北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百五十六 (7)

回本書目錄

卷第一百五十六 (7)

1. 妊娠子淋

論曰婦人懷子而淋者,謂之子淋,因腎虛膀胱經客邪熱,令溲少而數,水道澀痛。痛引於臍者,是其候也。

治妊娠子淋,日夜頻數澀痛。石蟹散方

白話文:

論述指出,婦女懷孕時出現尿頻、尿痛的情況被稱為子淋,這是因為腎虛加上膀胱受到邪熱影響,導致小便量少且次數多,排尿時感到不暢和疼痛。如果疼痛牽引到肚臍周圍,這就是它的症狀。

治療懷孕期間的子淋,表現為日夜頻繁的小便以及排尿困難和疼痛。可以使用石蟹散這個方劑。

石蟹(碎一枚),乳香(一分),滑石(一兩半)

白話文:

  • 石蟹(搗碎一枚)

  • 乳香(研磨成粉末,一分)

  • 滑石(一兩半)

上三味,研細為散,每服一錢匕,煎燈心湯調下。

治妊娠子淋。海蛤湯方

白話文:

將這三味藥材研磨成細粉,每次服用一錢匕的量,用燈心湯調和後服用。

用來治療懷孕期間的小便淋灕不暢。這是海蛤湯的方劑。

海蛤,木通(銼),豬苓(去黑皮各半兩),滑石(碎),冬葵子(微炒各一分)

白話文:

海蛤蜊、木通(切成碎末)、豬苓(去除黑皮,各半兩)、滑石(研成粉末)、冬葵子(微炒,各一分)

上五味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入燈心十莖,同煎至六分,去滓食前溫服。

治妊娠子淋。滑石湯方

滑石(二兩研),赤柳根(銼半兩焙)

上二味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至八分,食前去滓溫服。

治妊娠子淋,小便頻澀痛。白芷散方

白話文:

將滑石研磨成粉末,柳根切碎後焙乾,兩種藥材粗略研磨後過篩。每次服用三錢,用一碗水,加入十根燈芯,一起煎煮至剩下六分,去渣後溫熱服用,飯前飲用。此方可以治療孕婦小便淋漓不盡的症狀。

另外,將滑石研磨成粉末,柳根切碎後焙乾,兩種藥材粗略研磨後過篩。每次服用五錢,用一碗半水,煎煮至剩下八分,去渣後溫熱服用,飯前飲用。此方可以治療孕婦小便頻密、澀痛的症狀。

白芷(三分),鬱金,阿膠(炙燥),滑石(各一兩)

白話文:

  • 白芷:取三分的量。

  • 鬱金:取一兩的量。

  • 阿膠:取一兩的量,並先炙烤後搗碎。

  • 滑石:取一兩的量。

上四味,搗羅為散,每服二錢匕,煎蔥白湯調下。

治妊娠小便頻數,澀少疼痛。石葦湯方

石葦(去毛),榆白皮(銼各一兩),滑石(二兩)

白話文:

將以上四味藥材搗碎成粉末,每次服用兩錢匕,用蔥白湯煎煮後服用,可以治療孕婦小便頻數、排尿不順、疼痛等症狀。

上三味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入蔥白二寸。生薑二片,煎至六分,去滓食前溫服。

治妊娠子淋澀痛。木通湯方

白話文:

把上列三種藥物粗略地搗碎篩過,每次服用三錢,加水一盞,加上兩寸長的蔥白和兩片生薑,煎到水的六分之一時,濾掉渣滓,在飯前溫熱服下。

木通(銼),石葦(去毛各一兩),陳橘皮(湯浸去白炒),赤茯苓(去黑皮),芍藥,桑根白皮(銼),人參(各三分)

白話文:

木通(切碎)、石葦(去除毛髮各一兩)、陳橘皮(用熱水浸泡去掉白色部分並炒過)、赤茯苓(去除黑色外皮)、芍藥、桑樹根的白色樹皮(切碎)、人參(各三分)。

上七味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞半,入生薑一棗大拍碎,煎至八分,去滓溫服。

治妊娠子淋,澀痛煩悶。當歸湯方

白話文:

將上述七味藥材粗搗篩過,每次服用三錢,加入一盞半的水和一塊大約棗子大小拍碎的生薑,煎煮到剩八分量時,去掉藥渣後溫熱服用。

用於治療懷孕期間的小便淋灕不暢、疼痛及煩躁不安。這是當歸湯的配方。

當歸(切焙),芍藥,赤茯苓(去黑皮),甘草(炙銼),梔子仁(各半兩)

白話文:

當歸(切片並烘乾),芍藥,赤茯苓(去除表皮),甘草(蜂蜜烘烤並切碎),梔子仁(各半兩)

上五味。粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至八分,去滓溫服。

治妊娠子淋,小便澀少,疼痛、煩悶。赤芍藥湯方

赤芍藥(一兩),檳榔(一枚麵裹煨熟去面)

上二味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓空心溫服。

治妊娠子淋。人參散方

白話文:

將赤芍藥和檳榔粗略搗碎過篩,每次服用三錢匕,用水一盞煎煮至八分,去渣溫服。此方可用於治療懷孕期間出現的子淋,症狀包括小便澀少、疼痛和煩悶。

另外,將赤芍藥和檳榔粗略搗碎過篩,每次服用三錢匕,用水一盞煎煮至七分,去渣空腹溫服。此方可用於治療懷孕期間的子淋。

人參,木通(銼),青鹽(細研以湯一盞化浸前二味一宿焙乾),海金沙(別研各一分),莎草根(去毛二兩)

上五味,將人參木通莎草根,搗羅為細散,同海金沙青鹽一處再研勻,每服二錢匕,空心酒或米飲調下。

白話文:

人參、木通(切碎),青鹽(研磨成細粉,用一杯熱湯浸泡前兩種材料一夜,然後烘乾),海金沙(另研磨,各取一分),莎草根(去除毛根,乾重二兩)