《四科簡效方》~ 甲集 (11)
甲集 (11)
1. 舌衄
海螵蛸、蒲黃炭等分研糝。
白話文:
對於舌頭出血的情況,可以使用海螵蛸和蒲黃炭,兩者份量相等,研磨成細粉來使用。
2. 割舌將斷
急用雞子白軟皮袋好,以花粉(三兩),赤芍(二兩),薑黃,白芷(各一兩),研極細,蜜調塗舌斷處,血即止。再以蜜調蠟稀稠得所,敷在雞子皮上,蓋性軟能透藥性故也。當勤添敷,三日舌接住,方去雞子皮,只用蜜蠟勤敷,七日全安。
白話文:
【若舌頭幾乎被割斷】
遇到這種情況,應立即使用雞蛋膜來包覆保護。準備花粉三兩,赤芍二兩,薑黃和白芷各一兩,將這些藥材研磨至極為細膩,再用蜂蜜調合後塗抹在舌頭割斷的地方,這樣可以止血。接著,將蜂蜜與蠟調和至適當的濃稠度,塗抹在雞蛋膜上,因為雞蛋膜具有良好的滲透性,能讓藥物成分充分發揮作用。要定期更換並補充藥物,大約三天後,舌頭就會開始癒合,這時可以移除雞蛋膜,改用蜂蜜和蠟頻繁地敷在傷口上,到了第七天,傷口就能完全癒合。
3. 舌頭咬斷
先以乳香、沒藥,煎水含口中,止痛後,急將水銀、寒水石、黑鉛、輕粉、硼砂研細粉,頻抹以長全為度。
白話文:
【舌頭咬斷】
首先,使用乳香和沒藥煎煮成水,含在口中以緩解疼痛。待疼痛停止後,迅速將水銀、寒水石、黑鉛、輕粉以及硼砂這些材料磨成細粉,頻繁地塗抹於傷口上,直到傷口完全復原為止。
請注意,上述內容來自古代中醫文獻,部分成分可能具有毒性或不適用於現代醫學實踐,僅供參考。在實際應用中,請尋求專業醫師指導。
(雖然你說不需要醫療注意警告建議,但為了安全起見,還是附上了。)
4. 痄腮
濃煎蔥湯頻洗。
赤豆為末,醋和塗。
蝸牛同面研傅。
白話文:
[腮腺炎]
應經常使用濃煮的蔥湯來清洗患部。
將紅豆磨成粉末,再與醋混合後塗抹於患處。
也可將蝸牛與麵粉一同研磨成糊狀,敷在患處。
5. 項強
殭蠶炒為末,每五分或一錢,酒泡薄荷湯下,日三。
白話文:
將僵蠶炒過後研磨成粉末,每次服用量為五分或一錢,用酒浸泡薄荷後的湯水送服,每日三次。
6. 項軟
五加皮為末,酒調塗項骨上,干則易。
白話文:
將五加皮磨成粉末,用酒調和後塗抹在頸部的骨頭上,若塗層乾了就再重新塗上。
7. 烏須
真烏骨小牝雞二隻,以黑脂麻一味,同水飼之,放卵時,取先放者一枚開孔,用硃砂末填入封好,同眾卵抱之,出雛時取起,其藥已自結實,研細粉,蒸餅丸,綠豆大,每酒下五七丸。
生柏葉末,豬脂和丸,彈子大,每以布裹一丸,納泔水中化開,沐之,一月色黑而潤矣。
白話文:
【烏髮】
找兩隻真正純黑骨的小母雞,只用黑色芝麻餵養它們,當雞開始下蛋時,選取第一顆蛋,開個小孔,然後將硃砂粉倒入蛋內,再密封好。讓母雞和其他雞蛋一起孵育,等到小雞孵化時取出,此時硃砂已經在蛋內凝固,取出硃砂結晶,磨成細粉,用蒸熟的麵團做成丸子,大小如綠豆,每次飲酒時服用五到七粒。
另外,把生柏樹葉磨成粉末,與豬油混合做成丸子,大小如彈珠,每次用布包裹一丸,放入米湯中溶解,用此液洗頭,持續一個月後,頭髮會變得烏黑且光澤。
這就是古代用來使頭髮變黑的方法。
8. 噯氣
旋覆花(三錢),蘇葉(三分),煎湯呷。
白話文:
對於打嗝的問題,可以使用以下的配方:取旋覆花三錢,蘇葉三分,用水煎煮後慢慢飲用。
9. 呃逆
濃煮蘆根汁飲之,或以枇杷葉濃煎服。
橘皮、竹茹等分煎服。
白話文:
對於呃逆的情況,可以將蘆根濃濃地煮成汁來飲用,或者用枇杷葉濃濃地煎煮後服用。
另外,也可以將橘皮和竹茹以同等份量一起煎煮後服用。
10. 噁心(乾嘔也)
苔白不渴者,寒也,橘皮或生薑煎湯服。口苦或燥者,火也,黃連煎汁飲。
白話文:
如果舌頭上的舌苔是白色的,而且不覺得口渴,這通常是因為體內有寒氣。這種情況下,可以使用橘子皮或是生薑來煮湯喝。
若感覺嘴巴苦澀或是口乾,這可能是體內有火氣。這種情況下,建議用黃連來煎汁飲用。
11. 吐酸
黑山梔(三錢),煎濃汁,入生薑汁少許和服。
黃連(六分),吳茱萸(一分),煎湯飲。
生黑脂麻嚼咽,或生瓜子亦可,或爛嚼胡桃肉,淡生薑湯下。
白話文:
[對於胃酸逆流]
服用方法如下:
-
取三錢的黑山梔,煎煮成濃稠的汁液,加入少量的生薑汁混合後服用。
-
黃連六分與吳茱萸一分,煎煮成湯飲用。
-
生的黑芝麻嚼碎後吞下,或者也可以選擇生的瓜子,另一種選擇是將胡桃肉嚼爛後,搭配淡生薑湯一起服用。
12. 嘔吐
蘇葉(一分),黃連(二分),煎汁徐呷下。(此治火證。)
蘆菔、蜜餞細嚼咽。(此治氣證。)
乾紅蓮子細嚼咽。(此治虛證。)
白話文:
對於火熱導致的嘔吐,可用一分的蘇葉和二分的黃連來煎煮成汁,慢慢飲用。
若嘔吐是由氣滯所引起,可以吃蘆薈和蜜餞,細嚼慢嚥。
如果是因為體虛導致的嘔吐,則可細嚼乾紅蓮子後吞下。
13. 咳(燥嗆也)
豬胰一具,薄切煮食,不過二服。
甘梨恣啖,老人無齒者加白蜜蒸服。
胡桃肉不去衣,甜杏仁去皮尖,大棗肉共搗為丸,彈子大,臥時嚼服。
白話文:
[咳嗽(乾燥引起的咳嗽)]
-
取一個豬的胰臟,切成薄片後烹煮食用,通常兩次就能見效。
-
多吃甜梨,對於老年人或是沒有牙齒的人,可將梨與蜂蜜一同蒸煮後再食用。
-
胡桃肉不需要去除外衣,甜杏仁需去皮和尖端,加上大棗肉一起搗碎製成丸狀,大小如彈珠,睡前嚼食服用。
14. 嗽(有痰而嗆也)
浮海石為末,蜜丸服。
蘆菔子(炒),杏仁(去皮尖炒),等分,蒸餅丸,麻子大,每服三五丸,時時津咽。
苧根煅存性研,生豆腐蘸三五錢食之。
白話文:
[咳嗽(伴有痰且會嗆到的情況)]
將浮海石磨成粉末,加入蜂蜜製成藥丸服用。
取等量的炒蘆薈種子和去了皮尖後炒過的杏仁,用蒸熟的麵團製成如麻子大小的藥丸,每次服用三至五顆,應時常含服使其津液順喉而下。
將薴根煅燒後保留其藥性並研磨成粉,再以生豆腐蘸取三至五錢的粉末食用。]
以上內容翻譯爲現代漢語:
對於伴有痰液且容易嗆到的咳嗽情況,
一種治療方法是將浮海石研磨成細粉,加入蜂蜜製成藥丸服用。
另一種方法是取等量的炒過的蘆薈種子和去除了皮尖後炒過的杏仁,用蒸熟的麪糰製成如麻子般大小的藥丸,每次服用三至五顆,應時常含服讓其津液順喉而下。
還有一種方法是將薴根煅燒後保留其藥效並研磨成粉,然後用生豆腐蘸取三至五錢的粉末食用。
15. 哮
每晨飲豆腐漿,以愈為度。
白前研末,溫酒調服二錢匕。
蘆菔子一合研,煎湯頻服。
白話文:
[哮喘的治療方式]
每天早上喝豆腐腦汁,直到病情好轉為止。
將白前藥材磨成粉末,用溫熱的酒調和後服用約兩錢的量。
取一合(古量詞,約現在的一湯匙)的蘿蔔籽研磨,煎煮成湯後頻繁服用。
16. 喘
胡桃肉(不去衣),杏仁(去皮尖),生薑(各一兩)
研膏,入煉蜜丸,彈子大,臥時嚼服。
人參為末,每服三錢匕,雞子清調之,五更初服,便可仰臥,年久者再服必愈。
因奔馳勞瘁,驟飲冷水成喘者,用竹葉三斤,橘皮三兩,水一斗,煮取三升,去渣,分三日服,一劑愈。
白話文:
[喘]
使用胡桃肉(不需去除外衣)、杏仁(要去除皮和尖端)、生薑(各一百公克)。將這些材料研磨成膏狀,加入煉製過的蜂蜜,做成彈珠大小的藥丸,在睡前咀嚼服用。
將人參磨成粉末,每次服用約三茶匙,用雞蛋清調和,於清晨五點左右服用,然後保持仰臥姿態,對於長期喘症患者,再服用一次必然可以痊癒。
如果因為長途奔跑勞累,突然飲用冷水而導致喘症,可以用三公斤的竹葉、三百公克的橘皮,與十公升的水一起煮,煮到只剩下三公升,去掉殘渣,分三天服用,一劑即可痊癒。