北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百五十三 (3)

回本書目錄

卷第一百五十三 (3)

1. 婦人瘀血

論曰瘀血者,由經水蓄聚,或產後惡露不盡,皆本衝任氣虛,風冷所乘,氣不能宣,故血瘀也,瘀血不去,結痼成積,則令人面黃肌瘦,煩渴憎寒,腰腹重痛,久變癥瘕。

白話文:

古論說到,所謂的瘀血,是由於月經積聚,或者產後惡露沒有排盡,都是因為衝任之氣虛弱,風寒乘虛侵入,氣血無法正常運行,所以血液瘀積。瘀血不去,結塊凝聚成積,就會導致人面黃肌瘦,煩渴畏寒,腰腹疼痛,久而久之會變成癥瘕。

治婦人經水否澀,因冷血瘀不通,結積臍腹,發為氣痛,面黃體瘦。桃仁湯方

白話文:

治療婦女月經不調、閉塞不通,由於血液瘀滯不通,積結在臍腹,引發氣痛,臉色發黃、身體消瘦。桃仁湯方:

桃仁、紅花、當歸、川芎、茯苓、白芍、甘草、生薑、大棗

用法:將藥材水煎服,每日一劑,連服10劑。

桃仁(去皮尖雙仁炒),大黃(生用各一兩),桂(去粗皮),當歸(切焙各三分),甘草(炙半兩),虻蟲(去頭翅足炒),水蛭(炒焦各十枚)

白話文:

  • 桃仁(去除桃仁尖端的外皮,並炒到外皮微焦)

  • 大黃(生大黃,取一份)

  • 桂皮(去除桂皮粗糙的外皮)

  • 當歸(切片並焙乾,取三分)

  • 甘草(炙甘草,取半兩)

  • 虻蟲(去除頭、翅和足,然後炒到外皮微焦)

  • 水蛭(炒到外皮焦黑,取十枚)

上七味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓下芒硝半錢匕攪勻,放溫空心日晚再服。

治婦人經水不利,血瘀不消。芎藭湯方

白話文:

將以上七種藥材粗略搗碎並篩選,每次服用三錢匕,加水一盞,煎煮至藥液剩七分之一,去除藥渣,加入半錢匕芒硝攪拌均勻,待藥液冷卻後,空腹在白天和晚上各服用一次。

芎藭,大黃(生用各一兩),荷葉蒂(燒灰三七枚),桂(去粗皮),庵䕡子(各一兩)

白話文:

芎藭、大黃(生的,各一兩),荷葉蒂(燒成灰,三七片),桂皮(去掉粗糙的外皮),庵䕡子(各一兩)

上五味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞半,煎至一盞,入朴硝一錢匕,去滓空心溫服。

治婦人經水或通或止,或產後寒凝,血積成瘀。順經散方

白話文:

將上述五味藥材粗搗篩過,每次服用三錢匕的量,加入一盞半的水煎煮至剩下一盞水量,然後加入一錢匕的朴硝,濾去渣滓,在空腹時溫熱服用。

用於治療婦女月經來潮不規則或停經,以及產後因寒冷導致血液凝滯形成瘀血的情況。這是順經散的方劑。

吳茱萸(三兩湯洗七枚炒),麥門冬(五兩半去心),半夏(二兩半湯洗七次),當歸(二兩去蘆頭),芎藭(二兩),人參(二兩去蘆頭),芍藥(二兩),牡丹皮(二兩),桂(二兩去粗皮),阿膠(二兩碎炒令黃燥),甘草(二兩銼炒)

白話文:

吳茱萸(三兩,用湯洗淨,炒至七分乾),麥門冬(五兩半,去掉裡面硬心),半夏(二兩半,用湯洗淨七次),當歸(二兩,去掉根鬚),芎藭(二兩),人參(二兩,去掉根鬚),芍藥(二兩),牡丹皮(二兩),桂枝(二兩,去掉粗皮),阿膠(二兩,敲碎炒至黃褐色),甘草(二兩,切碎炒)

上一十一味,搗羅為粗散,每服三錢匕,水一盞半,入生薑五片,煎至一盞,去滓熱服,空心食前。

治婦人腹內有瘀血,月水不利,或斷或來,心腹滿急。桃仁丸方

白話文:

將以上十一種藥材,搗碎成粗末藥粉,每次服用三錢勺,加水一盞半,放入生薑五片,煎煮至一盞,去掉藥渣趁熱服用,空腹在飯前服用。

桃仁(三兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),虻蟲(四十枚炒微黃去翅足),川大黃(三兩銼碎微炒),水蛭(四十枚炒微黃)

白話文:

桃仁(三兩,用湯浸泡去除皮尖,切成雙仁,用麩皮炒到微黃),虻蟲(四十隻,用文火炒到微黃,去除翅膀和足部),川大黃(三兩,切碎,用文火炒到微黃),水蛭(四十條,用文火炒到微黃)

上四味,搗羅為末,煉蜜和搗百餘杵,丸如梧桐子大,每服空心以熱酒下十五丸。

治婦人經絡痞澀,腹內有瘀血,疼痛不可忍。琥珀散方

白話文:

將以上四種藥材搗碎成末,加入蜂蜜和搗上一百多次,做成像梧桐子那麼大的藥丸。每次空腹時,用熱酒送服十五丸。

琥珀(半兩細研),沒藥(半兩細研),生地黃汁(半升)

白話文:

.琥珀(研成細末,二錢半)。

.沒藥(研成細末,二錢半)。

.生地黃汁(五分)。

上三味,除地黃汁外,二味和勻,每服二錢匕,水酒各半盞,煎至七分,入地黃汁二合,再煎數沸,去滓溫服,不拘時。

治婦人血瘀不消,及撲損血瘀。大黃湯方

白話文:

上三種藥物,除了生地黃汁之外,其他兩種藥材均勻混合,每次服用二錢匕,以水和酒各半碗,煎煮至七分熟,再加入二合生地黃汁,繼續煎煮幾次,濾去藥渣,趁溫熱服用,不限時間。

大黃(生用),桃仁(湯浸去皮尖雙仁各一兩),桂(去粗皮半兩),生乾地黃(焙一兩),郁李仁(去皮研半兩)

白話文:

  • 大黃:生用。

  • 桃仁:在熱水中浸泡,去皮和尖端,每顆仁取一兩。

  • 桂皮:去除粗糙的樹皮,取半兩。

  • 生地黃:烘烤至一兩。

  • 郁李仁:去皮並研磨成粉,取半兩。

上五味,粗搗篩,每服三錢匕,水酒各半盞,同煎至七分,去滓溫服。

治婦人因血澀內瘀不散,疼痛。敗蒲湯方

白話文:

將上述五種藥材粗搗後篩過,每次服用三錢匕的量,用水和酒各半杯一同煎煮至七分滿,去渣後溫熱服用。

用來治療婦女因血液凝滯、內部瘀血不散所引起的疼痛。這是敗蒲湯的配方。

敗蒲(燒灰),當歸(各二兩),牡丹皮,芎藭,赤芍藥(各一兩),豉心(一合),桃仁(湯浸去皮尖雙仁半兩),陳橘皮(去白焙一兩),蒲黃(紙上炒半兩)

上九味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓入地黃汁一合,朴硝一錢匕。溫服日二。

白話文:

燒化的蒲草灰,當歸(各二兩),牡丹皮、川芎、赤色的芍藥(各一兩),豉(一合),浸過熱水的桃仁(去皮、尖、雙仁,半兩),陳年的橘皮(去白色表面,烘培後,一兩),蒲黃(在紙上炒後,半兩)。