《聖濟總錄》~ 卷第一百六十三 (2)
卷第一百六十三 (2)
1. 產後嘔逆
論曰產後氣血尚虛,風冷之氣,傷於脾胃,令食飲俱不能運行,則痞而不通,其氣上衝,故令嘔逆,久不已,則中焦虛而不能食,強食亦令人噎塞也。
治產後嘔逆,不進食。人參湯方
白話文:
醫學典籍中說,生產後氣血還很虛弱,如果讓風寒之氣侵入脾胃,導致飲食都無法正常運化,就會造成積滯而不通暢,其氣往上衝,所以會引起嘔吐和反胃。時間久了,中焦虛弱而不能進食,勉強進食也會讓人覺得噎塞。
人參,桂(去粗皮),陳橘皮(去白焙),厚朴(去粗皮生薑汁炙),半夏(生薑汁製),當歸(切焙),白朮,藿香葉(各一兩),丁香(半兩炒)
白話文:
人參,桂皮(去除粗皮),陳年橘皮(去除白色外皮並烘烤),厚朴(去除粗皮並用生薑汁炙烤),半夏(用生薑汁製備),當歸(切片烘烤),白朮,藿香葉(各一兩),丁香(半兩炒至香氣四溢)
上九味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,生薑三片,煎至七分,去滓溫服,不拘時候。
治產後嘔逆,飲食不下。白朮湯方
白話文:
將上述九味藥材粗略搗碎並過篩,每次服用三錢,加入一碗水和三片生薑,煎煮到剩下七分水量,去掉渣滓後溫熱服用,不受時間限制。
用於治療產後嘔吐、無法進食。[白朮湯]方
白朮,枇杷葉(炙去毛),桂(去粗皮),當歸(切焙),枳殼(去瓤麩炒),人參,甘草(炙銼),麥糵(炒各一兩),乾薑(炮半兩)
白話文:
白朮、枇杷葉(經過炙烤後去除毛)、肉桂(去除粗皮)、當歸(切片後烘烤)、枳殼(去除內瓤後炒)、人參、甘草(經過炙烤後切碎)、麥麩(炒製,每種各一兩)、乾薑(炮製後,半兩)
上九味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服,不拘時候。
治產後嘔逆,不下食,心腹虛脹。藿香湯方
白話文:
將以上九味藥材粗搗後篩過,每次服用三錢,用水一盞煎煮至剩下七分,濾去渣滓後溫熱服用,不受時間限制。
用於治療產後嘔吐、不能進食以及心腹部位虛脹的情況。這是藿香湯的方子。
藿香(去梗),訶黎勒(炮去核),甘草(炙),陳橘皮(去白焙),人參,白朮(各一兩),白豆蔻(去皮),草豆蔻(去皮),曲(各一兩)
白話文:
藿香(去除莖梗)、訶黎勒(炮製去核)、甘草(炙烤)、陳橘皮(去除白色部分,焙炒過)、人參、白朮(各一兩)、白豆蔻(去除外皮)、草豆蔻(去除外皮)、曲(各一兩)
上九味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,生薑三片,棗二枚擘破,煎至七分,去滓溫服,不拘時候。
治產後嘔逆,不進飲食。厚朴湯方
白話文:
將以上九種藥材粗略搗碎後過篩,每次服用三錢匕的量,加入一碗水,生薑三片,大棗兩枚切開,煎煮到剩七分水量,去掉藥渣後溫熱服用,不限定服藥時間。
用於治療產後嘔吐不止,無法進食的情況。這是厚朴湯的方劑。
厚朴(去粗皮生薑汁炙),人參,白朮,白茯苓(去黑皮),沉香(銼),烏藥(銼),甘草(炙銼),藿香葉(各一兩)
白話文:
-
厚朴:去除粗糙的外皮,用生薑汁炙烤至焦黃。
-
人參:一兩。
-
白朮:一兩。
-
白茯苓:去除黑色的外皮,一兩。
-
沉香:研磨成粉末,一兩。
-
烏藥:研磨成粉末,一兩。
-
甘草:炙烤至焦黃,研磨成粉末,一兩。
-
藿香葉:一兩。
上八味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服,不拘時候。
治產後嘔逆不止。香薷湯方
白話文:
將以上八味藥材粗略搗碎並篩過,每次服用三錢,加入一盞水煎煮至剩下七分,濾去藥渣後溫熱服用,不限定時間。
用於治療產後持續嘔吐不止。這是香薷湯的配方。
香薷,藿香葉,白豆蔻(去皮),甘草(炙銼),白朮,麥門冬(去心炒),陳橘皮(去白焙各一兩)
白話文:
香薷、藿香葉、白豆蔻(去皮)、甘草(烤至表面呈焦黃色,切碎)、白朮、麥門冬(去核,炒至表面呈金黃色)、陳橘皮(去白色果皮,烤至表面呈焦黃色,各一兩)
上七味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服,不拘時候。
治產後胃冷嘔逆。溫中散方
白話文:
將上述七味藥材粗搗篩過後,每次服用三錢,加入一碗水煎煮至剩下七分,去掉藥渣後溫熱服用,不受時間限制。
用於治療產後胃部寒冷引起的嘔吐反胃。這是溫中散的配方。
陳橘皮(去白焙一兩半),乾薑(炮半兩),白朮,麥門冬(去心炒),甘草(炙銼),人參(各一兩),訶黎(勒炮去核半兩)
白話文:
-
陳橘皮(去白焙):半兩,去除白色的部分,用文火焙乾。
-
乾薑(炮):半兩,乾薑用火炮製過。
-
白朮:一兩。
-
麥門冬(去心炒):一兩,去除麥門冬的根和根鬚,炒至表面略帶焦黃。
-
甘草(炙銼):一兩,甘草用火炙烤,切成碎片。
-
人參:一兩。
-
訶黎勒(炮去核):半兩,訶黎勒用火炮製過,並去除核。
上七味,搗羅為散,每服二錢匕,沸湯調下,不拘時候。
治產後嘔逆,日漸成吐。木瓜湯方
白話文:
將以上七味藥材搗碎並過篩成粉末,每次服用兩錢匕的量,用沸水調和後飲用,不受時間限制。
用於治療產後嘔吐,症狀逐漸加重。這是木瓜湯的方劑。
木瓜(切焙),白朮,藿香葉,甘草(炙銼),五味子,白茯苓(去黑皮),陳橘皮(去白皮),草豆蔻(去皮),人參(各一兩),乾薑(炮半兩)
白話文:
-
木瓜(切片烘焙)
-
白朮
-
藿香葉
-
甘草(烘烤並切碎)
-
五味子
-
白茯苓(去除黑皮)
-
陳橘皮(去除白皮)
-
草豆蔻(去除外皮)
-
人參(各一兩)
-
乾薑(炮製後半兩)
上一十味,粗搗篩,每服二錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服,不拘時候。
治產後胃氣虛冷、嘔逆。丁香丸方
白話文:
將以上十味藥材粗略搗碎並篩過,每次服用兩錢,用水一碗煎煮至七分滿,去掉渣滓後溫熱服用,不受時間限制。
用於治療產後胃氣虛冷、嘔吐反胃。這是丁香丸的方子。
丁香(炒半兩),檳榔(銼三分),桂(去粗皮),當歸(切焙),厚朴(去粗皮生薑汁炙),人參,半夏(湯洗七遍去滑各一兩)
白話文:
丁香(炒至半兩),檳榔(切成細末的三分),桂皮(去除粗糙的皮),當歸(切片並焙乾),厚朴(去除粗糙的皮,並用生薑汁炙烤),人參,半夏(用湯水清洗七遍,去除滑膩,各取一兩)。
上七味,搗羅為末,生薑汁煮麵糊為丸,梧桐子大。每服二十丸,生薑橘皮湯下,不拘時候。
治產後胃氣虛,嘔逆不止,或吐食不納。檳榔湯方
白話文:
將上列七味藥物搗碎成粉末,用生薑汁和麵粉煮成糊狀,做成梧桐子般大小的丸劑。每次服用二十丸,用生薑和橘皮煮成的湯藥送服,不限服用時間。
檳榔(銼),白朮(切),當歸(切焙),桂(去粗皮),京三稜(煨銼),蓬莪朮(煨銼),厚朴(去粗皮生薑汁炙),陳橘皮(去白焙各一兩)
白話文:
檳榔(研成粉末),白朮(切片),當歸(切片後再烘焙),桂皮(去除粗糙的外皮),京三稜(烘焙後研成粉末),蓬莪朮(烘焙後研成粉末),厚朴(去除粗糙的外皮,並用生薑汁炙烤),陳橘皮(去除白色的部分,並烘焙,各一兩)
上八味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服,不拘時候。
治產後嘔逆,不下飲食。丁香丸方
白話文:
將上述八味藥材粗略搗碎並篩選,每次服用三錢匕的量,加入一盞水煎煮至剩下七分,去掉渣滓後溫熱服用,不限定服藥時間。
用於治療產後嘔吐反胃,無法進食。這是丁香丸的配方。
丁香,吳茱萸(醋炒各半兩),白豆蔻(去皮),桂(去粗皮各三分),陳橘皮(去白焙),訶黎勒(煨去核各一兩),木香(一分)
白話文:
丁香、吳茱萸(各半兩,用醋炒過),白豆蔻(去皮)、桂皮(去粗皮,各三分),陳橘皮(去白,焙乾),訶黎勒(煨過,去核,各一兩),木香(一分)。
上七味,搗羅為末研勻,煉蜜和丸,如梧桐子大。每服二十丸,桃仁醋湯下,不拘時候。
白話文:
以上七種藥材,搗碎成細末,均勻混合,用煉過的蜂蜜和丸,丸子要像梧桐子一樣大。每次服用二十粒藥丸,用桃仁醋湯送服,不拘任何時候。
治產後嘔逆大止。方
生薑汁,蜜,薄荷汁(各一合)
上三味,同煎一兩沸,投酒二合再煎,放溫分三服。
治產後嘔逆,膈脘痞悶,不思飲食。丁香散方
白話文:
治療產後嘔吐不止,可以用生薑汁、蜂蜜、薄荷汁各一合,一同煎煮一兩沸,再加入兩合酒繼續煎煮,放溫後分三次服用。
治療產後嘔吐,胸膈滿悶,食慾不振,可以用丁香散。
丁香,枳殼(去瓤麩炒),芎藭(各半兩),草豆蔻(去皮一兩),厚朴(去粗皮生薑汁炙銼),白朮(炒各三分)
白話文:
丁香、枳殼(去除裏面的麩皮,炒過)、芎藭(各半兩),草豆蔻(去皮一兩),厚朴(去除粗皮,用生薑汁烤過,切碎),白朮(炒過,各三分)
上六味,搗羅為散研勻,每服二錢匕,煎吳茱萸醋湯調下,不拘時候。
治產後嘔逆不止。方
丁香(半兩),伏龍肝(三分),白豆蔻(去皮一兩)
上三味,搗羅為散研勻,每服二錢匕,煎桃仁吳茱萸湯調下。
又方
白話文:
將六味藥材搗碎研磨成粉末,每次服用兩錢匕,用吳茱萸醋湯調服,不限時間。
這個方子用於治療產後嘔吐不止。
另一個方子:
將丁香半兩、伏龍肝三分、白豆蔻(去皮)一兩,搗碎研磨成粉末,每次服用兩錢匕,用桃仁吳茱萸湯調服。
肉桂(去粗皮半兩),桃仁(去皮尖雙仁炒),草豆蔻(去皮各三兩),甘草(炙銼一分)
白話文:
肉桂(去掉粗皮,半兩),桃仁(去皮、去尖端,將兩顆仁炒熟),草豆蔻(去皮,各三兩),甘草(烤過並切碎,一分)
上四味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑七片,煎七分,去滓溫服。
治產後噁心,不下食。人參枳殼散方
人參(半兩),枳殼(去瓤麩炒一分)
上二味,再以陳米二合,紙上炒熟,搗羅為細散,每服二錢匕,溫水調下。
白話文:
將人參和枳殼粗略地搗碎過篩,每次服用三錢匕,用一盞水加入七片生薑,煎煮至七分,去渣溫熱服用。這個方子可以治療產後噁心、不思飲食。
另外,還有一種方法,將人參和枳殼(去皮,麩炒一分)與兩合陳米一起用紙包好炒熟,搗碎過篩成細粉,每次服用二錢匕,溫水調服。