《聖濟總錄》~ 卷第一百六十七 (4)
卷第一百六十七 (4)
1. 小兒口噤
論曰夫小兒初生,便得口噤,不能飲乳者,此由在胎時,其母腑臟有熱,熏蒸胞胎,熱氣入兒心脾,致初生後,口中忽結熱於舌上,如黍米大,令兒不能吮乳,名之曰噤也。
白話文:
古書上說:小孩子剛出生,便會得口噤,不能喝奶,這是由於在胎裡時,母親的臟腑有熱氣,薰蒸胞胎,熱氣進入孩子的脾胃,導致剛出生後,嘴裡忽然在舌頭上結成熱點,像黍米那麼大,令孩子不能吮吸乳汁,這種情況叫做「口噤」。
治小兒口噤。瓜蒂散方
白話文:
-
瓜蒂(七顆)
-
全蠍(一隻,微炒)
-
赤小豆(二十七顆)
上三味,搗羅為散,每服粥飲調下半錢匕,服後以吐為效,量兒大小加減服之。
治初生兒口噤不開,舌不能飲乳。方
蜘蛛(一枚去足及口炙令焦細研),豬乳(半合)
上二味,將豬乳和蜘蛛末,分為三服,徐徐灌之。
治小兒初生,口噤不開。方
上取赤足蜈蚣半枚,去足炙令焦,研為末,以豬乳二合和,分三四服與之,瘥,一方用人乳汁。
白話文:
將半條赤足蜈蚣取來,除去它的足,用火烤焦,研磨成粉末,用二合豬奶混合,分成三四次服用,就可以治好疾病。另一個方子是用人乳汁。
治小兒口噤,其病在咽中,如麻豆許,令兒吐沫,不能乳哺。水銀方
上以水銀如黍米大,與兒服,覺病不問早晚,水銀下咽便愈,以意量之,不過小麻子許為度,百日兒不可過如小麻子許。
白話文:
用一顆黃豆大小的水銀,和給孩子服用。如果孩子生病,早晚不分,只要服下水銀,就會痊癒。根據經驗,水銀的劑量不能超過芝麻大小。如果孩子還不到一百天,水銀的劑量不能超過芝麻的一半大小。
治小兒口噤體熱。方
上取竹瀝一合令溫,分三服、瘥。
又方
上取雀屎一枚為末,著乳頭上,與兒飲、瘥。
又方
上取鹿角粉,大豆末,各少許相和,塗乳頭上,與兒飲、瘥。
又方
上取驢乳二盞,豬乳一盞,相和煎得一盞半,時取少許,與兒服。瘥。
又方
上取牛口齝草,絞汁塗口上、瘥。
又方
上取白牛尿,塗口中、瘥。
又方
上取東行牛口沫,塗口及額,即止。
又方
上取雞屎白,如豆大三枚,以水下差。
2. 小兒撮口
論曰小兒初生,未滿七日,面赤喘促,啼聲不出,乳哺艱難,名為撮口,蓋因胎中受風挾熱,始生之時,氣血未定,洗浴當風,䙀抱失宜遂成斯疾,最為急切,宜速治之。
白話文:
論述中說小兒剛出生後,未滿七天,面部發紅喘氣急促,哭聲微弱,吃奶困難,這種疾病叫做撮口,這是由於在胎中受了風熱,出生時,氣血不穩定,洗澡時吹了風,或者照顧不當所造成的疾病,這是一個非常緊急的情況,應該儘快治療。
治小兒初生,胎熱撮口。麝香散方
白話文:
麝香(研磨成粉末),硃砂(研磨成粉末,各佔一份),蛇退下的皮(長一尺,炙烤至發紅,磨成粉末)
上三味,細研如粉,每用半字匕,津唾調塗兒唇上,日五七次。
治小兒初生撮口,不收乳。方
蜈蚣(一條赤足者)
上一味,去足炙微黃,研為細末,以乳汁一合,調半錢匕,分三四服,溫灌之。
治初生小兒撮口,不收乳飲。烏蛇散方
烏蛇(酒浸去皮骨炙令黃熟半兩),麝香(一分研去筋膜)
上二味,將烏蛇搗羅為末,同麝香再研勻,每服半錢,煎荊芥湯調灌之。
白話文:
將上述兩味藥材,將烏蛇搗碎成末狀,與麝香一起研磨均勻,每次服用半錢,用荊芥湯調和服用。
白話文:
鉤藤、升麻、黃芩 各半兩(去黑心),蜣螂 兩隻(去翅足,微炒)。
上四味,粗搗篩,每服一錢匕,水一小盞,入蘆根半分,煎取五分,去滓放溫,徐徐服,量兒大小加減。
白話文:
上四味中藥,粗略搗碎後篩選,每次服用一錢匕,加入一小杯水,再加入半錢蘆根,煎煮後取五分之三的藥液,去除藥渣,待藥液溫熱後慢慢服用,視小孩的年齡大小加減藥量。
上三味,除麝香外,搗為末,同研極細,每服半字匕,煎金銀薄荷湯調下。
白話文:
將肉桂、丁香、砂仁這三種藥材,去除此中的麝香外,搗成細粉,研磨極細,每服半茶匙,用煎好的金銀薄荷湯送服。
白話文:
丹砂(研磨成粉末)、麝香(研磨成粉末)、牛黃(研磨成粉末,各取一份)
半夏(用熱水清洗七次後切片並烘烤)、丁香、白附子、鐵粉(研磨成粉末)、天麻、天南星(各取半兩)
上九味,搗研為末,用粳米飯丸如麻子大,每服五丸,荊芥湯下,空心午後各一服。量兒大小,以意加減。
白話文:
將上九種藥材研磨成粉末,和粳米飯搓成麻子大小的藥丸,每次服用五丸,用荊芥湯送服。應在空腹的下午服用一次,依照孩子的年齡大小適當增減服用劑量。
上二味,每服牛黃一字匕,用淡竹瀝調下,一二歲兒服之。三四歲兒。每服半錢,日三服,量兒大小,以意加減。
白話文:
上面兩種藥物,每次服用牛黃一字匕(約0.1克),用淡竹瀝調和後服用。一到兩歲的兒童服用。三到四歲的兒童。每次服用半錢(約1.5克),每日三次,根據兒童的大小,酌情加減。