北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百五十三 (4)

回本書目錄

卷第一百五十三 (4)

1. 婦人血分

論曰血分者、經水流通之際,寒濕傷其衝任為之中止,氣壅不行,播在皮膚,邪氣相搏,經血分而為水,發為腫,故曰血分,脈經曰,經水前斷,後病水者,名為血分,積久成水腫,即難治。

白話文:

講到血分,是指經血流暢的時候,寒濕損傷了衝任脈,以致經血中斷,氣血不通,散佈在皮膚,邪氣互相激盪,經血轉化為水,就會發生腫脹,因此被稱為血分。脈經裡說,經血的運行在前面中斷,而在後面發生水病的人,這種情況就叫做血分。積聚已久,就會形成水腫,這種水腫很難治療。

治婦人血分身體通腫,虛煩不食。大腹散

大腹皮(銼),桑根白皮(銼),檳榔(銼各一兩),當歸(二兩切炒),牡丹皮甘遂(各半兩),苦葶藶(一分炒),牛膝(去苗酒浸切焙),赤茯苓(去黑皮),生乾地黃(焙各一兩),人參木香(各半兩)

白話文:

大腹皮(搗碎成末),桑根白皮(搗碎成末),檳榔(搗碎成末)各一兩,當歸(二兩,切碎並炒過),牡丹皮,甘遂(各半兩),苦葶藶(一分,炒過),牛膝(去除須根,用酒浸泡過,切碎並焙乾),赤茯苓(去除黑皮),生乾地黃(焙乾),各一兩,人參,木香(各半兩)

上一十二味,搗羅為散,每服二錢匕,濃煎紫蘇湯調下,日二服。

治婦人血分,身體浮腫,心腹煩滿。枳實散

枳實(去瓤炒)麩,當歸(切炒),牛膝(去苗酒浸切焙),桑根白皮(銼各一兩),大黃(略炒),牡丹皮,甘遂(各半兩),防己(三分),人參,豬苓(去黑皮),青橘皮(去白炒各一兩),檳榔(銼),木香(炮各半兩)

白話文:

  • 枳實(去除果核並炒熟)、麩炒、當歸(切碎並炒熟)、牛膝(去除根須,用酒浸泡並烘培)、桑根白皮(切碎,各取一兩)、大黃(稍微炒一下)、牡丹皮、甘遂(各取半兩)、防己(三分)、人參、豬苓(去除黑色外皮)、青橘皮(去除白色部分並炒香,各取一兩)、檳榔(切碎)、木香(炮製,各取半兩)。

上十三味,搗羅為散,每服二錢匕,用沸湯點服。通口吃日再。

治婦人血分攻頭面,身體浮腫,煩熱心悶。檳榔湯

檳榔(銼),赤芍藥,人參,百合(各半兩),知母(焙一分),木香(半兩),枳殼(去瓤麩炒),牛膝(銼),赤茯苓(去黑皮各三分),郁李仁(去皮尖雙仁),牡丹(去心),牽牛子(炒各半兩)

白話文:

檳榔(研磨成粉末),赤芍藥,人參,百合(各半兩),知母(焙乾一份),木香(半兩),枳殼(去除果肉、麩皮並炒過),牛膝(研磨成粉末),赤茯苓(去除黑皮各三分),郁李仁(去皮、尖端和雙仁),牡丹花(去除花心),牽牛子(炒過各半兩)

上一十二味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服,日二夜一。

治婦人經水先斷,後病水,名曰血分,身體浮腫,煩悶。羚羊角散

羚羊角屑,桂(去粗皮),甘遂,苦葶藶(紙上炒),木香,郁李仁(炒去皮尖各半兩),青橘皮(去白炒),檳榔(銼),當歸(切炒),牡丹皮,赤芍藥(各一兩)

白話文:

羚羊角屑、桂皮(除去粗糙的外皮)、甘遂、苦葶藶(在紙上炒過)、木香、郁李仁(炒過,去皮,尖端,各半兩)、青橘皮(去除白色部分,炒過)、檳榔(切碎)、當歸(切碎,炒過)、牡丹皮、赤芍藥(各一兩)

上一十一味,搗為細散,每服二錢匕,濃煎桑根白皮湯,放溫調下,不拘時候。

白話文:

將上述十一種藥材搗成細末,每次服用二錢匕,用桑根白皮湯濃煎,放溫後調服,不拘時間。

治婦人經水才斷後輒病水,四體浮腫。青橘皮散

青橘皮(去白炒),大戟(去皮),白茯苓(去黑皮),枳殼(去瓤麩炒),當歸(切焙),黃耆(銼各一兩),甘遂(炒),桂(去粗皮各半兩),人參(三分),牛膝(去苗酒浸切焙一兩)

白話文:

  • 青橘皮:去除白色部分,炒至發香。

  • 大戟:去除外皮,炒至發香。

  • 白茯苓:去除黑色外皮。

  • 枳殼:去除果肉,炒至發香。

  • 當歸:切片,焙炒至微焦。

  • 黃耆:切碎,每份一兩。

  • 甘遂:炒至微焦。

  • 桂皮:去除粗糙的外皮,每份半兩。

  • 人參:每份三分。

  • 牛膝:去除根部,用酒浸泡後切片,焙炒至微焦,每份一兩。

上一十味,搗羅為散,每服二錢匕,濃煎桑白根皮湯調下。日再服。

治婦人血分,頭面浮腫,腹脅妨悶,四肢煩疼,芍藥湯

赤芍藥(一分),桃仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃別研),枳殼(去瓤麩炒),百合,當歸(銼微炒),赤茯苓(去黑皮),牽牛子(微炒),檳榔(各一兩銼)

白話文:

赤芍藥(一分,約0.5公克)

桃仁:(先以熱水浸泡,去皮尖,炒至雙仁均呈微黃色後研磨備用)

枳殼:(去除果瓤,麩炒)

百合(去膜)

當歸:(切碎後微炒)

赤茯苓:(去黑皮)

牽牛子:(微炒)

檳榔:(各一兩,約37.5克,切碎)

上八味,粗搗篩,每服四錢匕,以水一盞半,入生薑半分切,同煎至八分,去滓空心溫服,遂日以利為效,未利再服。

白話文:

將以上八種藥材搗碎篩勻,每次取四錢,加水一杯半,生薑半片切碎,同煎至八分滿,除去渣滓,空腹溫服,便能通便,未通再服。

治婦人血分,通身浮腫,胸膈不利,腹脅脹滿,喘息氣粗,不能飲食。澤漆丸

白話文:

治療婦女血虛,全身水腫,胸膈不適,腹脅脹滿,喘息氣粗,飲食不佳。

澤漆丸配方:

  1. 澤漆:500克

  2. 當歸:300克

  3. 生地黃:300克

  4. 川芎:300克

  5. 赤芍藥:200克

  6. 白芍藥:200克

  7. 茯苓:200克

  8. 澤瀉:200克

  9. 豬苓:200克

  10. 蒼朮:200克

  11. 木瓜:200克

  12. 炙甘草:100克

  13. 茵陳:100克

  14. 黃柏:100克

  15. 梔子:100克

  16. 膽南星:100克

  17. 巴豆:50克

製作方法:

  1. 將所有藥材磨成細粉。

  2. 用蜂蜜調和成丸劑,每丸約重一公克。

  3. 每日服三次,每次三丸,以清淡飲食為主。

澤漆,苦葶藶(隔紙炒令紫色),桑根白皮(炙銼),甘遂(銼炒令黃),牽牛子(各一兩生用),昆布(湯洗去咸炙三分),郁李仁(湯去皮尖微炒別研一兩),枳實(去瓤麩炒微黃三分),檳榔(銼一兩)

白話文:

澤漆、苦葶藶(隔著紙炒製成紫色的)、桑根白皮(烤炙後磨碎)、甘遂(磨碎後炒製成黃色的)、牽牛子(各一兩,生用)、昆布(用湯洗掉鹹味後烤炙,三分)、郁李仁(用湯去除外皮和尖端,微炒後研磨成粉,一兩)、枳實(去除果核和麩皮,微炒成黃色,三分)、檳榔(磨碎一兩)

上九味,除郁李仁,搗羅為末,入郁李仁再和勻,煉蜜為丸,如梧桐子大,每服十丸,煎紫蘇湯下,食前服。

白話文:

將前九味藥材,除了郁李仁,研磨成粉末,加入郁李仁攪拌均勻,再加入蜂蜜製成丸劑,大小如梧桐子一般,每次服用十丸,用紫蘇湯送服,在飯前服用。