張銳

《雞峰普濟方》~ 卷第二十二 (1)

回本書目錄

卷第二十二 (1)

1. 奇疾

婦人月信退出,皆為禽獸之狀,似來傷人。治先將綿塞陰戶,只頓服沒藥一兩餘,作丸、散,皆可服,即時愈。

白話文:

婦女月經來潮時,可能會出現像被野獸侵襲般的劇烈疼痛。治療方法是先用棉花塞住陰道,然後服用約一兩多的沒藥,可以做成丸劑或散劑服用,這樣就能立刻好轉。

項上生瘡如櫻桃大,有五色。如瘡破,即項皮遂斷,上連發捲去,下至足脫之,乃為肉人矣。初見此瘡,治但逐日飲牛乳自消矣。

白話文:

脖子上面長了一個櫻桃般大小的瘡,有五種顏色。如果瘡破了,就會造成脖子上的皮膚斷裂,從頭頂聯接到頭髮,下面一直到腳都脫落,才成為一個沒有皮肉的人。第一次看到這個瘡,治療的方法只要每天喝牛奶就能自動消除了。

人發寒不止,經數日後,四肢堅如石,以物輕擊之,似鐘磬之聲,日漸瘦惡。治以茱萸、木香等分,煎湯飲五日,可解愈。大腸頭出寸余,痛苦直候乾自退落,又出,名為截腸病。若腸盡,乃不治矣。但初覺截寸余,治用油一盞,以臀坐之,飲大麻子汁數升愈。

白話文:

如果人感覺寒冷而且一直無法停止,經過幾天後,四肢堅硬得像石頭一樣。用東西輕輕敲打,聲音就像鐘磬的聲音,逐漸消瘦和虛弱。可以用茱萸和木香各一份,煎成湯汁,喝五天,可以治癒。如果大腸頭突出寸餘,痛苦難耐,一直等到乾了自然脫落,又會再次突出,這叫做「截腸病」。如果腸子全部脫出,那就無法醫治了。但是剛開始感覺截出一寸左右時,可以用一盞油,用臀部坐在上面,喝下幾升大麻子汁就能治癒。

口鼻中腥臭水流,以碗盛之,有鐵色,蝦魚、粳米,大走躍不住,以手捉之,即化為水。此肉壞矣。治用任饌,食雞,月餘可補完,獲安矣。

白話文:

口中、鼻中流出有腥臭味的水,用碗盛著,水中有鐵鏽色,並且有蝦、魚及粳米,並且不斷地跳躍著,用手想要捉住牠們,這些東西就化成水了。這是肉已經腐壞了。治療方法是用任饌這種藥物,吃雞肉,一個月後就可以完全康復,並且變得安康。

鼻中毛出一晝夜,可長五尺,漸漸粗圓如細繩,痛不可忍。雖忍痛摘去一莖,即復更生。此由食豬羊血過多乃生。治用乳石、硇砂各一兩為末,以飯丸如梧桐子大,空心,臨臥各一服,水下十粒,自然退落。

白話文:

鼻子中,有一根毛,一天一夜,能長到五尺長。而且逐漸變粗變圓,像細繩一樣,疼痛難忍。即使忍著疼痛拔掉一根,很快又會長出新的。這都是因為吃了過多的豬、羊血而產生的。治療方法是使用乳石、硇砂,各取一兩,研成細末。用米飯將藥粉搓成梧桐子大小的丸劑。空腹時服用,睡覺前服用一次,每次十粒,用水送服。自然就能使毛脫落。

面上及遍身生瘡,似貓兒眼,有光彩,無膿血,但痛癢,不常飲食,減少,久則透腔。名曰寒光疾。治多吃魚、雞、蔥、韭,自愈矣。脅破腸出臭穢,多急,以油摸腸,卻送入,煎人參、枸杞湯淋之,皮自合矣。吃羊腎粥十日愈。

白話文:

臉上及全身長瘡,形狀類似貓眼,有光彩,沒有膿血,但是會疼痛與發癢,常常沒有食慾,體重減輕,不久之後會形成穿透性的洞。這種疾病叫做「寒光疾」。

治療方法是多吃魚、雞、蔥、韭,自然就會痊癒。側面破裂,腸子掉出,伴隨著惡臭,常會伴隨著劇烈的疼痛,用油擦腸子,將腸子送回體內,煎煮人參、枸杞湯淋在傷口上,皮膚就會自行癒合。

治療方法是吃羊腎粥,十天後就會痊癒。

口鼻氣出,盤旋不散,凝如蓋,黑色。過十日,則漸漸垂下至肩胸,與肉相連,堅勝金鐵,無由飲食。此多因瘧後得也。治煎澤瀉湯,日飲三盞,連服五日,自除耳。

白話文:

口鼻噴出的氣旋繞不散,凝結成像蓋子一樣的黑霧。十天後,黑霧會逐漸下垂到肩膀和胸部,與肉相連,堅固得像金屬一樣,無法飲食。這種情況多因瘧疾後引起。治療方法是煎澤瀉湯,每天喝三碗,連續喝五天,自然就會消失。

遍身忽然肉出如錐,既癢且痛,不能飲食。此名血住。若不速治,必潰而膿出。治以赤皮蔥燒灰淋洗,吃豉湯三五盞,自安矣。

眉毛搖動,目不能視,交睫,喚之不應,但能飲食。有經日不效者。治用蒜三兩,取汁,酒調下,立愈。

白話文:

全身皮膚忽然出現錐形的突起,又癢又痛,無法進食。這種病症叫做血住。如果不趕緊治療,一定會潰爛出膿。治療方法是拿赤皮蔥燒灰後淋浴,喝三到五碗豉湯,自然就會痊癒了。

眉毛顫動,眼睛失明,睫毛交錯,叫喚不回應,只能吃東西。有的經過幾天治療無效。方法是使用三兩大蒜,取汁後以酒稀釋服用, 立即痊癒。

毛竅非時一齊血出不止,皮脹膨膨如鼓。須臾,眼鼻口被氣脹合。此名脈溢。治飲生薑水二三盞,自安。手十指節斷,惟有筋連,無節。肉出蟲如燈心,粗長數尺,遍身綠毛脊多。名曰血餘。治以茯苓、胡黃連煎湯飲兩盞,愈。

白話文:

毛孔不是在正常的時候出血不止,皮膚脹得像鼓一樣。沒多久,眼睛、鼻子、嘴巴都被氣脹得合上。這叫做脈溢。治療方法是喝生薑水二三杯,自然痊癒。手指關節斷了,只剩下筋連著,沒有了關節。肉裡長出像燈芯一樣的蟲,長幾尺,全身長滿綠毛,背上最多。這叫做血餘。治療方法是用茯苓、胡黃連煎湯喝兩杯,就能痊癒。

遍身忽皮底混混如波浪之聲,癢不可忍,抓之,肉血出,亦不能解。謂之氣奔。治以人參、苦杖、青鹽、白朮、細辛各一兩,都為末,作一服,水二碗,煎十數沸,去滓,飲盡,便安。

白話文:

全身突然皮膚下面發出混濁的聲音,像波浪一樣,奇癢無比,用手抓撓,皮肉破裂,也止不住癢。這種情況叫做氣奔。治療方法是:人參、苦杖、青鹽、白朮、細辛各一兩,全部研成粉末,作成一副藥,加水二碗,煎煮十幾沸,去掉渣滓,喝完,就會安然無恙。

眼白人渾黑,見物依舊,毛髮直如鐵條,雖能飲食,不語如大醉。名曰血潰。治用五靈脂二錢為末,酒調下,立愈。

白話文:

眼白完全變成黑色,但視力沒有損失,頭髮又直又硬,好像鐵條一樣,雖然還能飲食,但卻不能說話,好像喝醉了一樣。這種病叫血潰。治療時使用五靈脂二錢,研成粉末,用酒送服,馬上就能治癒。

因著灸訖,火痂便退落,瘡內鮮肉片子飛出,如蝶狀,騰空去了,手足隨壞,痛不可忍。是名肉血俱熱。治用大黃、朴硝各半兩為末,水調下,微利,即愈。</

白話文:

艾灸後,火烤的焦痂就脫落下來,瘡口裡的鮮肉片子像是飛出去的蝴蝶一樣,飄浮在空中。手腳也接連壞死,疼痛難忍。這種情況叫「肉血俱熱」。治療方法是:取大黃、朴硝各半兩,研成粉末,用水調和,服用下去,稍有瀉利,病就會痊癒。