龔廷賢

《種杏仙方》~ 卷二 (6)

回本書目錄

卷二 (6)

1. 疝氣

疝氣七種要推詳,寒水筋血氣狐㿗。濕熱在內因寒裹,陰腫小腹痛如錐。

治小腸偏墜氣。用生薑二兩半,去皮一半,留一半。一處搗取汁,傾在熱酒內,加鹽少許,空心服。不過三服愈。

一方,用五倍子五六個,燒存性,為末。用好酒調服,以醉為度。

一方,治下元虛冷,寒疝攻痛。用小茴香,鹽水炒,為末。每服三錢,空心燒酒調下。

一方,治偏墜氣。用蜈蚣一條,槐子一合,炒焦,淬入生酒,去渣溫服。

白話文:

疝氣有七種,要仔細推敲,可能是寒水、筋、血、氣、狐疝。濕熱內積,因寒氣包裹,陰囊腫脹,小腹疼痛如針刺。

治療小腸下垂導致的疝氣,可以用生薑二兩半,去皮一半,留一半,搗取汁液,倒入熱酒中,加少許鹽,空腹服用。最多服用三次就會痊癒。

另一種方法,用五倍子五六個,燒成灰,研磨成粉末。用好酒調服,直到喝醉為止。

另外,治療下元虛寒、寒疝疼痛,可以用小茴香,用鹽水炒熟,研磨成粉末。每次服用三錢,空腹用燒酒調服。

還有一種方法,治療小腸下垂導致的疝氣,可以用蜈蚣一條,槐子一合,炒焦,放入生酒中,去除渣滓,溫熱服用。

一方,治小腸氣痛,外腎腫硬。用橘核為末。每服二錢,空心,溫酒或鹽湯調下。

一方,治疝氣危急。用玄胡索(鹽炒)五錢,全蠍(去毒)一錢,為末。每一錢,空心鹽酒下。

一方,治小腸氣。用小茴香、白鹽同炒,絹包,不住手熨之。

一方,治疝氣腫痛。用楝子,去核取肉。焙乾為末。每二錢,黃酒調下。

一方,用鐵籬寨一個,燒存性,為末。黃酒調服。

一方,治大人小兒疝氣腫硬。用地龍(不去土)為末;蚯蚓糞等分,以雞子清調敷患處,鬆鬆包裹,登時縮上,即洗去,如神。

白話文:

這是一個針對小腸氣痛、外腎腫硬、疝氣危急等病症的古方。

第一個方子用橘核粉末治療小腸氣痛和外腎腫硬,每次服用兩錢,空腹溫酒或鹽湯服用。

第二個方子用玄胡索(鹽炒)和全蠍(去毒)治療疝氣危急,每次服用一錢,空腹鹽酒服用。

第三個方子用小茴香和白鹽同炒,用絹布包裹,不斷用手熨患處治療小腸氣。

第四個方子用楝子去核取肉,焙乾研末,每次服用兩錢,黃酒調服,治療疝氣腫痛。

第五個方子用鐵籬寨燒存性研末,黃酒調服。

第六個方子用地龍(不去土)研末,與蚯蚓糞等量混合,以雞蛋清調和敷患處,鬆鬆包裹,可使疝氣縮上,效果神奇。

2. 腳氣

腳腫名為濕腳氣,不腫乾腳氣之謂。麻則因風痛是寒,腫乃是濕宜分利。

治腰腳骨骱痛不止。用威靈仙煎酒,空心溫服。

一方,治腳氣嘔逆吐瀉轉筋。用宣木瓜四錢,水煎服。

一方,治筋攣搐,腳膝筋急疝。煮木瓜爛,裹痛處,冷則易,一夜四五度熱裹即瘥。入酒同煮。

一方,治腿轉筋。用松節,銼,好酒煎服。一方加乳香少許。

一方,治寒濕氣兩腿痛。用艾二兩,蔥白一把,生薑塊共搗,用布包,蘸極熱燒酒擦患處,以痛止為度。

白話文:

腳腫叫做濕腳氣,不腫而乾的叫做乾腳氣。麻木是因為風寒,腫脹則是濕氣,需要利水消腫。

治療腰腿骨頭疼痛不止,可以用威靈仙煎酒,空腹溫熱服用。

另外一種方法是治療腳氣嘔吐腹瀉抽筋,可以用宣木瓜四錢,水煎服用。

還有一種方法是治療筋攣抽搐、膝蓋筋急疼痛,將木瓜煮爛,敷在疼痛處,冷了就換熱的,一天晚上敷四五次,熱敷後就會痊癒。也可以用酒一起煮。

另外一種方法是治療腿部抽筋,用松節銼成末,用好酒煎服。也可以加少許乳香。

還有一種方法是治療寒濕氣引起的兩腿疼痛,用艾葉二兩、蔥白一把、生薑一塊,一起搗碎,用布包起來,蘸熱燒酒擦患處,直到疼痛止住。

一方,治腳氣,止痛。用草烏、大黃為末,以生薑汁調,貼痛處。

一方,治腰半以下濕熱注痛。用黃柏,酒浸,為末。入湯藥調服。

一方,治腳氣衝心。用大檳榔一個,為末,童便、薑汁、溫酒共半盞,調作一服。

白話文:

第一個方法用草烏和大黃研磨成粉末,用生薑汁調和後,貼在疼痛的地方,可以治療腳氣止痛。第二個方法用黃柏浸泡在酒中,研磨成粉末,加入湯藥服用,可以治療腰部以下濕熱引起的疼痛。第三個方法用一個大檳榔研磨成粉末,用童子尿、薑汁和溫酒各半杯混合,調和成一劑服用,可以治療腳氣衝心。

3. 痹痛

五痹手足痛不仁,不過風寒濕氣侵。發散風寒除濕氣,管教疼痛不纏身。

治風寒濕痹,麻木不仁。用川烏頭,生研為末,用糯米半碗入藥末四錢,同米煮作粥,入薑汁三匙,白蜜三匙,攪勻,空心溫啜之。如濕勝,更以薏苡仁末二錢同煮。

一方,治諸風緩弱及歷節風骨節痠痛。用虎脛骨,酒炙黃,槌碎如米。每骨一升,酒三升,浸五日,空心服一次。

一方,治筋骨疼及傷損疼。用草烏(炮,去皮尖)、蒼朮(米泔浸製)各三兩。為末,酒糊丸。每五十丸,酒下。

白話文:

五種痺症導致手腳疼痛麻木,都是因為風寒濕氣入侵所致。治療方法是散風寒除濕氣,這樣就能擺脫疼痛的困擾。

治療風寒濕痺,麻木不仁,可以用生川烏頭研磨成粉,加入半碗糯米和四錢藥粉,一同煮成粥,再加入三匙薑汁和三匙白蜜,攪拌均勻,空腹溫熱服用。如果濕氣較重,可以再加入二錢薏苡仁粉一同煮。

另一種方法是治療各種風寒導致的虛弱和關節疼痛。用虎脛骨,酒炙至黃色,敲碎成米粒大小。每升骨頭,浸泡三升酒,浸泡五天後空腹服用一次。

還有一種方法是治療筋骨疼痛和外傷疼痛。用炮製去皮尖的草烏和米泔浸泡過的蒼朮,各取三兩,研磨成粉,用酒糊製成丸劑。每次服用五十丸,用酒送服。

4. 消渴

消渴要分上中下,上屬肝經中胃者,下消屬腎共三消,能食不食分治也。

治三消渴如神。用繅絲湯(如無繅絲湯,卻以原蠶繭殼、絲綿煎湯,皆可代之),無時飲之。引陰水上潮於口而不渴也。

一方,用退雄雞湯澄清飲之。

一方,治消渴心熱。用天花粉水煎,當茶吃。

一方,治消渴飲水無度,身體瘦弱。用人參、天花粉等分為末,煉蜜丸,如梧桐子大。五十丸,食前,麥門冬湯送下。

白話文:

消渴的分類與治療方法

消渴要分為上、中、下三種,上消屬於肝經,中消屬於胃,下消屬於腎。三消都屬於不能正常進食的病症,要根據不同的病因進行治療。

治療三消渴如神的方法:

第一種方法: 使用繅絲湯。如果沒有繅絲湯,可以用蠶繭或絲綿煎湯代替。不分時間,隨時飲用。此法可以引導陰水上湧至口,使人不再感到口渴。

第二種方法: 使用退雄雞湯澄清飲。

第三種方法: 治療消渴心熱。使用天花粉水煎,當茶飲用。

第四種方法: 治療消渴飲水過多,身體瘦弱。使用人參、天花粉等量研磨成粉末,用蜂蜜製成梧桐子大小的丸子,每次服用五十丸,飯前用麥門冬湯送服。

一方,治消渴。用蠶砂,炒乾為末。每服二錢,冷水調下。

一方,治三消。用黃耆六兩(蜜炙),甘草一兩(炙),水煎,無時服。

白話文:

一方治消渴,用蠶砂炒乾研末,每次服用二錢,冷水調服。另一方治三消,用黃耆六兩(蜜炙)、甘草一兩(炙),水煎服,不限時間。

5. 濁證

濁證白色屬腎虛,赤者心虛有熱隨。赤要清心白補腎,化痰燥濕要須知。

治白濁淋痛,因房欲不節或精未施泄而將成下疳者。用綠豆,不拘多少,擂,井花水澄清,空心服。洗法:用花椒三錢,蔥白七根,煎水,先熏後洗。

一方,治血濁。用枯礬二兩,為末,早米糊為丸,如梧桐子大。每五十丸,空心米湯送下。

一方,用菟絲子一兩,炒黑色,淬酒一大碗,去渣熱服。

一方,治赤白濁,因思慮過度,下陽不固,溺有餘瀝,夜臥頻頻,心神恍惚者。用菟絲子五兩,白茯苓一兩,石蓮子二兩,為末,川山藥打糊為丸,如梧桐子大。每五十丸,空心,溫酒或鹽湯送下。腳膝無力,木瓜湯下。

白話文:

白色濁液代表腎虛,紅色濁液則代表心虛有熱。治療紅色濁液要清心,白色濁液要補腎,化痰燥濕也要注意。

針對白色濁液伴隨淋痛,因房事不節或精液積蓄過久導致陰莖潰爛者,可以用綠豆研磨成粉,用井水澄清後空腹服用。另外可以用花椒和蔥白煎水熏洗患處。

治療血濁可以用枯礬研末,用米糊做成梧桐子大小的丸藥,空腹用米湯送服。

另外,可以用菟絲子炒黑,用酒浸泡後去渣熱服。

針對紅色和白色濁液並存,因思慮過度導致陽氣不固,小便滴瀝不盡,夜間頻繁起夜,心神恍惚者,可以用菟絲子、白茯苓、石蓮子研磨成粉,用山藥糊做成梧桐子大小的丸藥,空腹用溫酒或鹽湯送服。若腿腳無力,可以用木瓜湯治療。