《種杏仙方》~ 卷一 (8)
卷一 (8)
1. 補益
補益諸虛莫盡詳,血虛補血正相當。氣虛補氣無差謬,氣血俱虛並補良。
治氣虛用人參、白朮、白茯苓、甘草,薑、棗煎服。血虛用川芎、當歸、白芍、熟地黃,水煎服。氣血兩虛用以上二方合作劑服之。
一方,治諸虛百損,五勞七傷。用人乳二盞,好酒半盞,入銀鏇或錫器內,頓服。每日五更一服。
一方,治諸虛勞瘵。取室女經血(或首經最佳),以綿帛收之,陰乾,入乳香末少許,乳汁和丸如櫻桃大。每噙一粒,取女人氣一口,乳汁送下。
白話文:
補益各種虛弱症狀的方法很多,但最重要的是對症下藥。血虛就應該補血,氣虛就應該補氣,如果氣血都虛,就需要同時補氣血。
治療氣虛可以用人參、白朮、白茯苓、甘草,加上薑、棗煎服。血虛可以用川芎、當歸、白芍、熟地黃水煎服。氣血兩虛則可以將以上兩種藥方合在一起服用。
另外,還有一些偏方,比如用人乳和酒治療各種虛損,以及用處女經血和乳香做成丸藥治療虛勞。
一方,治諸虛。括曰:神仙發秘機,濟世功無比,只此小靈丹,妙奪陰陽理。半斤陰煉石,配入首男乳,日夜配天中,卻從夏至始。日月入紅鉛,直至中秋止。色如桃花鮮,嚊鼻香甘美。日服一分半,送以華池水。服之至七日,體熱何足畏。時進蟠桃酒,藉以濕靈氣。漸至一年餘,頓覺超凡類。肌體潤且澤,延年立人世。
制陰煉秋石法:收童男女便各數石,合一處,注磁器內。每便二斗,皂角水少許,攪數千轉。澄久,仄去浮清,又入水攪澄如前。凡八九次。待其濁無鹹味,色白,方取紙上滲干。每半斤,入好人乳,曬至一斤。紅鉛不拘多少,每日五更時服。
白話文:
這一方藥方,可以治療各種虛弱症狀。神仙傳授的秘方,救世功力無與倫比,只憑這小靈丹,就能妙奪陰陽之理。將半斤陰煉石,與首男的乳汁混合,在白天黑夜中配製,從夏至開始。日月入紅鉛,直至中秋結束。藥丸顏色像桃花般鮮豔,聞起來香氣甘美。每日服用一分半,用華池水送服。服用七日,體熱就無需害怕。適時服用蟠桃酒,滋潤靈氣。漸漸地,一年多之後,就會頓覺超越凡人。肌膚潤澤,延年益壽,立足人間。
陰煉秋石的製法是:收集童男童女的大便各數石,放在一起,注入磁器中。每次取大便二斗,加少許皂角水,攪拌數千次。靜置一段時間,去除浮在上面的清液,再加水攪拌澄清,重複這個步驟八九次。直到大便沉澱下來,沒有鹹味,顏色變白,才用紙吸干水分。每半斤,加入好人乳,曬到一斤。紅鉛不拘多少,每天五更時服用。
一方,治衰瘦幾死者。取室女二十上下、氣血雄壯無病者月經一盞,二三次。取和男童之母乳半盞和之,於淨室中服之。後熱作渴,不可飲茶、湯、酒,取少壯婦人有乳者,飲其乳。經旬至一月後,方可食煙火食。忌氣與神動心疲,如發,再不能治矣!其乳母須以爛豬蹄食之。
白話文:
這是一個古方,用來治療因衰弱瘦弱而瀕臨死亡的人。
做法:
- 尋找二十歲左右的健康女子,氣血充沛無病,取其經血一盞,連續取三次。
- 取一個健康男童的母親的乳汁半盞,與經血混合。
- 在乾淨的房間裡服用此藥。
- 服用後會感到發熱口渴,不可飲茶、湯、酒。
- 取一個健康年輕的女性,有乳汁者,飲其乳汁。
- 十天至一個月後,方可食用正常食物。
注意事項:
- 忌諱情緒波動、神志疲憊、心力交瘁,否則若發病,就無法再治癒。
- 提供乳汁的母親,需要用爛豬蹄燉湯食用。
現代醫學角度:
這個古方非常危險,不可嘗試!
- 使用經血和乳汁作為藥物,存在極高的感染風險。
- 混合乳汁和經血,可能產生化學反應,對身體造成傷害。
- 沒有科學證據證明此方能治療衰弱瘦弱。
請勿相信民間偏方,如有身體不適,請及時尋求正規醫生的幫助。
2. 痼冷(即陰證)
痼冷寒甚即陰證,手足厥冷心腹痛。外腎縮入死須臾,急將溫熱藥來用。
治陰證手足厥冷,心腹卒痛。用好酒一壺,極滾,將雞刺血入壺中,極熱飲之,被蓋出汗。男用雄、女用雌雞。隨量飲。
一方,用枯礬末,眾口唾調於患者手心,合掌。擦片時,曲膝間夾之,汗出為度。
一方,用魚鰾一根,燒存性,胡椒四十九粒,為末。黃酒度下。
一方,用舊胡綿、頭髮二味,燒存性,各五分,香油調稀,一服立應。
白話文:
如果身體冰冷、寒氣很重,就是陰證,表現為手腳冰冷、心腹疼痛。外腎縮入,命懸一線,必須緊急使用溫熱藥物治療。
治療陰證手腳冰冷、心腹突然疼痛,可以用一壺滾燙的好酒,將雞刺出血放入酒壺中,趁熱飲用,用被子蓋住,直到出汗。男性用公雞,女性用母雞。可以根據身體狀況適量飲用。
另外,可以用枯礬末,用眾人口水調和,塗抹在患者的手心,合掌摩擦。然後將藥物夾在患者膝蓋之間,直到出汗為止。
也可以用魚鰾一根,燒至焦黑,研磨成粉末,再加入胡椒四十九粒,研成粉末,用黃酒送服。
此外,也可以用舊胡綿和頭髮各五分,燒至焦黑,研成粉末,用香油調稀,服用後立刻見效。
一方,用硫黃四分,胡椒六分,為末。每三分,燒酒調服。
一方,用芥菜子,炒為末,釅醋調為餅,放臍上,用絹帛緊縛。
一方,用鉛丹一錢,白礬八分,胡椒二分為末。用醋調搭玉莖頭上,女人放玉門上,男左女右使藥。
一方,用生蔥一束,以繩扎如杯大,切去根葉,留二寸。以火熁一面令熱,著臍下,外以熨斗熨之,令熱透中,更作三四餅,壞則易之。俟病人手溫有汗為愈。
一方,燒熱火磚,噴以醋,紙包,入被中熏之。或燒熱瓦噴醋紙包,熨胸背四肢皆妙。
一方,用黑豆,不拘多少,鍋內炒熟,乘熱以好酒淬之,就以碗蓋,勿令泄氣,候溫飲酒。
一方,用馬蜂窩為末,蔥白一根,搗為膏,貼在手心,陰汗出,效。
白話文:
方一
取黑豆若干,不拘多少,放入鍋中炒熟。趁熱用好酒澆淋,蓋上碗,不要讓氣散出,待溫後飲酒。
方二
取馬蜂窩研磨成粉末,取蔥白一根,搗成膏狀,敷貼於手心,陰汗會流出,有效。
3. 勞瘵
勞瘵陰虛相火動,午後發熱痰咳重。滋陰降火補脾虛,治標固本無不中。
治陰虛火動,蒸熱如燎,諸藥投之不能退熱。用無病壯盛童子小便色白者,乘熱服之,不數服而熱退矣。痰嗽盛,加竹瀝、薑汁少許同服。
一方,治陰虛火盛,五心煩熱。用人中白一兩,黃柏(鹽灑炒)、青黛、生甘草各五錢,為末。每二錢,童便調服。
一方,治勞嗽,發熱,吐痰。用鍾乳粉一錢,綠豆粉一錢半,生薑三片,連須蔥白三根,俱搗。用牙豬肺管一條,不見水,將藥入管內,兩頭線扎住。用水三碗,炒鍋內煮熟,細嚼嚥下。其湯亦飲之。
白話文:
勞累過度導致陰虛火旺,體內熱氣上浮,午後容易發熱,並伴隨痰咳加重。要滋陰降火,補益脾胃,才能標本兼治。
治療陰虛火旺,體熱難退,可以用健康兒童的清白尿液,趁熱服用,不用喝太多就能退熱。如果痰咳嚴重,可以加入竹瀝和少許薑汁一起服用。
一種治療陰虛火旺,五心煩熱的方子:人中白一兩,黃柏(鹽水炒)、青黛、生甘草各五錢,研成粉末。每次服用二錢,用童便調服。
另一種治療勞嗽、發熱、吐痰的方子:鍾乳粉一錢,綠豆粉一錢半,生薑三片,連須蔥白三根,一起搗碎。用豬肺管一條,不加水,將藥物放入管內,兩頭用線扎緊。用三碗水煮熟,細嚼吞下。藥湯也要喝完。
一方,治虛勞痰嗽。用白糖、蜜、蘿蔔汁、薑汁、藕汁、雪梨汁、人乳汁各半斤,柿霜二兩,共合一處,用金銀器重湯煎熬成膏,磁器亦可。日服二次。
一方,治虛勞咳嗽吐血,或傷力吐痰不出,咳則連聲不絕。用天花粉一兩,楝參五錢,為末。每服二三錢,麥門冬湯調服。
治勞瘵虛怯,痰嗽汗熱。用紫河車一具(男用男胎,女用女胎,取首胎者佳),用長流水洗令淨,入砂鍋內慢火蒸熟。花椒末、鹽花少許食之。此真元氣也,大有殊效,不能盡述。
白話文:
第一種方子用白糖、蜜、蘿蔔汁、薑汁、藕汁、雪梨汁、人乳汁各半斤,柿霜二兩,混合在一起,用金銀器或磁器熬成膏狀,每天服用兩次,用於治療虛勞痰嗽。
第二種方子用天花粉一兩、楝參五錢,研磨成粉末,每次服用二三錢,用麥門冬湯送服,用於治療虛勞咳嗽吐血,或因外傷導致吐痰不出,咳嗽不止的症狀。
第三種方子用紫河車一具(男用男胎,女用女胎,最好是首胎),用清水洗淨後,放入砂鍋內用小火蒸熟,加入花椒末和少許鹽食用,此法可以補充元氣,治療勞瘵虛怯、痰嗽汗熱,效果顯著,無法盡述。
一方,治凡得傳屍、勞瘵,氣血未盡虛損,元氣未脫者。用川椒二斤,去目併合口者,炒出汗,取淨椒,研取紅皮末,白膜去之。每服二錢,空心米湯調下。須痹悶少頃。如不能禁,即以酒糊為丸,如梧桐子大,每空心,酒下或米湯下二三十丸,漸加至八九十丸。一婦人用椒二分,苦楝根皮一分丸服,屍蟲從大便中出。
一方,治勞蟲。用癸亥日,灸兩腰眼低陷中之穴,每穴灸艾七炷,若九炷、十一炷尤好。先隔日前,點穴方睡,至半夜子時,一交癸亥日期便灸,其蟲從大便中出,即用火燒之,棄於江河中。如有黑嘴者,則其在內已傷人腎臟矣。此不可治蟲,宜謹避。瘵有數蟲:如蜈蚣,如小蛇,如蛤蟆,如馬尾,如亂絲,如爛面,如蒼蠅,如壁油蟲,上紫下白,形銳足細而有口,或如白蟻,孔竅中皆出,此皆勞瘵根毒。若傳三人,則如人形,如鬼狀。
白話文:
有一種方法可以治療被傳染的屍瘵,適用於氣血尚未耗盡、元氣未脫的人。用川椒兩斤,去除眼睛和嘴巴的部分,炒至出汗,取乾淨的椒仁研成粉末,去除白色薄膜。每次服用兩錢,空腹用米湯調服,需感到痺悶一小會兒。如果無法忍受,就用酒糊成丸,大小如梧桐子,每次空腹用酒或米湯送服二十到三十丸,逐漸增加至八九十丸。曾經有一位婦女用兩分椒仁、一分苦楝根皮做成丸服用,屍蟲就從大便中排出。
另一種方法可以治療勞蟲。選擇癸亥日,在兩腰眼低陷處的穴位灸艾條,每個穴位灸七炷艾,若灸九炷、十一炷效果更好。提前一天晚上在穴位上點上藥,然後睡覺,等到半夜子時,癸亥日一到就開始灸,勞蟲就會從大便中排出,用火燒掉後扔進江河中。如果蟲子有黑嘴,就表示它已經傷害了腎臟,這種情況就無法治療了。要謹慎避開。勞瘵的蟲子有許多種:像蜈蚣、小蛇、蛤蟆、馬尾、亂絲、爛面、蒼蠅、壁油蟲、上紫下白、形狀尖銳、腳細且有嘴,或者像白蟻,從孔洞中出來,這些都是勞瘵的根源毒素。如果傳染給了三個人,就會變成人形或鬼狀。