《四科簡效方》~ 甲集 (18)
甲集 (18)
1. 腳冷難行
白酒或酒腳,盛大口甕中,灰火溫之,漬腳至膝,時加灰火勿令冷,三日止。
白話文:
將白酒或者酒腳放入大口甕中,用灰火加熱它們,然後把雙腳浸泡到膝蓋的位置,隨時添加灰火保持溫度不要讓其變涼,三天為一個療程。
2. 濕氣腳腫
蔥湯日漬三五次。
3. 腳多濕汗
楊花著鞋襪內。
4. 腳椏濕爛
茶葉嚼爛傅之。
黃丹、花蕊石研末糝。
蚌蛤粉研細糝。
白話文:
把茶葉咬碎塗在上面。 用黃丹和花蕊石磨成粉末黏上。 把蚌蛤粉磨細後黏上去。
5. 趾縫出水
病中過飲涼水,愈後見此,即俗云脫腳傷寒也。亟用薏苡仁(三兩),茯苓(二兩),白朮(一兩),車前子(五錢),桂心(一錢),水煎服十劑,永無後患,名驅濕保脫湯。外用土蜂房煅研末,醋調搽。
白話文:
病人病中喝太多冷水,病好後出現這種狀況,就是俗稱的「脫腳傷寒」。應該馬上用薏苡仁三兩、茯苓二兩、白朮一兩、車前子五錢、桂心一錢,加水煎煮服用,連服十劑,就永遠不會再有後患,這個藥方叫做「驅濕保脫湯」。另外,可以把土蜂房燒成灰,研磨成粉末,用醋調和後塗抹在患處。
6. 腳上凍瘃
以醋洗足,研藕傅之,或蒸熟藕搗爛塗。
鵝掌上黃皮焙研,油調塗,或濃煎黃蠟塗。
桐油(一碗),發(一握),熬化瓶收,每熱湯洗後搽之。
白話文:
用醋清洗腳部,然後把蓮藕磨碎敷在上面,或者把煮熟的蓮藕搗爛抹在患處。 將鵝掌上的黃皮烘乾研磨,加入油脂攪拌均勻後塗抹於患處;或是將其加水煮至濃稠再添加黃蜂蠟混合使用。 取一碗桐油和一把頭髮一起熬煮融化並裝入瓶子保存,每次先用熱水泡腳後再擦拭患處。
7. 屍腳坼裂
不分冬夏者,雞屎煮湯,漬半日,取瘥乃止。
8. 腳底木硬
牛皮膠、生薑汁化開,調南星末塗,烘物熨之。
白話文:
用牛皮膠和生薑汁融化後調勻南星粉末塗抹在患處,並且使用熱敷物品進行加熱治療。
9. 嵌甲
趾甲入肉,不能行履,濃煎陳皮湯浸良久,甲肉自離,輕剪去,以虎骨膠搽之。已成瘡者,蛇蛻一條燒灰,雄黃一彈丸大同研,以溫漿水洗瘡,針破貼之。
胡桃皮燒灰貼。
礬石燒灰傅之,蝕惡肉,生好肉,細細割去甲角,不旬而愈,亦治割甲成瘡。
白話文:
如果腳指甲刺進了肌肉裡,無法行走,可以將「陳皮湯」煮得非常濃稠後浸泡一段時間,指甲和肌肉自然分開,再用老虎骨製成的藥膏塗抹在上面。已經形成潰瘍的情況下,可以用一條蛇蛻燒成灰,加上一個像雄黃一樣大的球形物一起磨碎,然後用溫涼的清水清洗傷口,用針把傷口打破,再敷上藥膏。 也可以使用核桃樹皮燒成灰來貼在患處。另外,礬石燒成灰後也能夠治療這種情況,它能夠腐蝕壞死的組織並生成新的健康組織,慢慢地切掉指甲角落的部分,大概十天左右就能痊癒。這也適用於因為切割指甲而形成的潰瘍。
10. 遠行足趼
水調半夏末塗一夕。
舊草鞋浸溺桶內半日,以新磚燒紅,取草鞋放紅磚上,以腳踏之,令火逼溺氣入內即消,此名腳墊毒,失治能潰爛殺人,故遠行人息足時,宜浸足於溺桶中,可免諸患也。起疱者,水調生面塗一夕。凡遠行者,以蘆菔子炒研,和白礬末鋪鞋內則不疼。
白話文:
把半夏磨成粉末塗在腳上一夜。 舊草鞋浸泡在尿桶裏半天後,用燒紅的新磚放在草鞋上面,然後踩上去,讓火燒出尿氣進入鞋子內就會消失,這被稱爲腳墊病,如果治療不當會導致潰爛甚至死亡,所以遠行的人休息時應該將雙腳泡在尿桶裏面可以避免各種疾病的發生。出現水泡的情況可以用生麵粉加水塗抹在一整夜的時間。凡是出行的人都可以把蘿蔔籽炒熟並研磨成粉,並與白礬粉末混合鋪進鞋子裏就不會感到疼痛了。
11. 腳跟腫疼不能著地
黃牛屎入鹽,烘熱罨之。
12. 轉筋
大蒜擦足心令熱即安,再以冷水吞蒜一瓣。
釜底墨研細,酒和服一錢。
鹽滷煮熱,以長桶盛而漬之。
白話文:
用大蒜擦拭腳掌中心直到感到溫熱就表示有效果了,接著再吃下一瓣冷的大蒜。 把鍋子底部磨出的黑色粉末研磨細緻後,加入酒調勻服用一小匙。 加熱過的鹼水放入一個長筒容器裡浸泡。
13. 泄瀉
車前子為末,米飲下二錢匕。
生薑連皮切如粟大,細茶等分煎服,亦治痢疾。
久瀉不止者,以生薑(四兩),黃連(一兩),銼如豆大,慢火同炒,令姜乾脆深赤色,去姜取黃連為末,每一錢,空腹臘茶清下,甚效。
白話文:
將車前子研磨成粉末,用米湯送服,每次兩錢。
將生薑連皮切成小米粒大小,用茶水煎服,同樣可以治療痢疾。
對於久瀉不止的患者,可以將生薑四兩和黃連一兩切成豆粒大小,用小火慢慢炒,直到生薑乾脆且呈深紅色,然後去掉生薑,將黃連研磨成粉末,每次服用一錢,空腹用熱茶送服,效果顯著。
14. 滯下(俗名痢疾)
鮮荷葉燒研,每服二錢,陳皮甘草湯下。
黃連,白芍(各一錢),吳茱萸(五分),水煎服。
風菱殼煎濃汁飲。
乾薑、黃連、當歸、黃柏等分,皆炒為末,每服二錢,烏梅一個煎湯下。赤痢加黃柏,白痢加姜,後重腸痛加黃連,腹中痛加當歸,名四神散。若治泄瀉,則等分用亦佳。
白話文:
把新鮮荷葉燒成灰,磨成粉末,每次服用兩錢,用陳皮、甘草煮成的湯藥送服。
黃連、白芍各一錢,吳茱萸五分,加水煎煮服用。
用風菱殼煎煮濃汁飲用。
乾薑、黃連、當歸、黃柏等量,全部炒成粉末,每次服用兩錢,用一個烏梅煎湯送服。赤痢加黃柏,白痢加薑,後重腸痛加黃連,腹中痛加當歸,稱為四神散。如果治療泄瀉,也可以等量服用。
15. 便血
(此為血脫於下,稍久即黃瘦,宜補澀)
臭椿根白皮洗淨,曬研細末,飯糊丸梧子大,每三錢,荷葉蒂煎湯下。
烏梅肉、紅棗肉等分杵丸,梧子大,米飲下三錢,日二。又方:五倍子研末,艾湯下一錢。
白話文:
如果血氣下陷,時間久了就會變得面黃肌瘦,需要補益和收斂。可以用臭椿根白皮洗淨曬乾研成細末,做成梧子大小的藥丸,每次服用三錢,用荷葉蒂煎湯送服。也可以用烏梅肉和紅棗肉等量搗成梧子大小的藥丸,每次服用三錢,用米湯送服,一天兩次。另外,也可以用五倍子研末,用艾湯送服,每次服用一錢。
16. 痔血
(此乃濕熱蘊於大腸,血出不爽,或如箭射。亦有肛門熱痛者,雖久延而人不憔悴,治當清化,與便血迥殊。世人不為分別,往往誤治)
歸身(二錢),地榆炭(一錢),水煎服。
老絲瓜全燒存性,每服二錢,酒下。
新槐花炒研,酒服三錢,日三。
白話文:
這是濕熱停留在腸道引起的便血,血流不止,甚至像箭一樣射出。也有些人肛門灼熱疼痛,即使病程很長,人卻不顯得虛弱。治療應以清熱化濕為主,這與一般的便血病症截然不同。世人往往不加區別,導致誤治。
可用歸身兩錢,地榆炭一錢,水煎服。
或用老絲瓜全草燒存性,每次服兩錢,酒送服。
也可以用新槐花炒研,每次服三錢,酒送服,每天三次。