王孟英

《四科簡效方》~ 甲集 (11)

回本書目錄

甲集 (11)

1. 舌衄

海螵蛸、蒲黃炭等分研糝。

白話文:

將海螵蛸和蒲黃炭各取相等份量研磨成為細粉。

2. 割舌將斷

急用雞子白軟皮袋好,以花粉(三兩),赤芍(二兩),薑黃,白芷(各一兩),研極細,蜜調塗舌斷處,血即止。再以蜜調蠟稀稠得所,敷在雞子皮上,蓋性軟能透藥性故也。當勤添敷,三日舌接住,方去雞子皮,只用蜜蠟勤敷,七日全安。

白話文:

如果舌頭斷了,趕緊用雞蛋清和軟皮袋。將花粉三兩、赤芍二兩、薑黃和白芷各一兩研磨成極細的粉末,用蜂蜜調和後塗在舌頭斷裂的地方,就能止血。然後用蜂蜜調和蠟,調到稀稠適宜,塗在雞蛋皮上,再將雞蛋皮蓋在舌頭斷裂處,因為雞蛋皮柔軟,可以透藥。要勤快地添加藥物,三天後舌頭接住後,再取下雞蛋皮,只用蜜蠟勤快地敷,七天就能完全康復。

3. 舌頭咬斷

先以乳香、沒藥,煎水含口中,止痛後,急將水銀、寒水石、黑鉛、輕粉、硼砂研細粉,頻抹以長全為度。

白話文:

首先用乳香和沒藥煎水,含在口中,止痛後,再將水銀、寒水石、黑鉛、輕粉和硼砂研磨成細粉,頻頻塗抹,直到傷口癒合為止。

4. 痄腮

濃煎蔥湯頻洗。

赤豆為末,醋和塗。

蝸牛同面研傅。

白話文:

將蔥煮成濃稠的湯後反覆清洗。 將紅豆磨成粉末,用醋調勻後塗抹在患處。 將蝸牛與麵粉一起研磨並敷在皮膚上。

5. 項強

殭蠶炒為末,每五分或一錢,酒泡薄荷湯下,日三。

白話文:

將乾屍般的蠶用火烤成粉末,每次服用五分或者一錢,先用酒浸泡薄荷煮成湯後再送服,一天三次。

6. 項軟

五加皮為末,酒調塗項骨上,干則易。

白話文:

把五加皮磨成粉末,用酒攪拌後塗在頸部骨骼上,如果乾了就換新的。

7. 烏須

真烏骨小牝雞二隻,以黑脂麻一味,同水飼之,放卵時,取先放者一枚開孔,用硃砂末填入封好,同眾卵抱之,出雛時取起,其藥已自結實,研細粉,蒸餅丸,綠豆大,每酒下五七丸。

生柏葉末,豬脂和丸,彈子大,每以布裹一丸,納泔水中化開,沐之,一月色黑而潤矣。

白話文:

取兩隻真正的烏骨小母雞,用黑脂麻單獨一種藥材,和水一起餵食牠們。雞下蛋時,取第一顆蛋,在上面開個洞,用硃砂粉填進去並封好,和其他的蛋一起讓母雞孵化。小雞孵出來後,取藥丸,藥已經在雞蛋中自然凝固,研磨成細粉,用蒸餅做成丸子,大小像綠豆,每次用酒送服五到七顆。

取生柏葉磨成粉末,和豬油一起做成丸子,大小像彈珠,每次用布包一顆丸子,放在淘米水中溶解,用來洗頭,一個月後頭髮就會變黑且有光澤。

8. 噯氣

旋覆花(三錢),蘇葉(三分),煎湯呷。

白話文:

用旋覆花和蘇葉煮水喝,其中旋覆花要用三兩,蘇葉則要放三分之一的量。

9. 呃逆

濃煮蘆根汁飲之,或以枇杷葉濃煎服。

橘皮、竹茹等分煎服。

白話文:

將蘆根熬出濃稠的湯汁喝下去,或者用枇杷葉熬得非常濃厚後服用。 把橘皮和竹茹各取一半一起煎煮後服用。

10. 噁心(乾嘔也)

苔白不渴者,寒也,橘皮或生薑煎湯服。口苦或燥者,火也,黃連煎汁飲。

白話文:

舌頭上的白色物質表示身體寒冷,可以服用橘皮或者生薑煮成的茶水來改善。如果嘴巴裡有苦味或是乾燥感,則是因為體內有熱氣,可以用黃連煮成的藥汁喝下。

11. 吐酸

黑山梔(三錢),煎濃汁,入生薑汁少許和服。

黃連(六分),吳茱萸(一分),煎湯飲。

生黑脂麻嚼咽,或生瓜子亦可,或爛嚼胡桃肉,淡生薑湯下。

白話文:

取三錢黑山梔,煎成濃汁,加入少許生薑汁一起服用。

另取六分黃連,一分吳茱萸,煎湯喝。

生黑脂麻嚼碎吞下,或生瓜子也可,或將胡桃肉嚼爛,用淡生薑湯送服。

12. 嘔吐

蘇葉(一分),黃連(二分),煎汁徐呷下。(此治火證。)

蘆菔、蜜餞細嚼咽。(此治氣證。)

乾紅蓮子細嚼咽。(此治虛證。)

白話文:

蘇葉和黃連各取一定份量,一起煮成藥湯慢慢喝下去。(這可以治療熱症。) 吃些蘿蔔或蜜餞慢慢地咀嚼吞嚥下去。(這可以治療氣症。) 把乾燥的紅色蓮子仔細地咀嚼後吞嚥下去。(這可以治療虛弱症狀。)

13. 咳(燥嗆也)

豬胰一具,薄切煮食,不過二服。

甘梨恣啖,老人無齒者加白蜜蒸服。

胡桃肉不去衣,甜杏仁去皮尖,大棗肉共搗為丸,彈子大,臥時嚼服。

白話文:

取一條豬胰,切成薄片煮食,不要超過兩次。甘甜的梨子可以盡情食用,沒有牙齒的老人可以加白蜜蒸熟後服用。將胡桃肉連皮,甜杏仁去皮去尖,大棗肉一起搗成彈珠大小的丸子,睡前嚼食。

14. 嗽(有痰而嗆也)

浮海石為末,蜜丸服。

蘆菔子(炒),杏仁(去皮尖炒),等分,蒸餅丸,麻子大,每服三五丸,時時津咽。

苧根煅存性研,生豆腐蘸三五錢食之。

白話文:

將浮海石研磨成粉末,加入蜂蜜製成藥丸服用。

蘆菔子(炒熟),杏仁(去皮尖並炒熟),兩者等量,用蒸餅做成藥丸,大小如麻子,每次服用三到五丸,隨時吞服。

苧根煅燒至性狀穩定後研磨成粉,用生豆腐蘸取三到五錢(約15-25克)食用。

15.

每晨飲豆腐漿,以愈為度。

白前研末,溫酒調服二錢匕。

蘆菔子一合研,煎湯頻服。

白話文:

每天早上喝豆腐漿直到病癒。 白前方研磨後用溫酒調和服用兩勺。 蘿蔔籽研磨後煮成湯多次服用。

16.

胡桃肉(不去衣),杏仁(去皮尖),生薑(各一兩)

研膏,入煉蜜丸,彈子大,臥時嚼服。

人參為末,每服三錢匕,雞子清調之,五更初服,便可仰臥,年久者再服必愈。

因奔馳勞瘁,驟飲冷水成喘者,用竹葉三斤,橘皮三兩,水一斗,煮取三升,去渣,分三日服,一劑愈。

白話文:

將胡桃肉(不去外皮)、杏仁(去皮尖)、生薑(各一兩)研磨成膏狀,加入煉蜜搓成彈子大小的丸子,睡前嚼服。人參研磨成粉末,每次服用三錢匕,用雞蛋清調服,在五更時服用,服後即可仰臥,久病者服用兩劑必能痊癒。如果因為奔跑勞累,突然喝冷水導致喘不過氣,可以用竹葉三斤、橘皮三兩,加水一斗,煮沸後取三升,去渣,分三天服用,一劑即可痊癒。