《四科簡效方》~ 丙集 (4)
丙集 (4)
1. 煩悶寒熱
羚羊角燒研,酒服二錢。
白話文:
將羚羊角燒燬後研磨成粉,然後用酒吞服兩錢的份量。在這裡,「兩錢」是古代的重量單位,大約等於現在的6克左右。這句話的意思就是,把羚羊角燒過再研成粉末,然後用酒送服大概6克的量。
2. 不語
生白礬末一錢,熟水下。
白話文:
「服用一錢重的白礬粉,用溫開水送服。」
3. 搐搦
不可作中風治,以魚鰾(蛤粉拌炒焦,去粉),研末,每三錢,蟬蛻煎湯下。
白話文:
「不可以將此症狀當作中風來治療,應使用魚鰾(需先與蛤粉一同炒至焦黃,之後去除蛤粉),研磨成粉末,每次服用三錢,用蟬蛻煎煮的湯水送服。」
4. 產門不閉
石灰炒熱,焠湯熏之。
白話文:
【產門不閉】 【內容】: 把石灰拿去炒熱,然後用熱石灰產生的蒸汽來薰蒸。
這句古代中醫文字的意思是,對於產後子宮收縮不良,產道未能及時恢復的情況,建議使用炒熱的石灰,藉其產生的熱氣來進行薰蒸,以達到促進恢復的效果。
5. 產門受風
紅腫作痛,以羌活、防風、陳艾各一兩,煎湯熏洗,次用蔥白杵爛,入乳香末烘熱貼患處,勿洗去。(若非夏月不洗而貼亦可,恐洗時復受風也。)
白話文:
【生產後私處受風】
內容:如果出現紅腫疼痛的情況,可以使用羌活、防風和陳年艾草各30公克,煎煮成藥湯進行燻蒸和清洗。接著,把蔥白搗碎,加入磨成粉的乳香,再加熱後貼在患部,無需洗掉。(如果不是夏天,可以直接貼上無需清洗,這樣做是為了避免在清洗過程中再度受到風寒。)
6. 產門受傷
亦作腫而疼,此由兒大,或收生不妥,或天時暑熱亦有此患。然此則產下即患,不比受風者數日後始覺也。取蚌肉濕草紙包煅,研末糝之。
輕者桃仁煅研敷。
白話文:
[生產門道受傷]
這情況會讓產道腫脹並且疼痛,可能是因為胎兒過大,或是接生的過程處理不當,又或者是天氣炎熱導致的問題。這種情況通常在生產完立刻就能感覺到不適,不像受風的狀況,可能要幾天後才會察覺。
治療方法是:取用蚌肉,用濕的草紙包裹起來燒燼,然後把燒燼後的蚌肉磨成粉末,撒在受傷處。
如果傷勢較輕,可以使用烤過的桃仁,磨碎後敷在受傷的地方。
7. 陰脫
硫黃、海螵蛸(各五錢),五倍子(二錢五分),研敷。
白話文:
【陰脫的處理方式】
使用硫磺、海螵蛸(兩者各取五錢的份量),以及五倍子(取二錢五分的份量)。將這些材料研磨成細粉後,敷在患部上。
8. 脬墜
黃連、狗脊、五倍子、澤蘭、枯礬(各一錢),為末,煎湯,先熏後洗,乘熱輕輕托進。
白話文:
【膀胱脫垂】
使用黃連、狗脊、五倍子、澤蘭、枯礬(每種各一錢)這些藥材,磨成粉末後煮成湯。首先用此藥湯的蒸汽進行薰蒸,然後再用來清洗。趁熱的時候,輕輕地將脫垂的部分託回原位。
9. 子宮墜
先用淡竹根煎湯洗淨,次以五倍子、白礬為末糝之。
白話文:
首先,應該使用淡竹根熬煮的湯水來清潔私處。然後,再將五倍子和白礬磨成粉末,撒在清潔過的地方。這段文字描述的是一種古代對待子宮脫垂(俗稱子宮墜)的處理方式。
10. 帶下
羊肉(二斤),淡豆豉、大蒜(各三兩),水一斗,煮減半,去渣,入酥(一升),更熬至二升,頻服。
白話文:
【治療白帶】 使用羊肉兩斤,淡豆豉和大蒜各三兩,加入一斗的水進行烹煮,直到水分減半後,將固體殘渣撈出,然後加入一升的酥油,再持續熬煮到剩餘兩升的量,應頻繁服用。
11. 遺溺
豬脬、豬肚(各一具,洗淨),糯米(五合),入脬內,更以脬入肚內,加鹽醬煮食。
白話文:
對於[尿牀]的問題,這裡有一個古方:準備一個豬膀胱和一個豬胃,都要清洗乾淨。再取約一杯半的糯米,將其裝入豬膀胱內,然後再把整個膀胱放入豬胃中。最後,加入鹽和醬油一起烹煮,煮熟後食用。
12. 血多不止
烏雞子(三枚),醋(半盞),酒(二盞),和攪,煮取汁(一盞),分四服。
百草霜三錢,研酒下。
白話文:
[血流不止的情況]
處方內容:使用三顆雞蛋,半碗醋,以及兩碗酒混合攪拌後,煮至剩下一碗的份量,這劑藥需分四次服用。
另外,取三錢的百草霜,研磨後用酒送服。
13. 崩中
蓮蓬殼(五個),香附(二兩),各煅存性研,每服二錢,米飲下,日二。
白話文:
【對於崩中症狀】
使用五個蓮蓬殼和二兩的香附,先經過煅燒後保留其藥性再研磨成粉。每次服用時取兩錢的份量,用米湯送服,一天服用二次。
14. 煩渴
煉白蜜,白湯調服即止。
白話文:
對於煩渴的情況,可以將白蜜進行熬煮,然後用熱水調和後服用,這樣就能緩解症狀。
15. 虛羸
羊脂(二斤),生地汁(一斗),薑汁(五升),白蜜(三升),煎如飴,溫酒服一杯,日三。
白話文:
【虛弱瘦弱】
所需材料如下:羊油二斤、新鮮地黃汁一斗、薑汁五升、蜂蜜三升。將這些材料煎煮濃縮至像糖漿一般的稠度,每次服用時,取一杯加入溫酒中一同飲用,每日三次。
16. 乳病
17. 無乳
黃耆(五錢),七星豬蹄(一隻),煮爛食。
赤沙糖煮豆腐,以醇酒下之。
羊肉(二斤),黃耆(八兩),乾地黃、歸身、川斷(各四兩),牛膝(二兩),同煮爛絞濃汁,入白蜜(四兩),再熬如飴,每溫酒服一匙,日三。
白話文:
使用五錢的黃耆和一隻七星豬蹄一起煮到軟爛,然後食用。
用紅砂糖煮豆腐,然後用純酒送服。
準備二斤的羊肉,加上八兩的黃耆,乾地黃、當歸身、川斷各四兩,以及二兩的牛膝,一起煮到軟爛後,絞成濃稠的汁液。接著加入四兩的蜂蜜,再次熬煮至像糖漿的狀態。每次服用時,用溫酒送服一匙,一天三次。
18. 乳塞
絲瓜連子煅存性研,酒服三錢,被覆取汗即通。
萵苣子、糯米(各一合),研細,水一碗,入甘草末三分攪勻煎,頻頻細口呷服。
白話文:
[乳腺堵塞]
解決方法一:將絲瓜連同其種子一起煅燒至保存其藥性的狀態後研磨成粉,用酒吞服三錢份量,然後蓋上被子讓身體出汗,乳腺就會通暢。
解決方法二:取萵苣子和糯米各一份,一同研磨成細粉,加入一碗水,再放入三分量的甘草末拌勻後煎煮,應多次小口慢慢飲用。
19. 妒乳(乳塞不通而皮癰也)
蒲公英煎濃汁服,並搗敷患處。
黃柏研細,雞子清和厚塗之。
雄鼠屎二十一粒,豆腐皮包,酒吞下,日三。
白話文:
[乳腺炎(乳房阻塞不暢導致的皮膚腫痛)]
處理方法如下:
-
使用蒲公英熬煮成濃稠的汁液飲用,並將其搗碎後敷在患部。
-
將黃柏研磨成細粉,與雞蛋清混合後厚厚地塗抹在患處。
-
取二十一粒雄性老鼠的糞便,用豆腐皮包裹,用酒送服,每日三次。
20. 吹乳成癰
豬板油一斤,冷水浸貼,熱即易。
鮮蟹一隻,搗爛,醇酒燙熱沖服。
橘紅麵炒令黃,研末二錢,加麝香二釐酒下。
白話文:
[吹乳導致乳腺炎]
-
取一斤的豬板油,用冷水浸泡後敷貼在患部,一旦油變熱就換新的。
-
拿一隻新鮮的螃蟹,搗碎後,用高度酒加熱,然後飲服。
-
將橘紅(一種中藥)磨成粉狀,大約兩錢的量,再加入二釐的麝香,混合後以酒送服。
21. 乳癤
梳垢丸如梧子五枚,豆腐皮包,溫酒下。
白話文:
服用像梧桐子大小的梳垢丸五顆,用豆腐皮包裹,然後用溫酒送服。這是在描述一種古時用於處理乳癤(乳腺腫塊)的藥物服用方法。
22. 乳毒
龜板燒研酒服,四服。
白話文:
將龜板燒燼後研磨成粉,用酒吞服,共需服用四次。這句話是在描述一種古代中醫對於「乳毒」的治療方式。在現代白話文中,即是:把龜板燒過後研成粉末,再用酒送服,總共需要服四次。