北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百五十五 (7)

回本書目錄

卷第一百五十五 (7)

1. 妊娠心腹痛

論曰妊娠心腹痛者,由妊娠失於將護,外受風冷,內挾宿寒,邪客於心脾之經。心之經手少陰是也,脾之經從胃別上膈,注心中是也,二經為風冷宿寒所攻,邪正交擊,故令心腹俱痛,久不瘥,則妨害飲食,耗弱氣血,傷動胞絡。

白話文:

解説說,懷孕婦女發生心腹疼痛,是由於懷孕期間沒有好好地照顧自己,受到外界的風寒,體內還存在著宿寒,邪氣侵襲了心臟和脾臟的經絡。心臟的經絡就是手少陰經,脾臟的經絡從胃部別出膈肌,注入心臟,就是脾經的走向,這兩條經絡受到風寒宿寒的侵襲,邪氣與正氣互相交擊,所以導致了心腹一起疼痛,長久不治癒,就會影響飲食,消耗氣血,損傷胞絡。

治妊娠心腹疼痛,不思飲食。桔梗丸

桔梗(一兩),訶黎勒(煨去核),木香(各半兩),白朮厚朴(去粗皮生薑汁炙各二兩),細辛(去苗葉半兩)

白話文:

桔梗(六十公克),訶黎勒(烤熟去掉核),木香(各三十公克),白朮,厚朴(去掉粗皮用生薑汁炙烤各九十公克),細辛(去掉莖葉三十公克)

上六味,搗羅為末,煉蜜丸如梧桐子大,每服三十丸,溫米飲下,食前服。

治妊娠心腹痛,胎動不安。阿膠湯

阿膠(炙燥),芎藭,桑寄生,陳橘皮(湯浸去白焙各一兩),艾葉(炒),枳實(去瓤麩炒各半兩),當歸(切焙三分),高良薑甘草(炙各一分)

白話文:

阿膠(烤燥的阿膠),川芎,桑寄生,陳年的橘皮(在熱水中浸泡,去除白色部分,然後烘烤,各一兩),艾葉(炒過的),枳實(去除果仁,炒過的,各半兩),當歸(切片,烘烤後的當歸,三分之一兩),高良薑,甘草(烘烤過的,各一錢)

上九味,粗搗篩,每服三錢匕,以水一盞,入棗二枚,煎至七分,去滓不拘時稍熱服。

治妊娠胃冷,心腹刺痛,氣逆嘔噦。吳茱萸湯

吳茱萸(湯浸焙乾炒半兩),人參,厚朴(去粗皮生薑汁炙),茯苓(去黑皮),桔梗(炒),當歸(切焙),芎藭,芍藥(各一兩)

白話文:

吳茱萸(用湯浸過、焙乾並炒至半兩重),人參、厚朴(去除粗糙的外皮,並用生薑汁炙烤),茯苓(去除黑色的外皮),桔梗(炒過),當歸(切片並焙乾),芎藭、芍藥(各一兩)。

上八味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服、日三。

治妊娠心腹引痛。當歸湯

當歸(切焙),桂(去粗皮),乾薑(炮),木香(各半兩),草豆蔻(去皮),陳橘皮(湯浸去白焙),白朮,熟乾地黃(焙各一兩),芎藭(三分)

白話文:

當歸(切成片並焙乾),桂枝(去除粗糙的外皮),乾薑(炮製過),木香(以上各半兩),草豆蔻(去皮),陳橘皮(用湯浸泡後去除白色部分並焙乾),白朮,熟乾地黃(分開焙乾;以上各一兩),川芎(三分)。

上九味,粗搗篩,每服三錢匕,以水一盞,入棗二枚去核,煎至七分,去滓稍熱服。不拘時候。

治妊娠心腹俱痛,引脅肋妨悶,不思食。人參湯

人參,厚朴(去粗皮生薑)汁炙,訶黎勒(去核),阿膠(炙令燥),赤茯苓(去黑皮各一兩)白朮,陳橘皮(湯浸去白焙各三分),甘草(炙一分)

白話文:

人參、厚朴(去掉粗皮、用生薑汁炙烤)、訶黎勒(去掉果核)、阿膠(烤到乾燥)、赤茯苓(去掉黑皮,各一兩)、白朮、陳橘皮(用熱水浸泡,去掉白色部分,烘烤至乾燥,各三分)、甘草(烤焦,一兩)

上八味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑五片,棗二枚擘破,煎取七分,去滓溫服,不拘時候。

治妊娠心腹痛,脅肋脹滿、煩躁。參朮湯

人參,白朮,枳殼(去瓤麩炒),赤茯苓(去黑皮各二兩),檳榔(煨銼三分),肉豆蔻(去殼四枚),柴胡(去苗一兩)

白話文:

  • 人參:2兩

  • 白朮:2兩

  • 枳殼(去除種子和外殼,炒熟):2兩

  • 赤茯苓(去除黑皮):2兩

  • 檳榔(烘乾並研磨成粉末):三分

  • 肉豆蔻(去除外殼):四枚

  • 柴胡(去除根部):1兩

上七味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,生薑三片,棗一枚擘破,煎至七分,去滓食前溫服。

治妊娠心腹氣攻疼痛。當歸湯方

當歸(切焙),麥門冬(去心焙),芎藭,赤茯苓(去黑皮),甘草(炙各一兩),大薊(去根)柴胡(去苗各三分)

上七味,搗篩為粗末,每服三錢匕,水一盞,入生薑五片,棗三枚,煎至八分,去滓不計時候,稍熱服。

治妊娠冷氣,攻心腹疼痛,或不納飲食。厚朴散

厚朴(二兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),草豆蔻(一兩去皮)人參(三分去蘆頭),芎藭(三分),白朮(三分),阿膠(三分搗碎炒令黃燥),乾薑(半兩炮裂炒),吳茱萸(一分用湯浸洗七遍曝乾微炒),訶黎勒(一兩煨用皮),甘草(一分炙微赤銼)上一十一味,搗篩為粗散,每服三錢匕,以水一中盞半,入生薑三片,大棗三枚擘去核,同煎至一盞,去滓不計時候稍熱服之,日三服。

白話文:

厚朴(二兩,去掉粗皮,塗抹生薑汁,烘烤到香味濃鬱)

陳橘皮(一兩,用熱水浸泡後去掉白色的果瓤,烘烤)

草荳蔻(一兩,剝掉外皮)

人參(三分,去掉蘆頭)

川芎(三分)

白朮(三分)

阿膠(三分,搗碎後炒至黃色乾燥)

乾薑(半兩,炮裂後炒)

吳茱萸(一分,用熱水浸泡清洗七次,曬乾後略微炒一下)

訶黎勒(一兩,燉煮後只取果皮)

甘草(一分,烘烤至微紅,搗碎成屑)

以上十一味藥材,搗碎篩成粗粉。每次用三錢藥粉,加入一杯半的水,放入三片生薑和三枚去核大棗,一起煎煮到只剩一杯藥液,去掉渣滓,不限時間,稍微加熱後服用。每天服用三次。

治婦人妊娠心腹疼痛,及兩脅肋內妨悶,嘔逆噁心不止,飲食不下,體倦四肢少力。或時發氣脹,喘息粗大,胎不安穩,宜服。大腹皮飲

白話文:

治療婦女懷孕時心腹疼痛,以及兩脅肋骨內部感到悶塞,嘔吐反胃不止,飲食不下,身體疲倦,四肢無力。有時會感到腹脹,呼吸粗大,胎兒不安穩,建議服用大腹皮飲。

大腹皮(銼三分),人參,赤茯苓(去黑皮各一兩),當歸(切焙),枳殼(去瓤麩炒),柴胡(去苗),白朮(各一兩半)

白話文:

  1. 大腹皮(切碎,用量三分)

  2. 人參(一兩)

  3. 赤茯苓(去黑皮,一兩)

  4. 當歸(切片並烘焙,一兩半)

  5. 枳殼(去除果瓤,麩炒,一兩半)

  6. 柴胡(去除莖葉,一兩半)

  7. 白朮(一兩半)

上七味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,生薑三片。棗一枚擘,煎至七分,去滓溫服。日三。

治妊娠心腹痛,面青汗出。悶喘無力。地黃飲

生乾地黃(焙),人參,當歸(切焙),桑寄生,芍藥,赤茯苓(去黑皮),桔梗(銼炒各一兩),桂(去粗皮),鉤藤(銼),甘草(炙銼各半兩)

白話文:

烤乾的生地黃,人參,切片焙炒過的當歸,桑寄生,芍藥,去掉黑皮的赤茯苓,銼炒過的桔梗各一兩,去粗皮的桂枝,銼過的鉤藤,炙烤過的甘草各半兩。

上一十味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,生薑三片,棗一枚擘,煎至七分,去滓溫服、日三。

治妊娠心腹疼痛。木香散

木香,枳殼(去瓤麩炒),白芷蓬莪朮(煨銼),白朮(炒),益智(去皮炒),甘草(炙各二兩),桂(去粗皮半兩),青橘皮(湯浸去白焙),人參,京三稜(煨銼各一兩)

白話文:

木香、枳殼(去瓤麩炒)、白芷、蓬莪朮(煨銼)、白朮(炒)、益智(去皮炒)、甘草(炙各二兩)、桂枝(去粗皮半兩)、青橘皮(湯浸去白焙)、人參、京三稜(煨銼各一兩)

上一十一味,搗羅為散,每服二錢匕,不拘時候,沸湯調服。

治妊娠心腹冷痛,霍亂吐瀉,木香和脾飲

木香,丁香,白朮,甘草(炙),芎藭,人參,草豆蔻(去皮),沉香,大腹皮(銼),訶黎勒煨(去核各半兩)

白話文:

木香、丁香、白朮、甘草(炙)、當歸、人參、草豆蔻(去皮)、沉香、大腹皮(銼)、訶黎勒煨(去核各半兩)

木香、丁香、白朮、炙甘草、當歸、人參、草豆蔻(去皮)、沉香、大腹皮(銼碎)、訶黎勒(煨熟去核)。

上一十味,粗搗篩,每服二錢匕,水一盞,入生薑五片,同煎至七分,去滓溫服。空心食前。

治妊娠心腹痛。芍藥散

芍藥(二兩),白朮(一兩半),黃芩(去黑心一兩),陳橘皮(湯去白焙一兩),木香(三分)丁香(半兩)

白話文:

芍藥(兩百公克),白朮(一百五十公克),黃芩(去除黑色果核後一百公克),陳皮(用水煮過,用小火烤乾一百公克),木香(三錢),丁香(五十公克)。

上六味,搗羅為細散,每服二錢匕,空心炒生薑湯調下。

治妊娠心腹痛,祛散寒濕,安和胎氣。保生湯

紫菀(去苗土),柴胡(去苗),龍骨赤石脂(各一兩半),艾葉(炒),白朮(各三分),黃連(去須),厚朴(去粗皮生薑汁炙),阿膠(炙令燥),枳殼(去瓤麩炒各一兩),地榆(一兩一分),肉豆蔻(去殼一枚),益智(去皮),乾薑(炮),旋覆花(炒),黃芩(去黑心各半兩)

白話文:

紫菀(去除根部土壤),柴胡(去除根部),龍骨,赤石脂(各一兩半),艾葉(炒過),白朮(各三分),黃連(去除鬚根),厚朴(去除粗皮,用生薑汁炙烤),阿膠(炙烤至乾燥),枳殼(去除內瓤,加麩炒過,各一兩),地榆(一兩一分),肉豆蔻(去除外殼,一枚),益智(去除外皮),乾薑(炮製過),旋覆花(炒過),黃芩(去除黑色心部,各半兩)

上一十六味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至八分,去滓溫服。

治妊娠心腹㽲痛。當歸湯方

當歸(切焙),甘草(炙銼各一兩),乾薑(炮半兩)

上三味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入棗二枚擘,煎至七分,去滓溫服。

治妊娠心腹氣脹,㽲刺疼痛,胎不安。雞蘇飲

雞蘇,人參,赤茯苓(去黑皮),大腹皮,芎藭(各半兩),苧麻根(一兩)

上六味,銼如麻豆大,每服三錢匕,水一盞,入生薑三片,煎至七分,去滓溫服。

治妊娠心腹痛,不能食。白朮湯

白朮,黃芩(去黑心各一兩),芍藥(二兩)

上三味。粗搗篩,以水八盞,煎至五盞,去滓分溫五服。