龔廷賢

《種杏仙方》~ 卷三 (7)

回本書目錄

卷三 (7)

1. 臁瘡

臁瘡濕毒兼風熱,兩腳生瘡腫爛裂。祛除濕熱更追蟲,蔥椒湯洗後敷貼。

治臁瘡。切生蘿蔔一大片,纏定貼瘡上,頻易之。

一方,用枯礬末,陳釅醋調敷。

一方,用大黃末,煎熟香油調搽。

一方,用飛黃丹,香油調,油紙貼瘡上,用藥夾紙貼之。

一方,用干梨葉,以醋浸透貼瘡。

一方,治裡外臁瘡,不拘年月遠近。用川黃柏,去粗皮,蜜炙三五次,為末。先用蔥椒煎湯洗瘡,令淨拭乾,以真輕粉不拘多少,細研,入瘡口內,按實,卻將黃柏末調成膏,貼瘡上,用紅絹束之,不可移動。瘡痂自落。

一方,用冬青葉,與本人嚼爛。先以蔥椒湯洗淨。用臘月豬膽、百草霜等分敷瘡上,後卻敷以嚼葉在上。三四次即可。

一方,用五倍子,炒,研末敷上。

一方,用香油一兩,鐵勺煎,入黃蠟五錢,化開。用銅綠三錢,研極細末,將銅錢摻末徐徐作五六十次入內,將銅錢放碗底,將藥傾入碗內令定。將瘡洗淨,用毯一塊,如瘡大,攤藥於上,勒放患處,一日一換。換時要洗淨。

白話文:

【臁瘡】

臁瘡是由濕毒和風熱引發的,症狀是兩腳長出傷口,紅腫並潰爛。治療方式是去除體內的濕熱,同時殺滅可能存在的寄生蟲,首先用蔥椒湯清洗患部,再進行藥物敷貼。

治療臁瘡的一種方法是,取一大片新鮮的蘿蔔,緊密地貼在瘡口上,需頻繁更換。

另一種方式,使用枯礬粉末,以老醋調和後敷在患部。

還有一種方法,利用大黃粉末,以熱香油煮過後塗抹在患部。

另一種方式,使用飛黃丹,以香油調和,然後貼在瘡口上,再用油紙覆蓋,並用藥物夾住紙張固定。

另一種方式,使用乾燥的梨葉,以醋浸泡後貼在瘡口上。

另一種方式,用於治療內外臁瘡,無論病程長短。使用川產黃柏,去掉粗糙外皮,以蜂蜜炙烤三到五次,磨成粉末。先用蔥椒煎煮的湯水清洗瘡口,確保清潔並擦乾,將適量的純輕粉細磨,放入瘡口中,填實,再將黃柏粉末調成膏狀,貼在瘡口上,用紅色絹布綁好,避免移動。瘡口的痂皮會自然脫落。

另一種方式,使用冬青葉,由患者自己咀嚼至碎爛。先用蔥椒湯水清洗瘡口,確保清潔。使用臘月的豬膽汁和百草霜等份混合,塗在瘡口上,再將咀嚼的葉子敷在上面。反覆三四次即可。

另一種方式,使用五倍子,炒製後研成粉末,直接敷在患部。

另一種方式,使用一兩香油,在鐵勺中加熱,加入五錢黃蠟,使其融化。再加入三錢的銅綠,極細研磨,將銅錢摻入粉末,緩慢地倒入油中,約五十到六十次,將銅錢放在碗底,把藥物倒入碗中,讓其穩定。清洗瘡口後,取一塊大小如瘡口的布,將藥物鋪在上面,然後固定在患處,每天更換一次,每次更換前都要清洗患部。

2. 疥瘡

疥癩濕熱小干瘡,渾身瘙癢也難當。殺蟲除濕追風毒,須用神仙一掃光。

治諸瘡、疥癩、血風瘡。用硫黃,不拘多少,人言少許,入白蘿蔔內,火燒存性,取出,研極細。另用香油四兩,入雞子三個,煎熟,去雞子不用,再入花椒四兩、油內煎至焦黑,去椒不用,用油調藥搽瘡上,名一掃光也。

一方,治血風疥癩。用花椒(炒)、陳小麥(炒),等分為末,香油調搽。

一方,用蒼朮、皮硝,煎水頻洗。

一方,用牡蠣、蛇床子、硫黃、白礬(生)等分為末,豬油調搽。

一方,用死蛇一條,燒水澆之。

一方,用茶葉、花椒,燒酒頻洗。

一方,用枯礬二兩,硫黃一兩,信五分,共為末。干則香油調搽,濕則乾摻。

一方,用熱水一盆,入石灰半碗攪渾,待溫,可下手洗疥,如神。

白話文:

[疥瘡]

疥瘡是因爲溼熱引起的皮膚小疹,全身瘙癢難忍。治療要以殺蟲、除溼和解毒爲主,有如神仙一掃光般的藥效。

治療各種瘡、疥瘡、血風瘡。使用硫磺,量不必固定,取少許,放入白蘿蔔內,用火燒至保留其藥性,取出後,研磨至極細。另外準備香油四兩,加入三個雞蛋,煎熟後,去掉雞蛋不用,再加入花椒四兩,在油內煎至焦黑,去掉花椒不用,用油調藥塗抹在瘡上,這被稱爲“一掃光”。

一種方法,治療血風疥瘡。使用炒過的花椒、炒過的陳小麥,等比例磨成粉末,用香油調和後塗抹。

一種方法,使用蒼朮、皮硝,煎水頻繁清洗。

一種方法,使用牡蠣、蛇牀子、硫磺、生白礬,等比例磨成粉末,用豬油調和後塗抹。

一種方法,使用一條死蛇,燒水澆之。

一種方法,使用茶葉、花椒,用燒酒頻繁清洗。

一種方法,使用枯礬二兩,硫磺一兩,信石五分,共同磨成粉末。若瘡幹則用香油調和後塗抹,若瘡溼則直接撒上粉末。

一種方法,使用一盆熱水,加入半碗石灰攪拌至渾濁,待溫度適中,可以將手伸入水中洗疥,效果神奇。

3. 癬瘡

癬瘡原是因風毒,濕熱相煎聚一處。有時作癢痛難當,用藥殺蟲使風去。

治一切頑癬。用干驢糞燒灰,乾用香油調搽,濕用乾摻。日三四次。

一方,四塊風癬發癢、流水。用牛腳兒皮,燒存性為末。先抓破,燒酒調搽,立已。

一方,治鵝掌風癬,有蟲吃開。用黃丹、輕粉等分,為末,豬臟頭燒油,調藥捺之。

一方,用黑鉛,不拘多少,打成片,熬至一炷香,入綠豆一碗,再煮豆爛,濾去渣,以水乘熱洗數次,或搽亦可。

一方,治風癬。用棗三四枚,去核,用人言一錢,入棗內,將紙包,灰火炮製,燒過紙為度,取為末。同豬膽調搽。

一方,用椿樹津合豬膽汁擦之。

一方,用楮葉背上毛擦癬上。

白話文:

[癬瘡]的現代翻譯如下:

癬瘡的產生主要是因爲風毒和溼熱的聚集,有時會癢得讓人難以忍受,治療時用藥來殺蟲並驅風。

治療各種頑固性的癬瘡。使用乾燥的驢糞燒成灰,乾的時候用香油調勻後塗抹患處,溼的時候則直接撒上幹灰。一天塗抹三四次。

另一個方法,針對那種發癢且流膿的風癬。使用牛蹄皮,燒成灰後研磨成粉末。先將患處抓破,然後用燒酒調和粉末塗抹,可以立即止癢。

另一個方法,治療鵝掌風癬,皮膚被蟲咬開的情況。使用黃丹和輕粉,比例相同,研磨成粉末,用豬肝的油調和藥粉,然後按壓在患處。

另一個方法,使用黑鉛,數量不限,打成片狀,加熱至一根香燃燒的時間,加入一碗綠豆,再次煮至豆爛,濾掉渣滓,趁熱用水清洗數次,或者塗抹也可以。

另一個方法,治療風癬。使用三到四顆棗子,去核,加入一錢的砒霜,放入棗內,用紙包裹,用灰火烘烤,直到紙燒過爲度,取出研磨成末。同豬膽汁調和塗抹。

另一個方法,使用椿樹的樹液混合豬膽汁擦拭患處。

另一個方法,使用楮葉背面的毛擦拭癬瘡上。

4. 禿瘡

禿瘡頭上白如雪,常時作癢抓出血。有蟲有熱毒兼風,用藥搽之自消滅。

治禿瘡。先用退殺豬湯洗瘡淨,用赤皮大蔥白三條,長三寸,劈開,裝入皂礬,每一條入礬一錢,紙包,火煨熟,擦之。

一方,用舊生鏽鐵鍋,將坑中真大糞水入內熬三四滾,將糞水頻洗瘡,即癢令抓破,再洗即愈。

一方,用鯽魚一尾(要一虎口長者),去腸,將黑礬七錢入魚腹內,紙糊住,火煅存性,為細末。用生柏油逐日調搽,不過十日即愈。

白話文:

【禿瘡】

禿瘡在頭上呈現一片白色,就像雪一樣,常常會發癢到讓人抓到出血。這種病狀是因為有蟲、有熱毒,同時還伴隨著風邪,只要使用適當的藥物來塗抹,禿瘡自然就會消失。

治療禿瘡的方法,首先應該用退殺豬湯清洗禿瘡部位,使其清潔。然後取三條紅色表皮的大蔥,每條蔥約長三寸,將其劈開,再裝入皁礬,每一條蔥內放入一錢的皁礬,再用紙包裹,經過火烤至熟後,用它來擦拭禿瘡部位。

另一種方法,可以使用一個已經生鏽的舊鐵鍋,將坑中的真大糞水倒入鍋中,煮沸三四次,然後用這糞水頻繁地清洗禿瘡部位,即使癢得讓你抓破了皮,再次用這糞水清洗,禿瘡就能痊癒。

再一種方法,取一條鯽魚(大小約一虎口長),去除其內臟,將七錢的黑礬放入魚腹內,再用紙將魚腹糊住,經過火烤使之保持其特性,再磨成細末。每天用生柏油調和此粉末來塗抹禿瘡,不出十天禿瘡就能好轉。

5. 癜風

白癜紫癜一般風,更有汗斑亦相同。內服敗風丸散藥,外將末劑擦其容。

治赤白癜。用芝麻花同自己小水頻擦患處,過半日洗去如失。

一方,治癜風。用雄雞腎、白果仁,搗爛擦之。

一方,治汗斑。用白蓮花、半夏等分,麵糊丸彈子大。用六安細茶擦之。

一方,治諸風瘡隱疹、白紫癜風。用端午日取蒼耳草葉,洗淨曬乾,為末,煉蜜丸如梧桐子大。每服四五十丸,白湯下。日三服。若身體有風處或如麻豆粒,此為風毒出也,以針刺汁出盡乃止。

白話文:

[癲風]

一般的白癜、紫癜和風疹,以及汗斑,這些病症都有相似之處。治療上,可以內服一些能擊退風邪的藥丸或散劑,同時,外用藥粉擦拭患部。

對於紅色白癜的治療,可以使用芝麻花與自己的尿液混合後頻繁地擦在患處,經過半天後再清洗掉,症狀會消失。

有一種療法是針對癲風的,使用雄雞的腎臟和白果仁,搗碎後塗抹於患處。

另一種治療汗斑的方法,是使用白蓮花和半夏,兩者份量相等,混合麵糊製成彈珠大小的丸藥,使用六安細茶擦拭患部。

還有一種治療各種風疹、瘡疹、白癜、紫癜的療法,需在端午節當天收集蒼耳草葉,清潔並曬乾後研磨成粉末,再以蜂蜜煉製成梧桐子大小的丸藥。每次服用四五十顆,以開水送服,每日三次。若在身體出現風疹的地方或像麻豆粒一樣的疹子,這是風毒正在排出的徵兆,可以用針輕輕刺破,讓毒汁完全排出,直到不再有汁液流出為止。

以上就是全部的翻譯內容。