治療四季瘟疫的方法,適用於頭疼發熱,多人同時患病的情況。取黑砂糖一盞,加入薑汁二盞,混合溶化後服用。服藥後會感到畏寒發熱,出汗後即可痊癒。

2. 中暑

中暑中熱不相同,行人中熱在日中。避暑深堂名中暑,暑分寒熱不同攻。

治中暑迷悶。用蒜研,熱湯灌之。或用連皮生薑一大塊,研爛,熱湯灌下。卒急不得熱湯,以冷水研、搗亦可。

一方,治中暑身熱口渴,小便不利。用滑石六兩,甘草一兩,各為細末,研勻。每服二三錢,不拘時,新汲水調服。

一方,治傷暑霍亂。用香薷、扁豆等分,水煎,不拘時,頻頻服之。

一方,消暑止渴,生津液。用烏梅一斤,槌碎核,用溫水浸一宿,去水,用甘草四兩,切碎,白鹽二兩相拌於砂鍋內,入水,慢火煎得宜,收磁罐內,任意用湯點服。遇天熱,冷水調亦可。

白話文:

中暑和中熱是不同的,行人在正午時分容易中熱。躲避暑氣躲在深堂里就叫中暑,暑氣分寒熱,會以不同的方式侵襲人體。

治療中暑昏迷,可以用大蒜研磨,用熱水灌下。或者用連皮生薑一大塊,研磨成泥,用熱水灌下。如果急需而沒有熱水,用冷水研磨、搗碎也可以。

有一方治療中暑發熱口渴,小便不利。用滑石六兩,甘草一兩,分別研磨成細末,混合均勻。每次服用二三錢,不限時間,用新汲取的水調服。

有一方治療傷暑霍亂。用香薷、扁豆等量,用水煎煮,不限時間,頻頻服用。

有一方消暑止渴,生津液。用烏梅一斤,敲碎核,用溫水浸泡一夜,去水,用甘草四兩,切碎,白鹽二兩一起拌入砂鍋,加入水,用小火慢慢煎煮到適宜的程度,收起來放入瓷罐,隨時用湯調服。遇上天熱,用冷水調服也可以。

一方,治中暑卒倒。用路上熱土熨臍中,以人尿溺其上,以大蒜研爛,熱水調灌即活。切勿用冷水及臥冷地,正如凍倒人不宜近火,恐逼寒氣入內即死也。

白話文:

有一種方法可以治療突然中暑昏倒的人。在肚臍中央使用路面上的熱土進行按摩,然後用人尿澆在其上面,再把蒜頭搗碎後加入熱水攪拌後飲用就能救活他。千萬不要使用冷水或躺在冰冷的地面上,這就像被凍僵的人不應該靠近火源一樣,因為這樣會使寒冷的空氣進入身體而導致死亡。

3. 中濕

中濕亦由內外傷,外衝風雨內酒漿,發為腫滿渾身痛,利水和脾發汗良。

治中濕筋急拘攣,不能屈伸及風濕痹。用薏苡仁和米煮粥,常食之。功勝諸藥。

一方,治濕氣遍身,手足作痛。用蒼朮一斤,一半米泔浸,一半童便浸,一日一換,浸三日,曬乾為末,酒糊為丸,如梧桐子大。每七十丸,空心黃酒送下。

一方,治患濕不能行,指腫者。九月間收茄根,懸檐下,煎湯洗之。

一方,治男子玉莖濕癢。用肥皂一個,燒灰存性,香油調搽。

一方,治男女下部濕癢。用蛇床子煎湯洗之。

凡空房久閉者,不宜輒入,欲入,先以香物及蒼朮之類焚之,俟鬱氣發散,然後可入。不然,感之成病。久閉井窖尤宜慎之。

白話文:

有一種方法可以治療男性和女性下半身潮溼痕癢。使用蛇牀子煮水來清洗患處。 如果房子長時間沒有打開過,不應該隨便進入。想要進去之前,要先燃燒一些有香味的物品以及像蒼朮這類的東西,等到室內悶熱的氣息散發出去之後再進去。否則會感染疾病。如果是長期封閉的地下室更要注意這個問題。

4. 脾胃

脾胃之氣要衝和,胃司納受脾運磨。莫使寒溫一失節,損傷元氣病難瘥。

治脾胃損傷,飲食不進,肌體瘦怯,或泄瀉等症。用白朮一斤,去蘆、油。火上炙一塊切一塊成片,入砂鍋內,用水七八碗,熬至二碗,再用水八碗,熬至二碗,如此三次。將渣搗爛,入水又熬,絞出汁一二碗,去渣。將前汁再熬,只留二碗,加蜜四兩,共熬至稠黏,滴水成珠為度,埋土中三日,取出,任意食之,或用米湯化服亦可。

一方,治脾胃虛弱,不思飲食。用大米一升,糯米一升,乾山藥四兩,芡實四兩,各為末,入白砂糖一斤半和勻,入籠內蒸糕食之。

白話文:

脾胃的氣機要調和,胃負責吸收食物,脾負責消化運化。不要讓寒熱失調,損傷人體的元氣,導致疾病難以痊癒。

治療脾胃損傷、食慾不振、身體消瘦、腹瀉等症,可以用白朮一斤,去皮和油,放在火上烤,一塊一塊切成片,放入砂鍋,加水七八碗,熬到剩兩碗,再加水八碗,熬到剩兩碗,如此三次。把剩下的渣滓搗碎,加水再熬,擠出汁液一兩碗,去渣。把之前熬出的汁液再熬,只留兩碗,加入蜜四兩,一起熬到濃稠,滴水成珠為止,埋到土裡三天,取出,可以隨意食用,也可以用米湯沖服。

另一種方法,治療脾胃虛弱、沒有食慾,可以用大米一升、糯米一升、乾山藥四兩、芡實四兩,各自研磨成粉末,加入白砂糖一斤半,混合均匀,放入籠中蒸成糕食用。

一方,治胃弱不能飲食,或病後虛損。用蓮肉四兩,老米四兩,炒砂糖二兩,白茯苓二兩,俱為細末。每服五六匙,不拘時,白湯調下。

一方,治脾胃因飢飽失節,不時生病。用陳倉米一兩,陳皮二兩為末,姜糊為丸,如梧桐子大。每服五十丸,食遠,米湯下。

一方,治飲食不住口仍易飢餓。用綠豆、黃麥、糯米各一升,炒熟,共磨成粉。每一杯,滾湯調服。

一方,治口淡飲食無味。用白砂糖二兩,烏梅(去核)五錢,水二鍾,煎至一鍾,如稠糊,每用二匙,則口知味矣。

白話文:

第一個方子,治療胃弱不能進食,或病後虛損。將蓮肉四兩、老米四兩、炒砂糖二兩、白茯苓二兩,一起研磨成細粉。每次服用五到六匙,不拘時間,用白湯送服。

第二個方子,治療脾胃因飢飽失節,導致不時生病。將陳倉米一兩、陳皮二兩研磨成粉,用薑糊做成丸子,大小如梧桐子。每次服用五十丸,飯後服用,用米湯送服。

第三個方子,治療飲食停留在口中卻容易飢餓。將綠豆、黃麥、糯米各一升,炒熟後一起磨成粉。每次取一杯,用滾水調服。

第四個方子,治療口淡飲食無味。將白砂糖二兩、烏梅(去核)五錢,加入兩碗水,煎煮至一碗濃稠的糊狀,每次服用兩匙,就能恢復味覺。