王孟英

《四科簡效方》~ 乙集 (1)

回本書目錄

乙集 (1)

1. 癰瘍初起(焮赤腫痛為癰,陽證也)

生大黃研末篩細,醋和塗之,燥即易,不過三次即消散,不復作膿。

花粉、赤豆等分研末,醋調圍之。

木芙蓉(花、葉、根皆可用,或採花浸鹽滷內,藏以待用。)杵爛(乾者研末,蜜調亦可。)圍之,中間留頭,干則頻易。初起者即消散,已成者即膿聚而潰,已潰者易斂生肌。或加赤豆末同圍,其功更大。除陰毒貼骨疽之外,無不神效。

白話文:

將大黃研磨成粉末,過篩使其細緻,用醋調和後塗抹患處。乾燥後就容易癒合,不超過三次就會消散,不再化膿。

將花粉和赤豆等量研磨成粉末,用醋調和後敷在患處周圍。

木芙蓉的花、葉、根都可以用,也可以將花浸泡在鹽滷中保存備用。將木芙蓉搗爛(乾燥的可以研磨成粉末,用蜂蜜調和也可以),敷在患處周圍,中間留出頭部,乾燥了就經常更換。剛開始的就能消散,已經形成膿包的就會化膿潰爛,已經潰爛的就能快速癒合生長新肉。也可以加入赤豆粉末一起敷用,效果會更好。除了陰毒貼骨疽以外,沒有什麼病症不能治癒。

2. 已成未成

牛皮膠(一名黃明膠)一片,水漬軟,當頭開孔貼之。未膿自消,已膿潰出。

白話文:

把一塊牛皮膠用水浸泡變軟後,在頭部開一個洞貼上去。如果沒有化膿就會自行消失,如果已經化膿就會潰爛出來。

3. 已成不潰

取白雞兩翅下第一羽各一莖,燒灰研末,水調下。雀屎取堅硬者,酒塗之即破。

蠶繭已出蛾者,燒灰酒服,用一枚出一頭,二枚出二頭。

白話文:

將一隻白色雞翅膀下的第一根羽毛各拔下一枝,然後燃燒成灰燼並磨碎,用水調和後服用。 對於堅硬的小鳥糞便,可以用酒塗抹在傷口上,這樣就可以讓傷口破裂開來。 已經孵化出蝴蝶的蠶繭,可以燃燒成灰燼並且加入酒中飲用,使用一個蠶繭就能夠治療一個部位,兩個蠶繭則能治療兩個部位。

4. 膿淨不合

先以槐枝、蔥白煎湯洗,後用瓦松陰乾為末傅,或用經霜桑葉研傅,或秦艽研末糝。

濃煎棗湯洗之,再以鱉甲煅存性,研末糝。

絲瓜杵汁頻塗。

白話文:

首先用槐枝和蔥白煎湯洗患處,然後用瓦松陰乾研磨成粉末塗抹,或者用經霜桑葉研磨成粉末塗抹,或者用秦艽研磨成粉末撒在患處。

用濃煎的棗湯洗患處,再將鱉甲煅燒至存性,研磨成粉末撒在患處。

用絲瓜搗爛取汁,經常塗抹患處。

5. 癰生數處

牛糞燒灰研,雞子清或醋調塗。

6. 遍體火瘡

初起似痱,漸如水泡,熱似火燒,瘡色紫赤,不治殺人。蕓薹葉(即油菜)搗汁,調大黃、芒硝、生鐵鏽等分塗。

白話文:

初期症狀像痱子,逐漸發展為水泡,發熱如同被火焰灼燒一般,皮膚呈紫色或暗紅色,若不及時治療會致人死亡。用油菜葉榨取汁液,加入等量的大黃、芒硝和生鐵銹粉末混合後塗抹在患處。

7. 遍體浸淫

凡猝得毒氣攻身,瘡赤癢痛,上下周匝,煩悶欲死,此浸淫瘡也。起於心下者最險,不早治殺人,以雞冠血塗之,日四五次。

新羊糞絞汁塗。

胡燕窠中土研末,水和敷。

白話文:

如果突然受到有毒氣息攻擊身體,皮膚紅腫、發癢疼痛,從上到下都受影響,感到非常不舒服甚至有生命危險,這就是浸淫瘡。若這種病症在心臟部位開始是最危險的,如果不及時治療會致命。可以用雞冠血塗抹患處,每天四至五次。 也可以用新鮮羊糞榨取汁液塗抹患處。 還可以將胡燕巢中的泥土磨碎後用水調勻後塗抹患處。

8. 身面熱瘡

榆白皮研末,油和塗。

苦參末,粟米飲丸梧子大,每五十丸,空心米飲下。

白話文:

將榆樹的白色樹皮磨成粉末,用油脂混合塗抹。 將苦參粉與小米飲料製成藥丸大小如梧桐籽般大小,每次服用 50 顆,在空腹時用水送服。

9. 身面疥瘡

樺樹皮(燒灰),枳殼(去穰,各四兩),荊芥穗(二兩),炙甘草(五錢),杏仁(水煮過,去皮,三兩),各研,和勻再研,每二錢,食遠溫酒下,瘡甚者日三服。

菖蒲煎湯洗,並研鋪席臥。

白話文:

將樺樹皮燒成灰,枳殼去籽,各取四兩,荊芥穗取二兩,甘草炙好取五錢,杏仁用水煮過後去皮,取三兩。將以上藥材分別研磨成粉末,混合在一起再研磨均勻。每次取二錢,飯後溫酒服用,瘡瘍嚴重者一天服三次。

可以用菖蒲煎湯洗患處,並將藥粉研磨成粉末鋪在席子上,讓病人躺臥其上。

10. 遍身風癩

濃煮浮萍湯頻浴,浴須半日,俾毒氣外泄,再以苦參五兩切片,好酒三斗,漬三十日,每飲一合,日三服,常服不絕自瘥。

白話文:

用濃煮過的浮萍湯頻繁洗澡,每次洗的時間要超過半天,讓毒素從皮膚排出;然後再將五兩切成薄片的苦參放入三鬥好的白酒裏浸泡30天,每天喝一杯,一天三次,並且持續不斷服用,自然就會痊癒。

11. 洋黴瘡

土茯苓(一兩),生苡仁、銀花、防風、木瓜、木通、白鮮皮(各五分),皂角子(四分),氣虛者加人參(七分),血虛者加當歸(七分),水二大碗煎飲,日三。忌飲茶,及牛、羊、雞、鵝、魚肉、燒酒、法面、房事半月,即愈。病深者月餘必愈。若誤服輕粉,以致筋骨攣痛、癱瘓不能動履者,服此亦效。

鮮生地,生苡仁(各五錢),銀花(三錢),花粉,連翹,白鮮皮,威靈仙,角刺,蟬蛻(各二錢),白芷(一錢),生甘草(錢半),生白果仁,紅棗肉(各十四枚),以鮮土茯苓四兩,水六碗煎減半,取水煎藥。毒甚者,加大黃三錢;發在頭者,加升麻五分;發在足者,加川牛膝三錢,日服一劑,以愈為度。

此病萬不可服升丹隱藥以圖速效,誠恐引毒入臟,後發莫救,惟此二方最穩最效,余詳《願體醫話》。

白話文:

土茯苓一兩,生苡仁、銀花、防風、木瓜、木通、白鮮皮各五分,皂角子四分,氣虛者加人參七分,血虛者加當歸七分,水二大碗煎煮服用,一天三次。忌飲茶,以及牛、羊、雞、鵝、魚肉、燒酒、麵食,禁止房事半個月,即可痊癒。病情嚴重者,一個月內必愈。如果誤服輕粉,導致筋骨攣痛、癱瘓不能行走,服用此方也會有效果。

鮮生地、生苡仁各五錢,銀花三錢,花粉、連翹、白鮮皮、威靈仙、角刺、蟬蛻各二錢,白芷一錢,生甘草錢半,生白果仁、紅棗肉各十四枚,以鮮土茯苓四兩,水六碗煎煮至一半,取藥汁煎藥。毒性嚴重者,加 大黃三錢;毒發於頭部者,加 升麻五分;毒發於腳部者,加 川牛膝三錢,每天服用一劑,直到痊癒為止。

這種疾病千萬不可服用升丹隱藥以求快速見效,以免毒素侵入臟腑,後患無窮,難以救治。只有這兩種藥方最穩妥最有效,詳情請參閱《願體醫話》。

12. 結毒

紅棗(五斤),以杉木作柴煮之熟,去皮核,即取杉柴炭研細末,和棗肉杵勻,丸彈子大,每日任意食之,不可間斷,雖瘡毒滿身,或服過輕粉及丹石隱藥,以致穿頂穿鼻,腐爛不已,多年不愈者,服此大效,且極穩當,然愈後須再服一二月,以刈根株。忌醋辣椒(即食茱萸,一名辣茄。)及一切發物。

白話文:

將紅棗(五斤)用杉木當柴火煮熟,去除皮核。接著將杉木柴炭研磨成細粉,與棗肉混合搗勻,製成彈子般大小的丸藥。每日隨意服用,不可間斷。

此藥方適合治療各種瘡毒滿身,或因服用過量輕粉及丹石隱藥而導致穿頂穿鼻、腐爛不愈,多年無法痊癒的患者。服用後效果顯著且十分安全。但痊癒後還需再服用一至兩個月,以徹底根除病根。

忌食醋、辣椒(即食茱萸,又名辣茄)及一切發物。