北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百五十八 (2)

回本書目錄

卷第一百五十八 (2)

1. 妊娠墮胎後血不出

論曰血性喜溫而惡寒,溫則宣流,寒則凝滯。妊娠墮胎,惡血不出者,由妊娠宿有風冷。在於胞臟,冷搏惡血,故令不下,令人寒熱去來,臍腹滿痛,口乾燥渴,手足苦煩,若血隨氣逆,上衝於心,或語言狂妄,或迷悶不省,至其病變,不可勝數。宜速以破血下氣藥治之。血下乃已。

白話文:

中醫理論說,血液性喜溫暖而惡寒,溫暖時血液運行通暢、寒涼時血液凝滯。懷孕後若是流產,惡血不能排出者,由懷孕期間就有了風寒。在於子宮內,寒氣刺激惡血,所以令惡血不下,使人忽冷忽熱,臍腹滿痛、口乾口渴,手足發熱煩躁,如果血液隨氣逆流,上衝至心臟,可能會言語狂妄,或昏迷不省,其病變多不勝數。應該儘速使用活血化瘀、下氣的藥物治療,惡血流出後症狀就會減輕。

治妊娠墮胎後,惡血不出,四肢無力,體熱心胸滿悶,及諸疾。烏金散方

白話文:

治療懷孕婦女墮胎後,惡血不出、四肢無力、身體發熱、胸悶,以及各種疾病的烏金散方。

【組成】

烏金、沒藥、乳香、沉香、冰片、甘松、白芷、乾薑、山楂、橘皮、茯苓、當歸、黨參、白芍、甘草、木香、縮砂仁。

【用法】

將所有藥材研成細末,每次取 10 克,用溫開水送服,每日服用 2 次。

墨(二兩打折二寸挺子燒通赤用好醋一升蘸七遍又再燒通赤放冷別研為末),沒藥(研),麒麟竭(各一分),麝香(一錢)

白話文:

墨(取二兩,打磨成二寸長的細條,燒至通紅後,用好醋蘸七次,再燒至通紅,放涼後研成細末),沒藥(研末),麒麟竭(各取一分),麝香(取一錢)。

上四味,並研和為散,每服溫酒調下一錢匕,如血迷心,用童子小便,和酒調下二錢匕。

治妊娠墮胎後,敗血不出。方

墨(三兩用炭火燒紅以釅醋淬如此三遍以瓷碗於淨地上合令冷取出細研如粉),沒藥(一兩別研末)

上二味,合研令極細,再羅過,每服二錢匕,以煎醋調下,不拘時。

治妊娠墮胎後。惡血不出,少腹㽲痛,琥珀煮散方

白話文:

將以上四種藥材研磨混合成散劑,每次服用一錢匕,溫酒調服。如果出現血迷心竅的症狀,可以用童子尿和酒調服兩錢匕。

這是治療妊娠墮胎後,瘀血無法排出的一種方劑。

將墨汁用炭火燒紅,用濃醋淬煉三次,用瓷碗放在乾淨的地面上冷卻後取出,研磨成粉末,取三兩。將沒藥一兩研磨成粉末。

將以上兩種藥材混合研磨至極細,過篩後,每次服用兩錢匕,用煎醋調服,不拘時辰。

這是治療妊娠墮胎後,惡血無法排出,小腹疼痛的一種方劑。

琥珀(研一分),沒藥(研),蒲黃,當歸(去苗切焙),赤芍藥,薑黃,紅藍花,土瓜根,牛李子,延胡索,牡丹皮(各半兩)

白話文:

琥珀(研磨成細粉,一錢分量),沒藥(研磨成細粉),蒲黃,當歸(去除根莖,切片並焙乾),赤芍藥,薑黃,紅藍花,土瓜根,牛李子,延胡索,牡丹皮(各半兩)

上一十一味,搗羅為散,每服三錢匕,童子小便酒各半盞,同煎至七分溫服。心腹脹痛,溫酒調下二錢匕。

治妊娠墮胎後,血不出奔心,悶絕不識人。紅藍花散方

白話文:

將上述十一味藥材搗碎並過篩成粉末,每次服用三錢匕的量,用童子的小便和酒各半杯,一同煎煮至七分滿後溫熱服用。如果出現心腹脹痛的情況,可以用溫酒調和二錢匕的藥粉服用。

這個方劑用於治療懷孕流產後,血液未完全排出導致衝擊心臟,病人昏迷不識人的情形。這是紅藍花散的處方。

紅蘭花(微熬過),男子發(燒灰),墨(燒通紅),麒麟竭(研),蒲黃(隔紙炒各一分)

白話文:

  • 紅蘭花(稍微熬過): 將紅蘭花稍微熬煮。

  • 男子發(燒灰): 將男子的頭髮燒成灰燼。

  • 墨(燒通紅): 將墨條燒至通紅。

  • 麒麟竭(研): 將麒麟竭研磨成粉末。

  • 蒲黃(隔紙炒各一分): 將蒲黃隔著紙炒製,每種各取一份。

上五味,搗研為散,以童子小便三四分。調二錢匕服之。立瘥。

治妊娠墮胎後,血不出。大黃湯方

白話文:

將上述五種藥材搗碎研磨成粉末,用小孩子的尿液三四分量來調和,每次服用兩錢匕的量。這樣可以立即見效。

適用於治療流產後血不下來的情況。這是大黃湯的配方。

大黃(銼炒),當歸(微炙),甘草(炙銼),牡丹(去心),吳茱萸(湯洗炒黃),芍藥(各一兩)

白話文:

大黃(切成細條並炒焦)、當歸(略微烤焦)、甘草(烤焦後切成小塊)、牡丹皮(去除花心)、吳茱萸(用熱水洗淨後炒至焦黃)、芍藥(各一兩重)

上六味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,生薑一分拍破,同煎至六分,去滓溫服。相次再服。

白話文:

將上六味藥粗略搗碎並篩選,每次服用三錢匕,加入一杯水,再加入一分拍碎的生薑,一起煎煮至六分,去掉藥渣,溫熱服用。依此方法連續服藥兩次。

治妊娠墮胎後,惡血不出。白蜜湯方

白蜜(二兩),生地黃汁(一盞),酒(半盞)

上三味,將地黃汁與酒,於銅器中,煎五七沸。入蜜攪勻,分作兩服放溫,相次再服,服三劑,百病可愈。

治妊娠墮胎後,血不出,往來寒熱腹痛,桃仁湯方

白話文:

治療懷孕流產後,惡血無法排出,可以用白蜜湯。取白蜜二兩,生地黃汁一盞,酒半盞,將地黃汁和酒在銅器中煎煮至五七沸,加入蜜攪拌均勻,分兩服,溫熱後服用,連服三劑,百病可愈。

治療懷孕流產後,血無法排出,伴隨寒熱交替和腹痛,可以用桃仁湯。

桃仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒黃色二十枚),吳茱萸(湯洗炒黃二兩),當歸(微炙),黃耆(微炙銼),芍藥(各一兩),醍醐(二兩)

白話文:

  • 桃仁(用熱水浸泡,去除外皮和尖端,麩皮炒至金黃色,共二十顆)

  • 吳茱萸(用熱水洗淨,炒至金黃色,二兩)

  • 當歸(微火炙烤,一兩)

  • 黃耆(微火炙烤,搗碎,一兩)

  • 芍藥(一兩)

  • 醍醐(二兩)

上六味,除醍醐外,粗搗篩,每服三錢匕,生薑一分拍破,水一盞,酒半盞,煎至六分,去滓下醍醐半兩以來,攪勻溫服。

治妊娠墮胎後,血不出,心腹疼痛。鑑鼻湯方

白話文:

將上述六味藥物,除了醍醐外,都搗碎過篩,每次服用三錢,生薑一分拍碎,加入水一茶杯、酒半茶杯,煎煮至六分之一,去渣滓,加入半兩醍醐,攪勻後溫熱服用。

銅鑑鼻(別搗細研如粉),大黃(銼微炒),芍藥,生乾地黃(微炒各一兩),甘草(炙銼),芎藭,乾漆(炒去煙各一分),棗(七枚去核焙),亂髮(雞子大燒灰)

白話文:

  • 銅鑑鼻(研磨成粉)

  • 大黃(炒至微微發黃)

  • 芍藥

  • 生乾地黃(炒至微微發黃,每種一兩)

  • 甘草(烘烤後切碎)

  • 芎藭

  • 乾漆(炒至無煙,每種一分)

  • 棗(七枚,去核後烘烤)

  • 亂髮(雞蛋大小,燒成灰)

上九味,粗搗篩,每服三錢,水一盞,煎至七分,去滓投芒硝少許,再煎一二沸溫服,相次更服。

白話文:

取上九味藥,粗略搗碎、篩過,每次服用三錢,加入一杯水,煎煮至七分熟,去除藥渣,加入少許芒硝,再煎煮一兩次,趁溫熱服用,間隔一段時間後再次服用。

治妊娠墮胎後,血不出上搶,心痛煩憒,豬膏飲方

豬膏(七合),白蜜(三合),生地黃(切二兩)

上三味,先將豬膏地黃相和,煎令赤色。去卻地黃,納蜜三合,攪勻,分溫二服,相次再服。

治妊娠墮胎後,血不出,腹中㽲痛,不可忍,大黃飲方

大黃(銼炒),芍藥,黃芩(去黑心),當歸(微炙)

桃仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒黃色各一兩),生乾地黃(焙一兩半),桂(去粗皮),甘草(炙赤各三分)

上八味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服,食頃再服。

治妊娠墮胎後。血不出。當歸酒方

當歸(炙令香銼),芍藥(銼炒各二兩)

白話文:

治療妊娠墮胎後,出血不止,並伴隨心痛煩躁,可用豬膏飲方。將豬膏七份,白蜜三份,生地黃切成兩兩,先將豬膏和生地黃一起煎煮,直到變成紅色。去除生地黃,加入蜜三份,攪拌均勻,分溫兩服,依次服用。

治療妊娠墮胎後,出血不止,腹部疼痛難忍,可用大黃飲方。將大黃銼碎炒制,芍藥,黃芩去黑心,當歸微炙,桃仁湯浸去皮尖,雙仁麩炒至黃色,各取一兩,生乾地黃焙一兩半,桂皮去粗皮,甘草炙至赤色,各取三分。將以上八味藥材粗搗篩過,每次服用三錢,水一盞,煎至七分,去渣溫服,飯後再服一次。

治療妊娠墮胎後,出血不止,可用當歸酒方。將當歸炙至香氣四溢,銼碎,芍藥銼碎炒制,各取兩兩。

上二味,粗搗篩,每服三錢匕,以無灰酒一盞,入生地黃汁一合,於銀器內,慢火煎至七分,去滓溫服,以惡血下為度。

治妊娠墮胎後血不出,寒熱腹痛,牡丹丸方

白話文:

以上兩種藥材,粗略搗碎篩選,每次服藥三錢,用無灰酒一杯,加入生地黃汁一合,在銀器中,用小火煎至七分熟,去除渣滓溫服,以排出惡血為度。

牡丹(去心),當歸(炙令香銼),芍藥,白朮,鬼箭羽,桂(去粗皮各一兩),大黃(銼炒三分)

白話文:

牡丹(去除花心),當歸(用火炙烤至發出香味研碎),芍藥,白朮,鬼箭羽,桂皮(去除粗糙的樹皮,各取一兩),大黃(研碎後炒至三分熟)

上七味,搗羅為末,煉蜜和丸,梧桐子大,每服二十丸,溫酒下。時時一服,漸加至三十丸。

治妊娠墮胎後,血不出,少腹滿痛。方

白話文:

將上述七味藥物研磨成細粉,再加入蜂蜜和製成丸狀,每個丸劑的大小如同梧桐子般。每次服用二十丸藥丸,用溫酒送服。一開始服用時,一日一劑,之後漸漸增加至三十丸藥丸。

取羚羊角,燒灰細研如面,每服三錢匕,不計早晚,以豆淋酒調下。

白話文:

取羚羊角,將其燒成灰燼,研磨成細粉狀,每次服用三錢,不限早晚,用豆汁或酒送服。