北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第八 (6)

回本書目錄

卷第八 (6)

1. 風角弓反張

論曰風角弓反張之狀。腰背反折不能俯也。由風邪客於諸陽之經。邪正相搏。風氣勝則筋脈縮急。腰背反折如弓之形也。

治中風身如角弓反張。四肢不遂。煩亂口噤。麻黃飲方

白話文:

中醫經典上說,風角,就是腰背反折,不能俯身的症狀。它是由於風邪侵襲了人體的諸陽經絡,正邪互相搏擊,風邪勝了,筋脈就會縮急,腰背就會反折成弓形。

麻黃(去根節湯掠去沫焙三兩),防風(去叉),桂(去粗皮),白朮,人參,芎藭,當歸(焙),甘草(炙銼),乾薑(炮各二兩),附子(炮裂去皮臍一兩),杏仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒三十枚)

白話文:

麻黃(去除根、節,用熱水洗去泡沫,烘烤三兩),防風(去除叉枝),桂枝(去除粗皮),白朮,人參,芎藭,當歸(烘烤),甘草(燒焦,切碎),乾薑(用火烤,各二兩),附子(用火烤裂,去除皮和臍,一兩),杏仁(用熱水浸泡,去除皮和尖端,雙仁用麩皮炒三十枚)。

上一十一味。銼如麻豆。每服五錢匕。水一盞半。煎取一盞。去滓溫服。不拘時候。

治中風身如角弓反張。口噤不開。當歸湯方

白話文:

以上十一種藥材,磨成如麻豆大小。每次使用五錢。用水一碗半煎煮,取汁一碗。去掉渣滓,溫熱服用,不限時間。

治療中風身體僵硬如角弓反張,嘴巴緊閉無法張開,使用當歸湯方。

當歸(焙),細辛(去苗葉各三分),防風(去叉),獨活(去蘆頭各一兩半),麻黃(去根節煎掠去沫焙乾一兩一分),附子(炮裂去皮臍一枚)

白話文:

當歸(焙乾),細辛(去掉莖和葉,各用三分),防風(去叉,一兩半),獨活(去蘆頭,一兩半),麻黃(去根、節,煎汁,去除泡沫,焙乾,一兩一分),附子(炮製裂開,去皮和臍,一枚)。

上六味。銼如麻豆。每服三錢匕。以水一盞。酒半盞。同煎取一盞。去滓溫服。如得汗出。慎外風。若口噤即斡開口灌之。

白話文:

六味藥材要切為麻子大小,每次服三錢匙。用一杯水、半杯酒,一起煎煮至一杯。去除渣滓,溫熱時服用。如果能發汗,要小心避免外風。如果口緊閉,就要掰開嘴,灌服藥液。

治中風身如角弓反張。及飛屍入腹。㽲痛悶絕。往來有時。筋急。少陰寒熱。口噤不開。大黃飲方

白話文:

治療中風,身體像角弓一樣反張。還有飛屍進入腹中。劇烈絞痛,昏迷不醒。發作有時候,筋脈緊張。少陰經寒熱交替,嘴巴緊閉無法張開。大黃飲方

大黃(蒸三度),熟乾地黃(切焙各二兩),雄黃(研),青羊脂(細切),乾薑(炮),桂(去粗皮),赤芍藥,細辛(去苗葉),甘草(炙銼各一兩)

白話文:

大黃(蒸三次)、熟乾地黃(切片,烘焙各二兩)、雄黃(研磨成粉)、青羊脂(切碎)、乾薑(炮製)、桂皮(去除粗皮)、赤芍藥、細辛(去除嫩莖和葉子)、甘草(炙烤,切碎,各一兩)

上九味。銼如麻豆。每服三錢匕。水一大盞。煎至七分。去滓溫服。日二夜一。

治中風身如角弓反張狀。急風散方

白話文:

取上述九種藥材,切碎至如麻豆大小。每次服用三錢匕的份量,用一大盞水煎煮至剩下七分滿,濾去藥渣後趁溫熱服用。白天服兩次,夜晚服一次。

治療中風導致身體呈角弓反張的症狀。此為急風散的處方。

附子(一枚炮裂去皮臍),烏頭(二枚炮裂去皮臍),天南星(一枚炮),藿香(去梗),防風(去叉),白芷(各半兩),乾蠍(全者去土炒),白附子(炮各一分)

白話文:

附子(一枚,經過炮製,裂開,去掉皮和臍),烏頭(二枚,經過炮製,裂開,去掉皮和臍),天南星(一枚,經過炮製),藿香(去掉莖梗),防風(去掉叉枝),白芷(各半兩),乾蠍(完整的,去掉泥土,炒製),白附子(炮製後,各一份)

上八味。搗羅為細散。每服半錢匕。豆淋溫酒調下。並二服。未愈再服。

治中風背急反張。身不著席。口噤不開。大豆散方

大豆(炒令焦二兩),乾薑(炮裂半兩),蜀椒(去目並閉口者炒出汗一兩)

上三味。搗羅為細散。每服一錢匕。溫酒調下。日夜各二。汗出即瘥。

白話文:

上八味 方

藥方:

  • 上八味藥材,研磨成細粉末。
  • 每次服用半錢匕(約0.5克),用溫酒調和服用。
  • 連續服用兩次。
  • 若未痊癒,可再服用。

主治:

  • 中風導致背部僵硬反弓,身體無法平躺,口部緊閉無法張開。

[大豆散] 方

藥方:

  • 大豆(炒至焦黃,二兩)
  • 乾薑(炮製至裂開,半兩)
  • 蜀椒(去除眼和嘴部,炒至出汗,一兩)

用法:

  • 上三味藥材,研磨成細粉末。
  • 每次服用一錢匕(約1克),用溫酒調和服用。
  • 每日服用兩次,早晚各一次。
  • 出汗即表示病癒。

註解:

  • 上八味方和[大豆散]方都是用來治療中風的方劑,但藥物組成和劑量略有不同。
  • 上八味方包含更多藥材,而[大豆散]方則主要以大豆、乾薑、蜀椒為主。
  • 兩個方劑都強調溫酒調服,有助於藥力滲透,缓解症状。
  • 出汗被認為是中風病癒的徵兆,因此[大豆散]方特別強調出汗即瘥。

治中風身如角弓反張。及婦人一切血風。上攻下注。若久服悅澤顏色。滋潤皮膚。退風益氣強力。枸杞浸酒方

白話文:

治療中風導致的身體僵直疼痛,以及婦女各種血風病。可以上攻下注。若堅持服用的話,可以讓顏色潤澤,滋潤皮膚,退風增強氣力。

枸杞浸酒的做法是:

枸杞子,晚蠶砂(炒各半升),惡實(炒),蒼耳子(炒各一升),防風(去叉),大麻子(炒各二升),茄子根(二斤洗令淨細切蒸一復時須是九月九日採),牛膝(酒浸細切),惡實根(切炒各一斤),桔梗(銼炒),羌活(去蘆頭銼),秦艽(去苗土焙),石菖蒲(九節者銼各二兩)

白話文:

枸杞子、晚蠶砂(各炒半斤),打穀場的土粒(炒好),蒼耳子(炒好,各一斤),防風(去掉分叉),大麻子(炒好,各二斤),茄子根(兩斤,洗乾淨切碎,蒸一會,須於九月九日採摘),牛膝(用酒浸泡,切碎),打穀場的土粒根(切炒,各一斤),桔梗(銼碎,炒好),羌活(去掉蘆頭,銼碎),秦艽(去掉苗,用泥土焙炒),石菖蒲(九節的,銼碎各二兩)

上一十三味。以夾絹袋盛。用好法酒三斗浸。密封閉勿令通氣。七日方開。開時不得面對瓶口。每服一盞。溫過空心食前臨睡服。常令有酒容。久病風疾。不過一月瘥。

治中風身如角弓反張。當歸酒方

白話文:

將上文所列的十三種藥材,以夾絹袋盛裝。使用三鬥好的法酒浸泡。密封嚴實,不使通氣。七天之後纔可打開。打開時不可正面對著瓶口。每次服用一盞。溫熱後空腹、飯前和睡前服用。經常保持酒缸中有酒水。患有長久的風疾,不超過一個月即可痊癒。

當歸,細辛(去苗葉),防風(去叉各一兩半),麻黃(去根節煎掠去沫焙二兩半),獨活(去蘆頭三兩),附子(炮裂去皮臍四枚)

白話文:

當歸、細辛(去除莖葉)、防風(去除叉枝,各一兩半)、麻黃(去除根鬚,煎煮後撇去浮沫,再烘乾,二兩半)、獨活(去除蘆頭,三兩)、附子(炮裂去除皮臍,四枚)

上六味。銼如麻豆。以酒三升。煮取二升去滓。每溫服一盞食前。

治中風身如角弓反張。驢皮膠酒方

驢皮膠(炙燥二斤),清酒(一斗)

上以酒煮膠令化。取六升。分十二服。空心細細服之。

白話文:

上等六味藥材,切成像麻豆般大小,用三升酒煮,煮至剩下二升,去渣。每次溫熱服用一盞,飯前服用。

治療中風,身體像弓一樣反張,可用驢皮膠酒方:

取驢皮膠(烤乾至二斤),清酒(一斗)。

將驢皮膠與酒一起煮至膠化,取六升,分十二份,空腹細細服用。