龔廷賢

《種杏仙方》~ 卷一 (1)

回本書目錄

卷一 (1)

1. 卷一

括曰

仙方几卷邁青囊,萬園從今杏吐香,

一粒有功回造化,百年無病到膏肓。

每將金匱藏真訣,直把靈臺擴化光,

雖積陰功滿天下,願期聖主壽無疆。

白話文:

這首詩是說一位神仙傳授了一個神奇的藥方,可以讓萬物都變得健康,甚至能治癒那些已經到了生命盡頭的人。這個藥丸的功效非常強大,能夠逆轉天地間的一切變化。作者希望通過保存和散播這些神祕的知識來增進人們對健康的理解,並且期待著皇帝能夠長命百歲、福祿無邊。

2. 中風

中風身溫口多涎,卒然昏倒不能言。急用通關開噤口,化痰順氣治當先。

治中風痰厥,不省人事。即將病人頭髮提起勿放,用大指掐刻人中穴,將兩手足頻頻往下四梢趕之,使痰氣不上攻心,即以半夏末少許,吹入鼻內。或牙皂、細辛等分為末,吹之亦可。候有嚏可治,無嚏不可治。如口噤不開,用烏梅肉揉和南星、細辛末,以指蘸藥擦牙,自開。

如喉中痰盛,用綿紙捻一長條,密密打成疙瘩,插入喉中、轉動,扯出痰來,頻頻將痰引出,急用香油灌之,或生薑自然汁,或竹瀝皆可。或用染布活靛缸水一鍾,溫服亦可。

白話文:

中風患者身體發熱,口裡流口水,突然昏倒不能說話,要趕快用藥物通關開竅,使嘴巴張開,化痰順氣才是最重要的。

治療中風痰厥,病人失去意識,立即將患者的頭髮提起來不要放,用大拇指用力按壓人中穴,並將患者的四肢頻頻往下拍打,讓痰氣不要上攻心臟,然後將少許半夏末吹進鼻孔。也可以用牙皂和細辛等量研磨成粉末,吹入鼻孔。如果有打噴嚏就表示藥效發揮,沒有打噴嚏就表示藥效未發揮。如果嘴巴緊閉不開,可以用烏梅肉混合南星、細辛研磨成粉末,用手指沾藥擦拭牙齒,就能使嘴巴張開。

如果喉嚨裡痰很多,可以用棉紙捻成一條,打成小結,插入喉嚨轉動,將痰拉出來,反复將痰引出。然後馬上用香油灌入,或者用生薑汁,或用竹瀝灌入都可以。也可以用染布用的靛缸水一杯,溫溫喝下。

一方,用白礬末二錢,以生薑汁調灌,立醒。

一方,用白礬、硼砂各一錢為末,青黛煎湯,調服。

一方,用牙皂七個,蜜水同煎,用鵝管吹入些許於口內,即效。

一方,用燈草一兩燒灰,枯礬一兩,百草霜五分,共為末。每五分,生薑湯調服。

一方,治中風不省人事,不問痰厥、氣厥。用南星八錢,木香一錢,切作一劑,生薑十片,水煎溫服。

白話文:

一種方法是用白礬末兩錢,用生薑汁調勻灌服,立刻清醒。

另一種方法是用白礬、硼砂各一錢研成粉末,用青黛煎湯,調勻服用。

還有一種方法是用牙皂七個,與蜜水一起煎煮,用鵝管吹入少量到口中,就會見效。

還有一種方法是用燈草一兩燒成灰,枯礬一兩,百草霜五分,一起研成粉末。每次服用五分,用生薑湯調勻服用。

還有一種方法是治療中風昏迷不醒,不論是痰厥或氣厥,都可用南星八錢,木香一錢,切成一劑,生薑十片,水煎溫熱服用。

一方,治風著,口面喎斜,語音不轉。用獨活三兩,竹瀝一升,生地黃汁一升同煎,去渣溫服。未正,更進一服。

一方,治口眼喎斜。用蒼耳草,水熬汁,去渣,入蜜再熬成膏,無時服。

一方,治中風,口喎不正,語則牽急,四肢如故,無他苦。由居處不便,因臥而孔風入耳,客於陽明之經,故令筋急不調,而口喎僻也。用大皂角五兩,去皮子為末。以三年米醋和成膏,左喎塗右,右喎塗左。干更塗之。

白話文:

一種治療方法,適用於風邪侵襲導致口面歪斜、說話不流利的情況。使用獨活三兩,竹瀝一升,生地黃汁一升一起煎煮,去渣後溫熱服用。未到正午,再服用一次。

另一種治療方法,適用於口眼歪斜。使用蒼耳草用水熬煮取汁,去渣後加入蜂蜜再熬製成膏狀,不限時間服用。

還有一種治療方法,適用於中風導致口歪不正、說話急促,四肢功能正常,沒有其他病症。這是由於居住環境不佳,臥床時風邪侵入耳朵,停留在陽明經絡,導致筋脈不調,造成口歪。使用大皂角五兩,去掉外皮研磨成粉末,用三年陳米醋調和成膏狀,左側歪斜塗抹右側,右側歪斜塗抹左側,乾燥後再塗抹。

一方,治口喎斜。用大鱔魚一條,以針刺頭上血,右喎塗左,左喎塗右,正即洗去。

一方,治口眼喎斜。用白芷、獨活、薄荷等分為末,煉蜜丸如彈子大。每一丸,細嚼,茶酒任下。

一方,治中風,口眼喎斜,時吐痰涎,語言謇澀,四肢緩弱,筋節疼痛,腰膝無力。亦能行大腸氣,治三十五般風。用豨薟草(此草處處有之,俗呼為火杴草。其葉對節而生,葉似蒼耳。用五月五日、七月七日、九月九日收採,洗去土,採取葉),不拘多少,曝乾,鋪入甑中。用白酒和蜜,層層勻酒,蒸之,復灑。如此制之九次,為末,煉蜜為丸如梧桐子大。每七八十丸,空心酒下。

白話文:

有一種治療嘴巴歪斜的方法,用一條大的鱔魚,用針刺頭部放血,如果嘴巴歪向右側,就把血塗抹在左側,如果嘴巴歪向左側,就把血塗抹在右側,然後立刻清洗乾淨。

另一種治療嘴巴和眼睛歪斜的方法,用白芷、獨活、薄荷等量研磨成粉末,用蜂蜜做成彈珠大小的丸子。每次服用一粒,細細咀嚼,可以用茶水或酒送服。

還有一種治療中風、嘴巴和眼睛歪斜、偶爾吐痰口水、說話含糊不清、四肢無力、筋骨疼痛、腰膝無力,也能通暢大腸氣,治療三十五種風的疾病的方法。用豨薟草(這種草到處都有,俗稱火杴草,葉子對生,葉子像蒼耳。在五月五日、七月七日、九月九日採收,洗淨泥土,只採葉子),不論多少,曬乾,鋪在蒸籠裡。用白酒和蜂蜜,層層均勻地淋酒,蒸一下,然後再灑酒。如此反覆九次,研磨成粉末,用蜂蜜做成梧桐子大小的丸子。每次服用七八十粒,空腹用酒送服。

一方,治中風不語,手足不隨,口眼喎斜,鼻流清涕,頭旋目眩,言語謇澀,心胸痰積,口中涎水,手足頑麻,腰膝疼痛,久立不得,頭痛尤甚,攻耳成膿而聾,又沖眼赤及骨節風、繞腕風、腎臟風、胎風、頭風、暗風、心風、大風、白癜風並膈氣、冷熱諸氣。餌之者,治百病,夏無瘟疫,秋無瘧痢,宣通五臟,祛逐諸風。癥瘕積聚,痃癖氣塊、痰唾涎水、膀胱宿膿、嗽喘腫脹、黃疸、癬瘡疥癩、憎寒壯熱、虛損傷敗,一切病症,服之大驗。其性甚善,不傷諸藥,惟忌茶茗。可煎甘草、梔子代飲,仍以不聞水聲者良。淨室修合。用威靈仙,三月丙丁戊己日採,洗淨焙乾為末。好酒和,令微濕,入竹筒內,牢塞口,九蒸九曝,添酒灑之,以白飯搗為丸如梧桐子大。每二十丸至三十丸,溫酒送下,不拘時服。

白話文:

這一方藥,可以治療中風導致的不說話、手腳不聽使喚、嘴角歪斜、流鼻涕、頭昏眼花、說話含糊不清、胸腔痰多、嘴裡流口水、手腳麻木、腰膝疼痛、站立時間長了就累、頭痛尤其嚴重、耳朵裡流膿導致耳聾,還有眼紅、關節疼痛、手腕風、腎臟風、胎風、頭風、暗風、心風、大風、白癜風以及胸悶、冷熱交替等各種病症。服用它,可以治療百病,夏天不會感染瘟疫,秋天不會得瘧疾,還能疏通五臟,驅除各種風寒。對於各種積聚、痃癖、氣塊、痰唾、口水、膀胱積膿、咳嗽喘息、腫脹、黃疸、癬瘡疥癩、怕冷發熱、虛損等等各種疾病,服用它都有顯著的效果。它的藥性非常溫和,不傷其他藥物,只忌諱茶葉。可以用甘草和梔子煎水代替茶飲,而且最好是在聽不到水聲的環境下煎藥效果更佳。要選擇乾淨的房間配製藥物。用威靈仙,在三月丙丁戊己日採摘,洗淨後烘乾磨成粉末。用好酒調和,使其略微濕潤,放入竹筒中,封好口,進行九蒸九曬,每次蒸曬後都要用酒灑在藥粉上,並用白米飯搗成梧桐子大小的藥丸。每次服用二十到三十粒,溫酒送服,不限時間。

3. 傷寒(附傷風)

傷寒大概是熱病,百般變化常無定。要明汗吐下和解,表裡無差方有應。

治傷寒頭疼,發熱無汗。用細茶、核桃肉、蔥白、生薑等分同搗,水煎,熱服出汗。

一方,用白蜜半盞,黃酒一鍾,同煎熱服。登時汗出而瘥。

一方,治傷寒初起。用生薑(帶皮者)二三兩搗爛,將熱酒泡飲,出汗而愈。

一方,治傷寒。凡陰陽兩感初起,發熱憎寒。用蔥(帶須)七根,生薑(連皮)七片,共搗碎,加白糯米一撮,水三碗,煎二碗,加好醋少許,乘熱飲之,待汗出即愈。

白話文:

傷寒其實就是熱病,症狀變化多端,難以捉摸。要治好傷寒,必須清楚掌握汗、吐、下、和解等治療方法,辨別清楚表裡症狀,才能對症下藥。

治療傷寒頭疼、發熱無汗,可以將細茶、核桃肉、蔥白、生薑等份搗碎,水煎熱服,促進出汗。

另外,也可以用白蜜半盞和黃酒一鍾同煎熱服,立刻就能出汗痊癒。

還有一種方法,適合傷寒初期。將帶皮生薑二三兩搗爛,用熱酒泡著喝,出汗就能治癒。

最後,針對陰陽兩感初起,發熱怕冷的傷寒患者,可以將帶須的蔥七根和帶皮的生薑七片搗碎,加入白糯米一撮,水煎成兩碗,再加入少量好醋,趁熱喝下,待汗出即可痊癒。

一方,治傷寒、傷風。用綠豆一兩,麻黃八錢,為末。每一錢,無根水調服。不用被蓋,其汗自出。

一方,治傷寒遍身如錐剜,痛不可忍。用防風、羌活、蒼朮各五錢,以童便二碗浸一時,煎滾,去渣溫服。

一方,治傷寒發狂奔走,人難制伏。先於病人處生火一盆,用醋一碗,傾於火上,其煙沖鼻內即安。

一方,治傷寒、熱病,熱邪傳裡,亢極無解,用黃連煎水一盞,放井中頓冷,浸青布,搭在胸上,徐徐換之。待熱勢稍退即除。不可久漬。夏天用,冬不宜用。

白話文:

這個方子用於治療傷寒和傷風。取綠豆一兩,麻黃八錢,磨成粉末。每次取一錢,用無根水調和服用。不用蓋被子,汗水就會自然流出。

這個方子用於治療傷寒,全身如同用錐子剜一樣疼痛難忍。取防風、羌活、蒼朮各五錢,用童尿二碗浸泡一小時,煎煮沸騰,去渣溫服。

這個方子用於治療傷寒發狂奔走,難以控制。先在病人身旁生火一盆,用醋一碗倒在火上,煙氣熏鼻子,病人就會安定下來。

這個方子用於治療傷寒、熱病,熱邪侵入內部,病情嚴重無解。取黃連煎水一盞,放入井水中急速冷卻,浸泡青布,搭在胸口,慢慢更換。待熱勢稍退即可去除。不可長時間浸泡。夏季可以使用,冬季不宜使用。

一方,治傷寒發狂,窬垣上屋。用黃連、寒水石各二錢為末,濃煎甘草湯,冷調服。

一方,治傷寒發熱,黃目,不識人。用生蔥火煨熟,去粗皮用心,扭出汁,蘸香油,點兩目大小眥,立明。一方,用燒酒口噙,令病人開目噴之,其眼自明。

一方,治傷寒時氣,熱極狂亂者及發熱不退。用雞子清一個,白蜜一大匙,芒硝三錢,涼水和下。

白話文:

一種治療傷寒發狂,跑到牆上屋頂的人的方法:取黃連、寒水石各兩錢,研磨成粉末,用濃煎的甘草湯冷卻後調服。

另一種治療傷寒發熱,眼睛發黃,不認人的方法:用生蔥在火上煨熟,去除粗皮,只取心,擠出汁液,沾上香油,點在兩隻眼睛的內眼角,很快就能恢復光明。還有一種方法,用燒酒含在嘴裡,讓病人張開眼睛,向眼睛噴酒,眼睛自然就會明亮。

還有一種治療傷寒時氣,熱度很高導致神志不清,以及發熱不退的方法:取雞蛋清一個,白蜜一大匙,芒硝三錢,用涼水調和在一起。

一方,治傷寒心慌。用鮮生地黃汁、童便各半盞,合一處,重湯煮數沸,溫服。

一方,治傷寒鼻衄久不止者。用山梔子,炒黑為末,吹鼻內,將紙水濕,搭於鼻中,其血自止。

一方,治傷寒吐血不止。用韭汁磨京墨呷下,其血見墨必止。如無韭汁,雞清亦可。

一方,治傷寒服藥轉吐出不納者,隨用竹管重按內關,後將生薑自然汁半盞熱飲,其吐即止。大凡服寒藥熱飲,熱藥寒飲,中和之劑,溫而服之。

治傷寒濕熱發黃布心,昏悶不省人事,死在須臾。用白毛烏骨雞肉(雄雞)一隻,干捋去毛,破開去腸屎,刀切爛,鋪心頭,少頃,即能說話。

白話文:

有一種方法可以治療傷寒引起的心慌。取新鮮生地黃汁和童尿各半杯,混合在一起,用大火煮沸數次,溫熱服下。

還有一種方法可以治療傷寒導致的鼻出血不止。將梔子炒黑研成粉末,吹入鼻孔中,再用濕紙巾堵住鼻孔,這樣鼻血就會止住。

另外,還有一種方法可以治療傷寒引起的吐血不止。用韭菜汁研磨墨汁服用,看到墨汁後,血就會止住。如果沒有韭菜汁,可以用雞蛋清代替。

對於傷寒患者服用藥物後出現嘔吐不止的情況,可以用竹管用力按壓內關穴,然後喝半杯溫熱的生薑汁,這樣就能止住嘔吐。總之,服用寒性藥物時要喝熱水,服用熱性藥物時要喝冷水,用溫水服用中和性的藥物。

如果傷寒患者出現濕熱發黃、昏迷不醒、生命垂危的狀況,可以使用一隻白毛烏骨雞(雄雞)的肉,將雞毛拔掉,破開腹部去除內臟,切碎後鋪在患者的心臟位置,不久後患者就會恢復意識能夠說話。