北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百五十四 (1)

回本書目錄

卷第一百五十四 (1)

1. 妊娠統論

論曰妊娠一月謂之始形,二月謂之始膏,三月謂之始胎,當是之時,血脈不流,形象始化,男女於此,儀則未分,緣感而應,所以孕婦欲令見榮貴端正之人,不欲見傴僂侏儒之輩,及猿猴犬馬怪禽異獸,夜臥仍宜息心靜意,慎勿亂思,恐形異夢而感不祥也,妊婦所以擇食者,蓋假五氣五味,生成五臟,氣味各隨所喜而歸之,陰陽應象論曰,酸生肝,苦生心,甘生脾,辛生肺,咸生腎,此五臟假五味以生也。

白話文:

古書上說,懷孕一個月叫做「始形」,兩個月叫做「始膏」,三個叫做「始胎」,這時候,血脈不通,形態初具,男女難以區分,須依緣感受才能分辨,所以孕婦應觀賞美好端方的人,避免畸形、侏儒及猿猴、犬馬等怪異的動物,夜晚睡覺應當讓心神靜定,不要胡思亂想,以免晚上做噩夢。孕婦之所以要選擇性攝取食物,是因為藉助五氣五味,孕育人體五臟,氣味各隨孕婦喜好歸屬臟腑。《陰陽應象論》說:「酸味對應肝,苦味對應心,甘味對應脾,辛味對應肺,鹹味對應腎。」五臟藉助五味而生長。

六節臟象論曰,臊氣湊肝,焦氣湊心,香氣湊脾,腥氣湊肺,腐氣湊腎,此五臟假五氣以成也,若形臟未備,則隨其不足而孕婦不欲其氣味食之,蓋陽為氣,陰為味,氣化則精生,味化則形長,誠以人之生也,氣本於天,形本於地,內經謂天食人以五氣,地食人以五味,正此之謂,若夫天合既分,形質不完者,皆孕婦擇食之時,不得其氣味,故視斜覷短,偏瞽雙盲,手攣足跛,腰傴背僂,此肝形之不備也,言遲語吃,或啞或聵,神氣昏塞,此心形之不備也,胸背凸凹,舌短唇缺,此脾形之不備也,毫毛疏薄,髮鬢禿落,或毫毛通白,皮膚遍赤,此肺形之不備也,毛髮焦黃,形體黑小,五硬五軟,數歲不能行,此腎形之不備也,由是孕婦擇食,假其氣味,生成五臟,一有不備,病輒隨之,譬猶陶冶成器,一或苦窳,是水火之劑不謹,豈曰工之良哉。

白話文:

《六節臟象論》中說:臊味歸肝,焦味歸心,香味歸脾,腥味歸肺,腐味歸腎,五臟借五行之氣而完成。若臟形尚未生成,則隨臟形的不足,而懷孕的婦女不喜歡這種氣味的食物。陽為氣,陰為味,氣化則精生,味化則形長。誠如人出生後,氣本於天,形本於地。內經雲:天用五氣餵養人,地用五味餵養人,正是此理。如果天人合一已生成,但形體不完整,皆是懷孕的婦女選擇食物時,沒有恰當的氣味,因此視斜覷短,偏瞽雙盲,手攣足跛,腰傴背僂,這是肝形不備所致。言遲語吃,或啞或聵,神氣昏塞,這是心形不備所致。胸背凸凹,舌短脣缺,這是脾形不備所致。毫毛疏薄,髮鬢禿落,或毫毛通白,皮膚遍赤,這是肺形不備所致。毛髮焦黃,形體黑小,五硬五軟,數歲不能行,這是腎形不備所致。由此可見,懷孕的婦女選擇食物,借其氣味,生成五臟。一有不備,疾病就隨之而來,就像陶冶成器,如果有一件器皿有瑕疵,那是因為水火之劑調和不謹慎,怎能說明工匠技藝高超呢?

2. 妊娠惡阻

論曰婦人所食穀味,化為血氣,下為月水,凡妊娠之初,月水乍聚,一月為腜,二月為胚,三月為胎,胎成則男女分,方食於母而口以焉,在腜胚之時,血氣未用,五味不化,中氣壅實,所以脾胃不思穀味,聞見於物,故噁心有所阻也,其病心中憒悶,頭重目眩,四肢怠惰,惡聞食氣是矣。

白話文:

古人說婦女所吃的穀物,化為血氣,向下成為月經。凡是懷孕的初期,月經開始聚集,一個月是受精卵,兩個月是胚胎,三個是胎兒,胎兒成形後,男女就有分別,開始從母親那裡攝取營養,並以嘴來攝取。在受精卵和胚胎時期,血氣尚未發揮作用,五味沒有化生,中氣壅塞,所以脾胃不想吃穀物,聞到或看見食物,就會感到噁心。其症狀是心中煩悶,頭重目眩,四肢疲倦,聞到食物的味道就厭惡。

治妊娠惡阻,嘔逆噁心,四肢疼頭痛,惡聞食氣,心忪煩悶,多損墜,宜安胎調勻血脈。茯苓湯

白話文:

治療婦女妊娠期間的惡阻,嘔吐反胃、噁心、四肢疼痛、頭痛、聞到食物味道就厭惡、心神不定、煩悶,容易導致流產,宜調養胎兒、調節血脈。茯苓湯方如下:

茯苓(去黑皮),旋覆花,生乾地黃(微炒各二兩),陳橘皮(湯浸去白焙),細辛(去苗葉),芎藭,人參,芍藥,桔梗(去蘆頭炒),甘草(炙令赤色各一兩半)

白話文:

白茯苓(去除黑皮),旋覆花,生乾地黃(微炒,每種各二兩),陳橘皮(用熱水浸泡後,取出焙乾),細辛(去除根部和葉子),芎藭,人參,芍藥,桔梗(去除蘆頭,炒過),甘草(炙烤至呈現赤紅色,每種各一兩半)

上一十味,粗搗篩,每服三錢匕,以水一盞,入生薑一分拍碎,同煎至六分,去滓溫服、日二。

白話文:

以上配上十種藥材,都粗略搗碎篩選,每次服用三錢匙,以一杯水,放入切碎的一份生薑,一起煎煮到六分水量,除去藥渣後溫熱服用,每天兩次。

治妊娠惡阻病,心中憒悶,見食嘔吐,惡聞食氣,肢節煩疼,身體沉重,多臥黃瘦,麥門冬湯

白話文:

用於治療妊娠嘔吐噁阻的疾病,患者感到心中悶熱煩躁,見到食物就嘔吐,聞到食物的氣味就厭惡,四肢關節痠痛,身體沉重,大多數時間臥牀不起,面色發黃消瘦。

麥門冬湯方:

  • 麥門冬:10克
  • 五味子:6克
  • 炙甘草:6克
  • 生薑:3片
  • 大棗:5枚

將以上藥材加水煎煮,取汁飲用。

麥門冬(去心焙),人參(各三分),白茯苓(去黑皮),陳橘皮(湯浸去白焙各半兩),甘草(炙銼一分)

白話文:

麥門冬(去除中間的籽,炒至微黃),人參(各三分),白茯苓(去除黑色的外皮),陳年的橘皮(用熱水浸泡後,去除白色的內皮,炒至微黃,各半兩),甘草(烤至微黃,切碎,一分)

上五味,粗搗篩,每服三錢匕,以水一盞,入生薑一分拍破,棗二枚劈,同煎至六分,去滓溫服、食前。

治妊娠一兩月惡食,手足煩悶。人參湯

人參,知母(焙),枳殼(去瓤麩炒令黃),黃芩(去黑心各一兩),大腹(一枚並皮子用銼碎)

白話文:

人參,知母(炒過),枳殼(去掉果肉和外皮,炒至黃色),黃芩(去掉黑色的根莖,各一兩),大腹(連皮用銼刀搗碎)

上五味,粗搗篩,每服三錢匕,以水一盞,入生薑半分切,煎至七分,去滓溫服。食後、日二。

治妊娠阻病,心中憒悶,頭目眩,四肢沉重懈怠,惡聞食氣,好吃酸鹹果實,多臥少起,三月四月,皆多嘔逆,百節不能自舉者。人參飲

白話文:

治療妊娠嘔吐,症狀包括心中鬱悶,頭暈目眩,四肢沉重乏力,厭惡聽到食物的氣味,喜歡吃酸鹹的水果,多躺少起,在懷孕的第三、四個月,經常嘔吐,全身關節痠痛無力。

治療方法:使用人參飲方。

人參(二兩),白茯苓(去黑皮),厚朴(去粗皮塗生薑汁炙七遍),白朮(各一兩半),陳橘皮(湯浸去白焙),葛根(銼各一兩)

白話文:

人參(二兩)、白茯苓(去除黑色表皮)、厚朴(去除粗糙表皮,塗抹生薑汁炙烤七次)、白朮(各一兩半)、陳皮(用熱水浸泡,去除白色烤焦部分)、葛根(切碎,各一兩)

上六味,粗搗篩,每服三錢匕,以水一盞,入生薑五片,同煎至六分,去滓溫服日再。治妊娠阻病,心中憒悶虛煩,吐逆惡聞食氣,頭目眩重,四肢百節疼煩沉重,多臥少起,汗出疲極、黃瘦,半夏湯方。

白話文:

將上六種草藥研粗搗碎,過篩後,每次取三錢匙,加入一杯水和五片生薑,一起煎煮到水量只剩下六成,去渣後趁溫熱服用,每日服用兩次。此方可用於治療妊娠阻滯病,症狀包括:心煩意亂、虛煩、嘔吐和厭惡食物的氣味、頭暈眼花、四肢百節疼痛煩悶沉重、嗜睡、出汗疲累、面色發黃消瘦。

半夏(湯洗去涎滑七遍焙),陳橘皮(浸去白炒),芍藥,桔梗(銼炒),人參(各一兩),旋覆花,甘草(炙),細辛(去苗葉),芎藭,熟乾地黃(焙各三分),白茯苓(去黑皮一分)

白話文:

  • 半夏:用湯洗去涎滑,焙七次。

  • 陳橘皮:浸去白,炒熟。

  • 芍藥、桔梗:切碎,炒熟。

  • 人參:一兩。

  • 旋覆花、甘草(炙)、細辛(去苗葉)、芎藭:各三分。

  • 熟乾地黃:焙過,三分。

  • 白茯苓(去黑皮):一分。

上一十一味,粗搗篩,每服三錢匕,以水一盞,入生薑半分切,棗二枚擘,同煎至六分,去滓溫服,兩劑後,宜服橘皮丸以間之。

白話文:

以上十一種藥材,粗略搗碎並篩選,每次取三錢的劑量,加入一杯水,並添加半片切碎的生薑和兩顆切開的紅棗,一起煎煮至六分水量,去除渣滓後溫熱服用,服用兩劑後,建議服用橘皮丸來間隔服用。

治妊娠惡阻病,心中煩悶,頭眩惡聞食氣,聞便嘔吐,悶亂顛倒,四肢怠惰,不自勝舉,先服半夏湯兩劑後,次服此。陳橘皮丸

白話文:

治療妊娠惡阻症狀,心中煩悶不安,頭暈,厭惡聞到食物氣味,聞到就會嘔吐,心神恍惚,四肢無力,連舉起的手也難以維持,先服用半夏湯兩劑後,再服用此藥。

陳橘皮丸方劑:

  • 陳橘皮:5錢
  • 生薑:5錢
  • 半夏:5錢
  • 厚朴:5錢
  • 當歸:5錢
  • 川芎:5錢
  • 芍藥:5錢
  • 熟地:5錢
  • 白朮:5錢
  • 茯苓:5錢
  • 甘草:5錢

將上述藥材研磨成粉末,然後用少量水混合,做成丸狀,每天服用3次,每次服用10丸。

陳橘皮(湯浸去白炒乾),白茯苓(去黑皮各一兩),白朮,甘草(炙),乾薑(炮),半夏(溫水洗去滑七遍),枳實(去瓤麩炒各二兩)

白話文:

陳皮(用湯浸泡洗淨後再炒乾),白茯苓(去除黑皮,各一兩),白朮,甘草(炙烤過),乾薑(用火炮製過),半夏(用溫水清洗七次,去除滑膩),枳實(去除果肉和麩皮,炒香,各二兩)

上七味,搗羅為末,煉蜜和塗酥為劑,搗令勻熟,丸如梧桐子大,每服二十丸,生薑湯下,食前服。

白話文:

上藥七味,搗碎成粉末,與煉過的蜂蜜和酥油混合成藥劑,攪拌均勻,做成像梧桐子大小的藥丸。每次服用二十丸,用生薑湯送服,在飯前服用。

治妊娠阻,嘔吐不下食,宜服。橘皮湯

陳橘皮(湯浸去白焙),竹茹,人參,白朮(各三兩),厚朴(去粗皮塗生薑汁炙七遍二兩)

白話文:

陳橘皮(浸在水中,去除白色外皮,再用小火烘乾),竹茹,人參,白朮(各三兩),厚朴(去除粗皮,塗上生薑汁,烘烤七遍,二兩)。

上五味,粗搗篩,每服三錢匕,以水一盞,生薑五片,同煎至七分,去滓溫服,不拘時候。

治妊娠惡阻病,頭疼肩背煩疼,氣脹不思飲食宜,白朮丸

白朮,厚朴(去粗皮塗生薑汁炙煙出七遍),當歸(微炒),陳橘皮(湯浸去白焙各一兩),白茯苓(去黑皮),熟乾地黃(微炒各一兩半)

白話文:

白朮、厚朴(去粗皮,塗上生薑汁,烘烤出七次煙),當歸(微炒),陳橘皮(用湯浸泡後,剝去白色的表皮,烘焙,各一兩),白茯苓(去黑皮),熟乾地黃(微炒,各一兩半)。

上六味,搗羅為末,煉蜜搜和,塗酥為劑,搗令勻熟,丸如梧桐子大,每日空心米飲下二十丸,早晨日晚各一服。

白話文:

把六味藥搗碎成粉末,用蜂蜜混合均勻,加入酥油調和,搗打均勻,做成梧桐子大小的藥丸。每天空腹時與米湯一起服用二十粒,早上、中午、晚上各服用一次。

治初妊娠阻,食即吐逆,頭痛顛倒寒熱。前胡飲

前胡(去蘆頭),細辛(去苗葉),白茯苓(去黑皮),甘草(炙),厚朴(去粗皮塗生薑汁炙煙出七遍各半兩)

白話文:

前胡(去掉蘆頭),細辛(去掉苗葉),白茯苓(去掉黑皮),甘草(烤過的),厚朴(去掉粗皮,塗抹生薑汁,烤到冒煙七次,各半兩)

上五味,搗羅為粗末,每服二錢匕,水一盞,生薑一分切,同煎至六分,去滓溫服,不拘時,日二服。

治妊娠阻病,頭疼四肢羸弱,不思食飲,唯思眠睡。柴胡飲

柴胡(去苗),赤芍藥,麥門冬(去心焙),人參,黃耆(微炒銼),甘草(炙各半兩),生地黃(一兩半研絞取汁)

白話文:

柴胡(去除花朵和枝葉),赤芍藥,麥門冬(去除白色或綠色部分),人參,黃耆(微炒後切碎),甘草(炙炒,各半兩),生地黃(一兩半,研磨取汁)

上七味,搗羅六味為粗末,每服三錢匕,以水一盞,入地黃汁一分,同煎至六分,去滓溫服日再。

白話文:

以上七種藥物,搗碎其中六種藥物成粗末,每次服三錢匙,用一杯水,加入生地黃汁一分,一起煎煮至六分水量,去除渣滓,溫熱服下,每天服用兩次。

治妊娠阻病,胎不安,寒熱嘔逆,氣滿不思飲食,宜服。麥門冬飲

麥門冬(去心焙),人參,白茯苓(去黑皮),阿膠(炙令燥各一兩),甘草(炙銼三分)

白話文:

麥門冬(去除中央並焙炒),人參,白茯苓(去除黑皮),阿膠(烘烤至乾燥各一兩),甘草(烘烤後切碎三分)。

上五味,搗為粗末,每服三錢匕,以水一盞,入生薑一分拍破,棗二枚擘,同煎至六分,去滓食後溫服、日二。

治妊娠阻病,心中憒悶、虛煩,吐逆惡聞食氣,頭眩體重,四肢疼痛,煩熱多臥少起,惡寒汗出羸瘦。桔梗湯

白話文:

用於治療妊娠期間的阻病,症狀包括:

  • 心中鬱悶、煩躁不安
  • 嘔吐、反胃,聞到食物的氣味就噁心
  • 頭暈、身體沉重
  • 四肢疼痛
  • 煩熱,經常臥牀不起
  • 怕冷、出汗、消瘦

桔梗湯方:

  • 桔梗:3錢
  • 甘草:2錢
  • 生薑:2錢,切片
  • 大棗:10枚,去核
  • 水:2碗

做法:

  1. 將桔梗、甘草、生薑、大棗放入鍋中,加入水煎煮。

  2. 煮沸後,轉小火煮15分鐘。

  3. 過濾後,即可服用。

用法:

  • 每日1劑,分2次服用。
  • 連續服用7天。

桔梗(銼炒),半夏(湯洗七遍去滑),白茯苓(去黑皮),細辛(去苗葉),芎藭,人參,甘草(炙銼各二兩),芍藥(一兩),熟乾地黃(微炒三兩)

白話文:

桔梗(搗碎並炒過),半夏(在水中浸泡七次,去除其滑性),白茯苓(去掉黑皮),細辛(去除莖葉),芎藭,人參,甘草(炙後搗碎,各取二兩),芍藥(一兩),熟乾地黃(微炒後取三兩)。

上九味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,生薑五片,同煎至六分,去滓溫服,食後、日二服。

治妊娠惡阻,心中煩悶,頭眩體重,惡聞食氣,聞便嘔吐,憒悶顛倒,四肢怠惰,不自勝舉。茯苓丸

白話文:

  1. 治療妊娠期的惡阻,會感到心中煩悶,頭暈目眩,身體沉重,厭惡聽到食物的氣味,一聞到食物就嘔吐,昏昏沉沉,頭暈眼花,四肢無力,動彈不得。

  2. 藥方:茯苓丸。

白茯苓(去黑皮),人參(各一兩),桂(去粗皮),乾薑(炮),半夏(湯浸洗七遍),陳橘皮(去白焙乾),白朮,葛根(銼碎),甘草(炙銼),枳實(去瓤麩炒各三兩)

白話文:

白茯苓(去除黑皮),人參(各一兩),桂皮(去除粗皮),乾薑(炮製過),半夏(用熱水浸泡清洗七遍),陳年橘子皮(去除白色內皮,烘乾),白朮,葛根(切碎),甘草(炙烤切碎),枳實(去除果肉,炒製,各三兩)。

上一十味,搗羅為末,煉蜜為劑,搗令勻熟,丸如梧桐子大,每服二十丸,米飲下,漸加至三十丸,日再服。

治妊娠惡阻,嘔吐涎痰,不能食。姜橘湯方

生薑母(一兩一分),陳橘皮(去白焙),青竹茹(各半兩),前胡(去苗三分),檳榔(銼二枚)

白話文:

生薑母:一兩一分,生薑的新鮮根莖。

陳橘皮:去白焙,陳舊的橘子皮,去除白色的內皮,焙乾。

青竹茹:半兩,青竹的根,切片乾燥後磨成粉末。

前胡:去苗三分,前胡的根,去除枝葉,切片乾燥後磨成粉末。

檳榔:銼二枚,檳榔果,切成兩片。

上五味,銼如麻豆,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服,不拘時候。

治妊娠阻病,心中煩悶,嘔噦吐逆,惡聞食氣,頭眩重,四肢百節疼酸,嗜臥汗出,疲極黃瘦。人參飲方

人參,麥門冬(去心),白茯苓(去黑皮),生薑(各三分),陳橘皮(湯浸去白焙),甘草(炙各半兩),大棗(五枚)

白話文:

人參,麥門冬(要去掉麥門冬中間的胚芽),白茯苓(去除黑皮),生薑(各三分),陳年橘皮(用熱水浸泡去除裡面的白色海綿狀組織),炙甘草(各半兩),大棗(五枚)

上七味,銼如麻豆大,分為二劑,每劑以水五盞,煎取二盞,去滓食前分為三服,如人行三五里再服。

治妊娠惡阻,見食吐逆、頭痛。前胡湯

前胡(去蘆頭),細辛(去苗葉),白茯苓(去黑皮),人參,厚朴(去粗皮生薑汁炙),甘草(炙銼各一兩)

上六味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,入生薑五片,煎至八分,去滓溫服,不拘時。

治妊娠惡阻,頭旋嘔吐,腰腹娼痛,胎動不安。桑寄生飲

桑寄生,阿膠(炒燥),柴胡(去苗),麥門冬(去心焙),人參,大薊(各一兩),郁李仁(去皮炒半兩)

白話文:

桑寄生、阿膠(炒至乾燥為止)、柴胡(去除根部)、麥門冬(去除中間種仁並烘烤)、人參、大薊(各一兩)、郁李仁(去除外皮並炒至微焦半兩)

上七味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服,不拘時候。

治妊娠惡阻,心中憒悶,聞食氣即吐逆,肢節痠疼,多汗黃瘦。半夏飲

白話文:

治療懷孕期間出現惡阻,症狀包括心中煩悶、聞到食物味道就想吐、肢體關節痠痛、多汗、身體虛弱消瘦。

藥方:

半夏飲

成份:

半夏

乾薑

茯苓

人參

甘草

大棗

使用方法:

將所有藥材加水煎煮,取汁飲用。

半夏(湯洗去滑生薑汁製過),白茯苓(去黑皮各三分),細辛(去苗葉),旋覆花,桔梗,赤芍藥,陳橘皮(去白焙),甘草(炙各半兩),熟乾地黃(焙一兩一分)

白話文:

  • 半夏(用湯水清洗並混合生薑汁製備)

  • 白茯苓(去除黑色表皮,各取三分)

  • 細辛(去除莖葉)

  • 旋覆花

  • 桔梗

  • 赤芍藥

  • 陳橘皮(去除白色表皮,烘烤)

  • 甘草(炙烤,各取半兩)

  • 熟乾地黃(烘烤,取一兩一分)

上九味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑五片,同煎至七分,去滓溫服,空心食前。

治妊娠阻病,心中煩悶,頭眩重,憎聞食氣,聞便嘔逆,四肢不自持。茯苓飲

白話文:

治療妊娠嘔吐,表現為心裡煩悶,頭暈沉重,厭惡聞到食物氣味,聞到就嘔吐,四肢酸軟無力。

茯苓飲配方:

茯苓、白朮、山藥、甘草、生薑、大棗。

白茯苓(去黑皮),防風(去叉),人參,白朮,枳殼(去瓤麩炒),生薑(各半兩),甘草(一分炙)

白話文:

  • 白茯苓(去除黑色外皮)

  • 防風(去除分支)

  • 人蔘

  • 白朮

  • 枳殼(去除果肉,炒至微焦)

  • 生薑(各半兩)

  • 甘草(一分炙)

上七味,銼如麻豆大,分為二劑,每劑以水四盞,煎取一盞半,去滓食前,分溫二服,如人行三五里再服。

治妊娠惡阻,憒悶頭旋,聞食氣便嘔逆,四肢多熱。茯苓丸方

白茯苓(去黑皮),人參,陳橘皮(去白焙),乾薑(炮裂),白朮,半夏(湯洗去滑生薑汁製過),葛根(銼),麥門冬(去心焙一兩),甘草(炙銼各一兩),枳實(去瓤麩炒三分)

白話文:

白茯苓(去掉黑皮)、人參、陳橘皮(去掉白的部分,焙乾)、乾薑(炮製,斷裂)、白朮、半夏(用熱水洗去滑膩,用生薑汁製過)、葛根(切碎)、麥門冬(去掉中心,焙乾)、甘草(炙製並切碎,各一兩)、枳實(去掉瓤和麩皮,炒三分)。

上一十味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服三十丸,空腹米飲下。