龔廷賢

《種杏仙方》~ 卷一 (7)

回本書目錄

卷一 (7)

1. 水腫

水腫是濕本是脾,通身浮腫總為虛。利水和脾兼順氣,峻攻瀉水病難醫。

治水腫、蠱脹。用豬肚一個,蛤蟆四五個,胡椒一歲一粒,同入肚內,水煮爛,去椒、蟆,食肚,飲汁。忌鹽百日。

一方,用粟米、綠豆各一抄,豬肚一葉,切碎。三味煮作粥食之。至重者,不過五次,其腫自消。切忌氣惱、生冷之物。

一方,治氣脹、鼓脹、水脹。用羯雞屎一升,瓦上炒焦,地上出火毒,研細,以百沸湯三升淋汁濾過。每服一大盞,用木香、檳榔末各一錢,日三服,以平為期。

白話文:

水腫病症與治療

水腫的病因與治療原則:

水腫的根本原因在於脾臟失調,導致濕氣積聚。全身浮腫則多半是虛弱所致。治療水腫應以利水健脾、順暢氣機為原則,切忌使用過於峻猛的藥物,否則反而會加重病情。

方劑一:

  • 治水腫、蠱脹。
  • 材料:豬肚一個、蛤蟆四五個、胡椒一歲一粒。
  • 做法:將所有材料一起放入豬肚中,加水煮爛。去除胡椒和蛤蟆,食用豬肚,並飲用湯汁。
  • 禁忌:忌食鹽百日。

方劑二:

  • 治水腫。
  • 材料:粟米、綠豆各一抄,豬肚一葉。
  • 做法:將所有材料切碎,煮成粥食用。
  • 效果:即使病情嚴重,最多五次即可見效,水腫自行消退。
  • 禁忌:忌怒氣、生冷食物。

方劑三:

  • 治氣脹、鼓脹、水脹。
  • 材料:羯雞屎一升、百沸湯三升、木香、檳榔末各一錢。
  • 做法:將羯雞屎在瓦上炒至焦黃,去除火毒,研磨成細粉。用百沸湯淋汁過濾,每次服用一大盞。
  • 服用:每日三次,以病情平穩為止。

注:

  • 上述方劑僅供參考,請勿自行服用。
  • 患有水腫等病症,應及時就醫,遵醫囑用藥。

一方,治腫脹。用紅芽大戟一升,紅棗三升,水煮一日夜,去大戟用棗,曬乾食之。

一方,用白商陸根,搗汁一合,生薑汁一點,黃酒一盞,空心和服。二日服一次。元氣厚服五次,薄者三次止。忌鹽、醬。凡人五十以內者可服,五十以外者不必服。

一方,治因氣吃水,渾身腫脹。用蛾殼七個,桑柴火燒灰,加枯礬一錢,核桃仁二個(燒存性),共為末,滾綠豆湯送下,被蓋出汗。忌腥冷。吃白飯。

白話文:

這是一個治療腫脹的方子:取紅芽大戟一升,紅棗三升,用水煮一天一夜,去除大戟,留下紅棗,曬乾後食用。

另一個方子,用白商陸根搗成汁一合,生薑汁一點,黃酒一盞,空腹服用。每隔兩天服用一次,元氣充足者服用五次,虛弱者服用三次即可。忌食鹽和醬。凡五十歲以下的人可以服用,五十歲以上的人則不需要服用。

第三個方子,治療因氣吃水導致的全身腫脹。取蛾殼七個,用桑柴火燒成灰,加入枯礬一錢,核桃仁兩個(燒至性存),研磨成粉末,用滾燙的綠豆湯送服,蓋好被子出汗。忌食腥冷食物,只吃白米飯。

一方,治水病肚脹,四肢腫。用王瓜一個,破二片,不去子,醋煮一半,水煮一半,俱爛,空心頓服。須臾水下。

白話文:

有一種藥方可以治療水腫引起的腹部脅痛和四肢浮腫。使用一個王瓜,把它切成兩半但不要去掉籽,然後分別用醋和水各煮一半直到變軟。在空腹時一次服用完畢。過一會兒就會有尿液排出。

2. 積聚

積有五種聚有六,五臟六腑各所屬。左血右氣中食痰,慢慢消溶毋欲速。

治初覺有積。用蘿蔔(切如麵條)半盞,熟油半盞,二味同炒黃色,入水二盞,煎至一盞,連蘿蔔空心溫服。通後以米湯調養。

一方,治積塊。用大黃為末,好釅醋慢火熬膏子為丸,如梧桐子大。每五七十丸,量虛實大小,休吃晚飯,用好墨磨濃,好酒送下。次日見膿。

一方,治酒積,面黃黑色,腹脹不消。用甘遂末一錢,槽頭豬肉一兩,細切如泥,將遂末和勻,作一塊。紙裹,煨令香,取出細嚼,酒下。臨臥取下酒布袋為妙。

白話文:

身體積聚了五種病邪,又凝聚了六種病氣,五臟六腑各有其歸屬。左側屬血,右側屬氣,中間屬飲食和痰,要慢慢消解,不要急於求成。

治療初期積聚的病症,可以用蘿蔔切成麵條狀,與熟油一起炒至黃色,加入水煎煮至剩下一半,空腹溫服,連同蘿蔔一起食用。通暢之後用米湯調養。

另一種方法,治療積塊,可以用大黃研成粉末,用濃醋慢慢熬製成膏狀,做成梧桐子大小的丸子。每次服用五七十粒,根據體虛程度和積塊大小調整用量。不要吃晚飯,用濃墨汁調服,用好酒送服。第二天就會見到膿液排出。

又一種方法,治療酒積,面部發黃發黑,腹部脹滿不消。用甘遂末一錢,豬肉一兩,切碎成泥狀,與甘遂末混合在一起,做成一個塊狀。用紙包裹,煨至香味溢出,取出細嚼,用酒送服。睡前用酒浸過的布袋敷在腹部效果最佳。

一方,治鱉瘕伏在心下,手揣見頭足,時時轉動。用白雌雞一隻,不要餵食一宿。天明以豬脂煎飯喂之,出其屎,無問多少,放於銅器中,以溺和。火上熬干,為末,白湯調服方寸匕。日四五服,須消盡乃止。常餵雞取屎。好了殺雞單食之。

一方,治食瘕,酒癖,血瘕氣塊,時發刺痛及積滯不消,心腹堅脹,痰逆嘔噦。用三稜、莪朮各四兩,芫花二兩。三味同入磁罐內,用米醋五升浸,封罐口,以灰煨令乾。卻取出稜、莪,將芫花以余醋炒令焦乾,同為末,醋糊丸,如綠豆大。每服十五丸,薑湯、桑白皮湯下。

白話文:

治療鱉瘕長在心窩下方,用手摸能感覺到頭足,並且時常轉動的病症,可以使用白雌雞一隻,不給它餵食一整夜。第二天早上用豬油煎飯餵食它,收集它排出的糞便,不論多少,放入銅器中,用尿液和勻。放在火上熬乾,研成粉末,用白湯調服,每次服用一湯匙,每天服用四五次,直到完全消失才停止。持續餵雞,取它的糞便服用。病好了就殺雞單獨食用。

另一種方法可以治療食瘕、酒癖、血瘕氣塊,伴隨時發刺痛、積滯不消、心腹堅脹、痰逆嘔吐的病症。使用三稜、莪朮各四兩,芫花二兩。三味藥材一起放入磁罐中,用米醋五升浸泡,封住罐口,用灰燼煨烤至乾。取出三稜、莪朮,將芫花用剩下的醋炒至焦乾,一起研成粉末,用醋糊做成丸藥,大小如綠豆。每次服用十五丸,用薑湯或桑白皮湯送服。

一方,化五積,破六聚,除癥瘕,消痃癖及一切積塊。不分左右、上中下,不論遠近及男女小兒。用南香附米一斤,分四份。一份醋浸,一份童便浸,一份紅花煎汁浸,一份梔子煎汁浸,各浸三日。共合一處,曬乾,炒熱,入乾漆(為末)四兩,同香附炒煙盡,吹去漆灰,秤香附一斤足,加當歸(酒浸,炒乾)六兩,山楂四兩(連核,焙乾用),蘿蔔子(炒,搗頭末)二兩,海粉(洗,日乾)二兩,共為末,醋糊為丸,如綠豆大。每百丸,食遠,茶下。如脾胃虛,白朮湯下。

白話文:

這是一種藥方,可以化解五種積聚,破除六種凝聚,去除癥瘕,消散痃癖以及一切積塊。不論男女老少,也不分部位、遠近。

藥方如下:

  1. 取南香附米一斤,分為四份。
  2. 一份浸泡在醋中,一份浸泡在童便中,一份浸泡在紅花煎汁中,一份浸泡在梔子煎汁中,每份浸泡三日。
  3. 將四份浸泡過的南香附米混合在一起,曬乾後炒熱。
  4. 加入乾漆末四兩,與香附米一起炒至漆煙散盡,吹去漆灰,秤重確認香附米仍有一斤。
  5. 加入酒浸炒乾的當歸六兩,連核焙乾的山楂四兩,炒搗成末的蘿蔔子二兩,洗淨日曬的海粉二兩。
  6. 將所有藥材混合研磨成粉末,用醋糊做成綠豆大小的丸子。
  7. 每次服用一百丸,飯後用茶水送服。
  8. 如果脾胃虛弱,可用白朮湯送服。

3. 五疸

五疸總是濕與熱,遍身發黃小便血。清熱利水濕自除,但將此治無他說。

治黃腫。用皂礬半斤(炒過),雄黃一錢,為末。先以三指撮一劑,次以四指撮一劑,又以五指撮一劑,入面,加鹽、花椒末、芝麻三次,烙干餅食之。從腿肚中去黃水,大效。

一方,治黃病。用黑礬(火煅)、人參一錢,雞內金一錢,共為末,棗肉丸如梧桐子大。每二十丸,黃酒下。

白話文:

五種黃疸都是因為濕熱導致,全身發黃,小便帶血。要治療就要清熱利水,去除濕氣,除此之外別無他法。

治療黃腫,可以用皂礬半斤(炒過),雄黃一錢,研磨成粉。先用三根手指抓取一劑藥粉,再用四根手指抓取一劑,然後用五根手指抓取一劑,放入嘴裡,再加鹽、花椒粉、芝麻三次,烙成乾餅食用。從腿肚中排出黃水,效果显著。

另一個方法是治療黃疸病,可以用黑礬(火煅)、人參一錢、雞內金一錢,共研磨成粉,做成棗肉丸,大小如梧桐子。每次服用二十丸,用黃酒送服。

一方,治黃病腹中積塊。用黑礬四兩(火煅),三稜、莪朮各一兩半,丁香、木香各二錢,共為末,酒糊為丸,茶酒任下。

一方,治黃胖。用香附子一斤,黑礬半斤,罐內煅為末,醋糊為丸如梧桐子大,曬乾,炒黑。每五七十丸,茶下。

一方,治黃病好吃壁泥。用好泥一斤,砂糖四兩,和泥炒乾,為細末,黃連膏為丸,如梧桐子大。每五六十丸,空心糖湯下。

白話文:

第一個方子,治療黃疸病患者腹中積塊。將黑礬四兩用火煅燒,三稜和莪朮各一兩半,丁香和木香各二錢,一起研磨成粉末,用酒糊成丸,用茶或酒送服。

第二個方子,治療黃胖症。將香附子一斤和黑礬半斤放入罐中煅燒成粉末,用醋糊成梧桐子大小的丸子,曬乾後再炒至黑色。每次服用五七十丸,用茶送服。

第三個方子,治療黃疸病患者喜歡吃泥土。將乾淨的泥土一斤和砂糖四兩混合,炒至乾燥,研磨成細粉末,用黃連膏製成梧桐子大小的丸子。每次服用五六十丸,空腹用糖湯送服。

一方,治酒疸。食鱉,不拘多寡,烹熟如常,食至數個愈。

一方,治面黃。用甜瓜蒂為末,口內噙水,吹兩鼻,流黃水,一二日見效。

一方,治黃疸。用絲瓜(連子),燒灰為末。因面得病麵湯下,因酒得病酒調服。數服可愈。

白話文:

治療酒黃疸的方法:吃鱉,不論多少,煮熟像平常一樣食用,吃幾個就痊癒。

治療面黃的方法:用甜瓜蒂研磨成粉末,含在嘴裡,用口氣吹入兩個鼻孔,流出黃色水,一兩天就會見效。

治療黃疸的方法:用絲瓜(連籽)燒成灰,研磨成粉末。如果是因為臉部生病,就用麵湯送服;如果是因為喝酒生病,就用酒調服。吃幾次就能治癒。