《聖濟總錄》~ 卷第八 (3)
卷第八 (3)
1. 風腳軟
論曰風腳軟者。腎氣不足。風濕所乘也。腎主腰腳。若其氣不足。則骨髓虛弱。營衛乏竭。重以風濕內攻。流注於腳。故令膝腕樞紐不用。步履無力也。
白話文:
論語中提到,如果腳軟弱無力,可能是因為腎氣不足,而這種情況往往是由風濕引起的。腎臟是主導腰部和腳部的,如果腎氣不足,骨髓也會虛弱,氣血也會不足。再加上風濕從內部侵襲,在腳部流竄,就會導致膝關節和腳踝關節的功能喪失,走路無力。
治風冷下注。腰腳痿弱。步履無力。萆薢丸方
萆薢(微炒八兩),牛膝(去苗酒浸切焙四兩),菟絲子(酒浸別搗二兩)
白話文:
治療因風寒引起的下肢無力症狀,包括腰部和腿部感到虛弱,行走時感到無力。萆薢丸的配方如下:
萆薢(稍微炒過後使用八兩),牛膝(去掉莖葉並用酒浸泡後切成片再烘乾四兩),菟絲子(用酒浸泡後單獨搗碎二兩)。
上三味。搗羅為細末。煉蜜和丸。梧桐子大。空腹溫酒下二十丸。漸加至三十丸。
治風虛腳弱無力。肌瘦不能食。白朮丸方
白話文:
以上三種藥材,搗碎成細末,加入蜂蜜和成丸藥,像梧桐子一樣大小。空腹時,用溫酒送服二十丸。逐漸增加至三十丸。
白朮,牛膝(去苗酒浸切焙),巴戟天(去心),菟絲子(酒浸別搗各一兩半),熟乾地黃(焙三兩),桂(去粗皮一兩)
白話文:
白朮、牛膝(除去根鬚,用米酒浸泡後切片焙乾)、巴戟天(去除果核)、菟絲子(用米酒浸泡,然後搗碎,各取一兩半)、熟乾地黃(焙乾,取三兩)、桂枝(去除粗皮,取一兩)
上六味。搗羅為末。煉蜜和丸。梧桐子大。空心晚食前。溫酒下二十丸。加至三十丸。
治風冷腰腳痿弱。𤸷痹不仁。附子丸方
白話文:
取上述六種藥材,研磨成粉末,用煉過的蜂蜜調合成藥丸,大小如梧桐子。空腹或晚餐前服用,用溫酒送服二十粒,可逐步增加到三十粒。
此方用於治療因風寒引起的腰腳無力,麻木不仁。此方稱為「附子丸」。
附子(炮裂去皮臍二兩),乾薑(炮),黃耆(銼各一兩)
白話文:
附子(經過炮裂去皮、去除肚臍部位,取二兩),乾薑(經過炮製),黃耆(切碎,各取一兩)
上三味。搗羅為末。先以牛乳一升二合。慢火煎至六合。入藥末慢火再煎。可丸即丸如梧桐子大。每服空心食前。溫酒下二十丸。加至三十丸。日三服。十日後知痛。
白話文:
上列三種藥材。搗碎,研磨成細末。先加入牛乳約600毫升。以小火煎煮至剩約360毫升。加入藥末,繼續以小火煎煮。藥物煮好後,可以揉成藥丸,每個藥丸大約梧桐子般大小。每次服用時,在空腹飯前,以溫酒送服約20粒藥丸。最多可以服用到30粒。每天服用三次。大約十天後,疼痛症狀就會有所改善。
治風冷傷中。兩足俱軟。筋緩不能收攝。或兩手不能舉浮腫者。牛膝飲方
白話文:
治療因風寒侵襲而導致中氣受傷。雙腿沒有力氣,筋骨鬆弛,無法收縮。或者雙手不能舉起,浮腫的人。牛膝飲的配方如下:
-
牛膝:15克
-
桂枝:10克
-
防風:10克
-
生地黃:15克
-
白芍藥:10克
-
當歸:10克
-
川芎:10克
-
荊芥:10克
-
防己:10克
-
細辛:5克
-
甘草:5克
-
生薑:10片
-
大棗:10枚
將所有藥材洗淨,切片,放入鍋中,加入適量的水,煎煮至藥液濃縮。去渣,取藥液,分2次服用。
牛膝(酒浸切焙),乾薑(炮),烏頭(炮裂去皮臍),草烏頭(生用),赤小豆,黑豆(炒),地龍(炒),樟柳根(各一兩),附子(炮裂去皮臍),防風(去叉各半兩),山慈菇(一兩半)
白話文:
牛膝(用酒浸泡後切片並焙乾),乾薑(炮製過),烏頭(炮製裂開後去除外皮和肚臍),草烏頭(生用),赤小豆,黑豆(炒熟),地龍(炒熟),樟柳根(以上各一兩),附子(炮製裂開後去除外皮和肚臍),防風(去除叉枝後各半兩),山慈菇(一兩半)
上一十一味。銼如麻豆。每以藥半兩。好酒一大碗。定瓷器內同煎。至七分去滓。每日早晚旋溫五分一盞服。漸加至一盞。如覺麻木。即減分數。以知為度。
治風腳軟。腰膝疼。行履不得。遍身瘙癢。何首烏丸方
白話文:
以上十一味藥材,磨成麻豆大小。每次取半兩藥,加上一大碗好酒,放入瓷器內一起煎煮。煮到七分熟時,去除藥渣。每天早上和晚上,將藥湯溫熱後,分五次,每次服一盞。逐漸增加到一盞。如果感覺麻木,就減少藥量。根據自己的情況決定服用量。
何首烏(大片花紋者細銼蓮子大),牛膝(細銼各一斤)
白話文:
何首烏 (較大片花紋的細切成蓮子大小)及牛膝 (切碎,各一斤)
上二味。以無灰酒五升。浸七宿曝乾。木杵臼內。搗羅為末。煉蜜二斤。和為團。以牛酥塗臼杵。再搗千杵取出。眾手丸如梧桐子大。每日空心。溫酒下三十丸。加至五十丸。日午食前再服。
治風腳軟。筋骨緩弱。行履不得。附子羌活散方
白話文:
將上述兩種中藥材放入沒有灰燼的酒五升中浸泡七天,曬乾後放進木質臼缽中,用棍棒搗碎成粉末。加入煉製好的蜂蜜二斤,和成團狀。在臼缽上塗抹牛油,繼續搗一千次,取出丸藥。將藥丸搓成梧桐子大小,每天空腹時,用溫酒送服三十丸,逐漸增加到五十丸。每天中午飯前再服一次。
附子(去皮臍),檳榔(銼),芎藭,羌活(去蘆頭各一兩)
白話文:
附子(去除外皮和臍部),檳榔(切碎),芎藭,羌活(去除蘆頭,各一兩)
上四味。並生為細散。每服一錢匕。空心日午煎綠豆湯調下。
治風冷流於腳膝。行立不得。海桐皮酒方
白話文:
取上述四種藥材,研磨成細粉。每次服用一錢匕,清晨空腹及中午用綠豆湯送服。
治療風寒侵入腳膝,導致行走困難。此為海桐皮酒的方子。
海桐皮,五加皮,獨活(去蘆頭),防風(去叉),枳殼(去瓤麩炒),杜仲(去粗皮炙各一兩),牛膝(去苗),薏苡仁(各二兩),生地黃(半斤)
白話文:
海桐皮、五加皮、獨活(去蘆頭)、防風(去叉)、枳殼(去瓤麩炒)、杜仲(去粗皮炙各一兩)、牛膝(去苗)、薏苡仁(各二兩)、生地黃(半斤)
上九味。細銼綿裹。以無灰酒二升。春夏浸七日。秋冬二七日。每日空腹溫服一大盞日三。常令酒氣不絕。重者不過兩劑瘥。
治風腳軟。膝腕樞紐不用。烏頭丸方
白話文:
將九味藥材切碎,用棉布包好,倒入兩升無灰酒。在春天和夏天浸泡七天,在秋天和冬天浸泡十四天。每天空腹服用一杯溫酒,一天服用三次,始終保持酒氣不斷。病情嚴重的患者,服用兩劑即可痊癒。
烏頭(一斤劈破以冷水浸兩宿洗淨去臍不去皮用新黑豆一升與烏頭同煮自早至夜以豆爛為度取烏頭去皮薄切焙乾後與諸藥同杵為末其豆亦同焙別杵為末用),防風(去叉),白附子(炮裂),獨活(去蘆頭),海桐皮(銼),羌活(去蘆頭),桑螵蛸(炒),烏藥(銼),芎藭,白頭翁,當歸(銼焙),狼毒,烏賊魚骨(去甲),牛膝(去苗酒浸切焙),天南星(炮裂各二兩),威靈仙(去苗土),白殭蠶(炒),白花蛇(酒浸取肉焙乾各二兩半),乾蠍(炒一兩半)
白話文:
烏頭(一斤劈開,用冷水浸泡兩晚,洗淨,去蒂,不去皮,再將一升新鮮的黑豆與烏頭一起煮,從早到晚,以豆子煮爛為度,取出烏頭,去皮,切薄片,焙乾,然後與其他藥物一起搗碎成末。把豆子也一同焙乾,再分別搗碎成末備用。)
防風(去掉分叉)
白附子(炮製至裂開)
獨活(去掉蘆頭)
海桐皮(銼碎)
羌活(去掉蘆頭)
桑螵蛸(炒過)
烏藥(銼碎)
芎藭
白頭翁
當歸(銼碎,焙乾)
狼毒
烏賊魚骨(去掉硬甲)
牛膝(去掉苗,用酒浸泡,再切片,焙乾)
天南星(炮裂,各二兩)
威靈仙(去掉苗,用土炮製)
白殭蠶(炒過)
白花蛇(用酒浸泡,取出肉,焙乾,各二兩半)
乾蠍(炒過,一兩半)
上一十九味。搗羅為細末。前黑豆末。醋煮麵糊。和拌得所。入臼內杵五七百下。丸如梧桐子大。每日空心溫酒或鹽湯。下二十丸。
治風腳軟。不能行步。透骨丸方
白話文:
把以上十九種藥材研磨成細粉。加入已煮熟的黑豆粉末,再用醋煮好的麵糊和勻,揉至成團。放入臼中搗杵五百至七百下,製成如梧桐子般大小的藥丸。每天空腹時,用溫酒或鹽湯送服二十丸。
附子(一枚重七錢者麵裹炮裂去皮臍),麒麟竭,白殭蠶(炮),地龍(白項者炒),乾蠍(全者三十枚炒),草烏頭(去皮二兩半),五靈脂,骨碎補(乾者去毛),麻黃(去根節各一兩以上九味同為末),龍腦(半錢),麝香(半錢),丹砂,水銀,硝石,甜硝,朴硝(各一分),馬牙硝,乳香,沒藥(各一分以上一十味同研細)
白話文:
-
附子:一,取重七錢者,用麵粉裹著,然後用火炮裂,去皮和臍。
-
麒麟竭:適量。
-
白殭蠶:炮製成成品,適量。
-
地龍:用白色的,炒製成成品,適量。
-
乾蠍:選擇完整的,炒製成成品,取三十枚,適量。
-
草烏頭:去皮,取二兩半,適量。
-
五靈脂:適量。
-
骨碎補:取乾的,去毛,適量。
-
麻黃:去根和節,取一份,須超過一兩,以上九味藥材混合,搗成粉末。
-
龍腦:半錢。
-
麝香:半錢。
-
丹砂:一份。
-
水銀:一份。
-
硝石:一份。
-
甜硝:一份。
-
朴硝:一份。
-
馬牙硝:一份。
-
乳香:一份。
-
沒藥:一份。
將以上十味藥材混合,研磨成細粉。
上一十九味。拌和令勻。又用飛羅面二兩。無灰酒二兩。煮糊為丸。每一丸重一錢三字。以布袋盛。掛當風處。年深不妨。若腳手麻軟。每服半丸。滴酒研爛。用生薑汁一茶腳。麝香少許。好酒一盞相和溫過。早晚各一服。五日見效。若卒中暗風。取兩丸研入生薑汁半盞。麝香半字。
白話文:
上述十九種藥材,混合均勻。再使用飛羅面二兩,無灰酒二兩,煮成糊狀,製成丸劑。每顆丸劑重一錢三字,用布袋裝起來,懸掛在通風處,放置很久也沒問題。如果出現手腳麻木、無力的症狀,每次服用半顆丸劑,用酒研磨成糊狀,加入生薑汁一茶匙,少許麝香,以及一杯好酒,溫熱後服用。早晚各服用一次,五天即可見效。如果突然中風,服用兩顆丸劑,研磨成糊狀,加入半盞生薑汁,半字麝香,混合均勻,溫熱後服用。
好酒四盞。分溫四服。初服如一食久。下第二服。漸見手開。即下第三服。見遍身汗出。即下第四服。空心日午臨臥。各進一服。若口開不能合。不可治。
治冷痹腳膝疼痛。行履不得。巴戟天飲方
白話文:
可以喝四杯溫暖的酒,間隔服用。最初服用就像吃了一頓飯那麼長的時間。服用第二杯後,漸漸會看到手張開。立即服用第三杯,會看到全身冒汗。再服用第四杯。空腹的正午、晚上睡覺前,各服用一杯。如果嘴巴張開合不上,就不能治癒。
巴戟天(去心三兩),五加皮,附子(炮裂去皮臍各二兩),牛膝(切酒浸焙),石斛(去根)萆薢,甘草(炙銼各一兩半),防風(去叉),白茯苓(去黑皮各一兩三分)
白話文:
巴戟天(去掉中心,三兩),五加皮,附子(焙炒爆裂後去掉外皮和肚臍,各二兩),牛膝(切片,用酒浸泡後烘烤),石斛(去掉根),萆薢,甘草(炙烤後研成碎末,各一兩半),防風(去掉分叉),白茯苓(去掉黑色外皮,各一兩三分)。
上九味。銼如麻豆。每服三錢匕。以水一盞。入生薑一分拍碎。煎取六分。去滓空腹溫服。
治風腳軟膝腕樞紐不用。步履不能。木瓜丸方
白話文:
取上述九種藥材,研磨至如麻豆大小。每次服用三錢。用水一碗,加入一分生薑拍碎,煎煮至剩六分,濾去渣滓,空腹時溫服。
用於治療風濕引起的腳部軟弱無力,膝蓋及手腕關節活動不便,行走困難。此為木瓜丸的處方。
木瓜(大者一枚切去蓋子入硇砂半兩在內即蓋合蒸熟去皮),附子(炮裂去皮臍),白附子(炮裂),羌活(去蘆頭各一兩),沒藥(半兩),木香(一兩)
白話文:
木瓜(取一個大的,切開蓋子,放入半兩硇砂,蓋上蒸熟,去掉皮),附子(炮裂後去除皮和肚臍),白附子(炮裂),羌活(去除蘆頭,各取一兩),沒藥(半兩),木香(一兩)
上六味。先以五味搗羅為末。與木瓜同搗成劑。丸如梧桐子大。每日空心鹽湯下二十丸。至三十丸。
治腳膝風。俗名鶴膝風。乾蠍丸方
白話文:
將以上六種藥材,先將其中五種研磨成粉末,再與木瓜一起混合搗製成藥劑,製成如梧桐子大小的藥丸。每天早晨空腹時,用鹽湯送服二十粒,可增至三十粒。
此方用於治療腳膝風,俗稱鶴膝風。藥方名為乾蠍丸。
乾蠍(頭尾全者炒),桃仁(去皮尖雙仁生用),白附子(炮),阿魏,桂(去粗皮),白芷,安息香(用胡桃瓤同研各一兩),乳香,沒藥(各三分九味搗研勻共用童子小便五升無灰酒二升銀器內熬令稠),漏蘆,當歸(切焙),芍藥,地骨皮(去土),威靈仙(去苗土),羌活(去蘆頭六味同為末各一兩)
白話文:
乾蠍(帶頭尾完整者,炒過),桃仁(去皮和尖端,連同內層兩個仁生用),白附子(炮製過),阿魏,桂皮(去粗糙的皮),白芷,安息香(與胡桃肉一同研磨,各取一兩),乳香,沒藥(各取三分,共九種藥材搗碎研磨均勻,與童子小便五升、無灰酒二升混合,在銀器內熬煮至稠狀),漏蘆,當歸(切片後烘烤),芍藥,地骨皮(去土),威靈仙(去根莖和土),羌活(去蘆頭,六種藥材一同研磨成細末,各取一兩)
上一十五味。同杵為丸。如彈子大。每服一丸。空心暖酒化下。昔有病風注手足指節腫痛。不可忍者。服之悉愈。
治風痹腳弱急痛。行履不能。巴戟酒方
白話文:
以上15種中藥,研磨成丸子,大小如彈子。每次服一丸,空腹時用溫酒送服。以前有一個人得了風濕症,手腳指關節腫痛,疼痛難忍。服用此藥後,症狀全部消失了。
生巴戟天(去心),生牛膝(去苗),生石斛(去根各二兩),蜀椒(去目並閉口炒出汗),生薑,羌活(去蘆頭),當歸(各三兩)
上七味。㕮咀。如麻豆大。以生絹袋盛。用酒一斗五升浸。每日三度暖服。隨性多少旋添酒。候藥味薄即止。
白話文:
巴戟天(去除果心),牛膝(去除花苗),石斛(去除根部),各二兩。花椒(去除花蕊,並用文火炒至出汗),生薑,羌活(去除蘆頭),當歸,各三兩。