《聖濟總錄》~ 卷第一百五十一 (7)
卷第一百五十一 (7)
1. 室女月水來腹痛
上九味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服。
治室女月水不利,攻腹刺痛,草豆蔻湯方
白話文:
將上述九味藥材粗略搗碎並篩過,每次服用三錢,加入一盞水煎煮至剩七分,去掉渣滓後溫熱服用。
用於治療未婚女性月經不調、腹部疼痛的草豆蔻湯方。
論曰室女月水來腹痛者,以天癸乍至,榮衛未和,心神不寧,間為寒氣所客,其血與氣兩不流利,致令月水結搏於臍腹間,㽲刺疼痛,治法宜順血氣,無令蘊滯,則痛自愈。
治室女經絡凝滯,攻腹疼痛,肢體煩熱,骨節酸倦,羌活散方
白話文:
經典中記載,年輕女性在月經來時,出現腹痛是因天癸剛剛開始到來,氣血不和,心神不寧,偶爾受到寒氣的侵襲,導致氣血運行不暢,使月經瘀滯在臍腹之間,導致疼痛。治療方法應以疏通氣血為原則,不要讓氣血瘀滯,疼痛自然就會好轉。
羌活(去蘆頭),桂(去粗皮),牡丹皮,芎藭,芍藥,延胡索,枳殼(去瓤麩炒),當歸(切焙),甘草(炙),白朮,蓬莪朮(煨各一兩),陳橘皮(湯浸去白焙一兩半),木香,大黃(銼炒各半兩)
白話文:
羌活(去除蘆頭),桂枝(去除粗皮),牡丹皮,川芎,芍藥,延胡索,枳殼(去除瓤麩,炒),當歸(切片,焙乾),甘草(炙烤),白朮,蓬莪朮(煨製,各一兩),陳橘皮(用熱水浸泡,去除白瓤,焙乾,一兩半),木香,大黃(銼碎,炒製,各半兩)。
上一十四味,搗羅為散,每服二錢匕,溫酒調下,不拘時。
治室女血氣凝澀,月水欲行,先攻臍腹㽲痛,沒藥丸方
白話文:
將以上14味藥材搗碎並過篩成粉末,每次服用2錢匕的量,用溫酒調服,不受時間限制。
此方用於治療未婚女子因血氣不暢所導致的月經來臨前腹部疼痛。
沒藥(研),延胡索(各一兩),高良薑(銼),乾漆(炒煙出),桂(去粗皮各半兩),當歸(切焙),牛膝(酒浸切焙各一兩),牡丹皮,乾薑(炮各半兩)
白話文:
沒藥(研磨成粉末),延胡索(各一兩),高良薑(切成小塊),乾漆(炒至冒煙後取出),桂皮(去掉粗糙的外皮,各半兩),當歸(切片並焙乾),牛膝(用酒浸泡後切片並焙乾,各一兩),牡丹皮,乾薑(炮製後各半兩)。
上九味,搗研為末,醋煮麵糊為丸,如梧桐子大,每服二十丸,煎曲湯下,空心食前服。
白話文:
將以上九種藥材研磨成粉末,然後用醋煮麵糊做成丸劑,每個丸劑的大小和梧桐子一樣,每次服用二十丸,用煎煮過的曲子煎的水送服,在空腹飯前服用。
治室女經脈虛冷,月水來腹痛,薑黃散方
生薑(切四兩),生地黃(切八兩)
上二味,木臼內杵碎曝乾,搗羅為散,每服一錢,溫酒調,不拘時。
治室女血氣不利,月水來即少腹刺痛,地黃散方
生乾地黃(一兩焙),生薑(切作片四兩),烏豆(二合),當歸(切一兩)
上四味,同入銀石器中,慢火炒令燥,搗羅為散,每服二錢匕,溫酒少許調下,空心日午臥時服。
治室女月水來,腹㽲痛,芍藥散方
芍藥,當歸(切焙),芎藭(各一兩),乾薑(炮半兩)
上四味,搗羅為散,每服二錢匕,溫酒調下,不拘時。
治室女月水欲行,攻臍腹疼痛,蓬莪朮散方
白話文:
針對年輕女性經脈虛寒、月經來潮腹痛,可使用薑黃散,以生薑、生地黃製成,研磨成粉,每次服用一錢,溫酒送服,不限時間。若年輕女性血氣不通暢,月經來潮時下腹部刺痛,則可用地黃散,以乾地黃、生薑、烏豆、當歸製成,炒乾後研磨成粉,每次服用二錢,溫酒少許送服,空腹或午睡時服用。若年輕女性月經來潮時腹痛,可用芍藥散,以芍藥、當歸、芎藭、乾薑製成,研磨成粉,每次服用二錢,溫酒送服,不限時間。若年輕女性月經將要來潮,腹部疼痛,可用蓬莪朮散。
蓬莪朮(煨一兩),當歸(切),紅芍藥,芎藭,蒲黃,桂(去粗皮),延胡索,烏藥,沒藥(別研),五靈脂(各半兩),乾薑(炮一分)
白話文:
-
蓬莪朮(一兩,煨過)
-
當歸(切片)
-
紅芍藥
-
芎藭
-
蒲黃
-
桂皮(去掉粗糙的外皮)
-
延胡索
-
烏藥
-
沒藥(研磨成粉)
-
五靈脂(各半兩)
-
乾薑(炮製過,一分量)
上一十一味,搗羅為散,每服二錢匕,溫酒調下,食前日午臥時服。
治室女血臟虛冷,月水凝澀,攻少腹痛,牡丹散方
牡丹皮,烏頭(炮裂去皮臍),桂(去粗皮各一兩)
上三味,搗羅為散,每服二錢匕,溫酒調下,不拘時候。
治室女血臟虛冷,月水凝澀,欲來攻臍腹撮痛,六神散方
白話文:
上一十一味药材研磨成粉,每次服用两钱匕,用温酒调服,饭前、中午或睡前服用。这方剂用于治疗少女血虚寒、月经不调、少腹疼痛。
牡丹皮、乌头(炮制去除皮脐)、桂枝(去除粗皮,各取一两)
以上三味药材研磨成粉,每次服用两钱匕,用温酒调服,不分时间服用。这方剂用于治疗少女血虚寒、月经不调,欲来经时脐腹疼痛。
當歸(切炒一兩),乾漆(炒煙出半兩),延胡索,烏藥(銼),烏頭(炮裂去皮臍),青橘皮(去白炒各一兩)
白話文:
當歸(切成片後炒一兩),乾漆(炒出煙後取半兩),延胡索(一兩),烏藥(切碎或銼成小段一兩),烏頭(炮製成裂開去皮去臍後一兩),青橘皮(去掉白色後炒一兩)。
上六味,搗羅為散,每服二錢匕,溫酒調下,空心日晚再服。
治室女月水來,少腹刺痛,烏藥散方
烏藥(二兩),當歸(切焙一兩),蓬莪朮(煨一兩半)
上三味,搗羅為散,每服二錢匕,溫酒調下,不拘時候。
治室女月候不快,欲來即攻臍腹疼痛,腰骽沉重,飲食不進,沒藥丸方
白話文:
將六味藥材研磨成粉末,每次服用兩錢匕,溫酒送服,早上空腹和晚上各服用一次。 這個藥方用於治療年輕女性月經來潮時,小腹刺痛。
將烏藥、當歸(切片後烘烤)、蓬莪朮(煨熟)三味藥材研磨成粉末,每次服用兩錢匕,溫酒送服,不分時間。 這個藥方用於治療年輕女性月經不調,即將來潮時就感到臍腹疼痛、腰部沉重、食慾不振。
沒藥(研),牡丹皮,京三稜(煨),連皮大腹(銼),芍藥,當歸(切焙),桂(去粗皮各一兩),丹砂(細研半兩),木香(一兩),蘹香子(炒),丁香(炒各三分)
白話文:
沒藥(研成粉末)、牡丹皮、京三稜(煨過)、連皮大腹(銼碎)、芍藥、當歸(切片並焙過)、桂皮(去除粗皮,各一兩)、丹砂(研成細末,半兩)、木香(一兩)、蘹香子(炒過)、丁香(炒過,各三分)
上一十一味,搗羅為末,煉蜜為丸,如雞頭實大,每服一丸,溫酒化下,淡醋湯易得,空心日晚各一。
治室女月水來腹痛,牛膝散方
白話文:
以上十一種藥材,搗成粉末,用蜜煉成藥丸,每個藥丸如雞頭般大小,每服用一丸,用溫酒送服,也可以用淡醋湯送服,在空腹時,早晚各服用一丸。
牛膝(去苗酒浸切焙),牡丹皮,當歸(切焙),丹參(各一兩半),生地黃(焙二兩半),朴硝(別研),桃仁(去皮尖雙仁炒),芍藥,桂(去粗皮),木香,黃芩(去黑心),人參(各一兩)
白話文:
-
牛膝:去除莖葉,用酒浸泡,切片,然後烘烤。
-
牡丹皮:直接使用。
-
當歸:切片,烘烤。
-
丹參:切片。
-
生地黃:烘烤,用量二兩半。
-
朴硝:研磨成細粉。
-
桃仁:去除外皮和尖端,雙仁炒。
-
芍藥:直接使用。
-
桂枝:去除粗糙的樹皮。
-
木香:直接使用。
-
黃芩:去除黑色的內芯。
-
人參:直接使用。
上一十二味,搗研為散,每服二錢匕,溫酒調下,或用水一盞,生薑三片,煎取七分,空心食前溫服、亦得。
治室女月水來不利,腰腹痛,牡丹散方
白話文:
將上述的十二味藥材搗碎研磨成粉末,每次服用兩錢匕的量,可以用溫酒調服,或者用一碗水加上三片生薑一起煎煮至剩下七分,空腹時在吃飯前溫熱服用也可以。
這個方子可以治療未出嫁女子月經來潮不順暢、腰腹部疼痛的情況,名叫牡丹散。
牡丹皮,芍藥,檳榔(銼),當歸(切焙),白朮,赤茯苓(去黑皮),生乾地黃(焙),芎藭莎草根(炒去毛),桂(去粗皮),麥糵(炒各半兩),人參(一兩)
白話文:
牡丹皮、芍藥、檳榔(搗碎)、當歸(切片炒焙)、白朮、赤茯苓(去黑皮)、生乾地黃(焙)、芎藭莎草根(炒去毛)、桂皮(去粗皮)、麥糵(炒,各半兩)、人參(一兩)
上一十二味,搗羅為散,每服三錢匕,水酒共一盞,煎至七分,去滓空心溫服。未差再服。
治室女月水不利,或來或止,不得宣通,攻擊臍腹痛,桑耳丸方
白話文:
將上面提到的十二味藥材搗碎並過篩成為粉末,每次服用時取三錢的量,加入一盞混合了水和酒的液體中煎煮到剩下七分,然後去掉渣滓,在空腹時溫熱服用。如果症狀沒有改善,可以再次服用。
這個方劑用於治療未婚女性月經不調,月經來來停停,不能順暢排出,以及因此引起的腹部疼痛。這是桑耳丸的配方。
桑耳,庵䕡子,桂(去粗皮),芎藭,人參,牛膝(去苗酒浸切焙),赤茯苓(去黑皮),白芍藥(各一兩半),大黃(銼炒一兩),生乾地黃(焙一兩),甘草(炙半兩)
白話文:
桑耳、庵蕘子、桂皮(去除粗皮)、芎藭、人參、牛膝(去除根鬚,用酒浸泡後切片並烘烤)、赤茯苓(去除黑皮)、白芍藥(各一兩半)、大黃(切碎並炒過,一兩)、生乾地黃(烘烤過,一兩)、甘草(炙烤過,半兩)
上一十一味,搗羅為末,煉蜜丸如梧桐子大,每服二十丸,空腹溫酒下。
治室女氣血不和,月水欲來,先攻少腹刺痛,當歸丸方
當歸(切焙二兩),檳榔生(銼),赤芍藥,牡丹皮,延胡索(各一兩)
上五味,搗羅為末,醋煮麵糊為丸,如梧桐子大,每服二十丸,至三十丸,溫酒下,空心日晚再服。
治室女氣血凝澀,月水來不快利,少腹䐃痛,煩悶,牛膝湯方
白話文:
取上一十一味藥材,搗碎研磨成粉末,用蜂蜜製成如梧桐子大小的丸藥,每次服用二十丸,空腹時用溫酒送服。
治療女子氣血不和,月經將至時,小腹先刺痛的症狀,可用當歸丸方。
取當歸(切片焙乾二兩),檳榔(生品,銼碎),赤芍藥,牡丹皮,延胡索(各一兩)。
將上述五味藥材搗碎研磨成粉末,用醋煮麵糊製成如梧桐子大小的丸藥,每次服用二十至三十丸,溫酒送服,早晚空腹各服用一次。
治療女子氣血凝滯,月經來潮不順暢,小腹脹痛,煩悶的症狀,可用牛膝湯方。
牛膝(去苗酒浸切焙一兩),庵䕡子(微炒),當歸(切焙),芍藥,芎藭(各半兩),土瓜根(洗切一兩),朴硝(別研),牡丹皮(去心),桂(去粗皮各三分)
白話文:
-
牛膝(去除根部,用酒浸泡,切片並烘焙,一兩)
-
庵䕡子(稍微炒一下)
-
當歸(切片並烘焙)
-
芍藥、芎藭(各半兩)
-
土瓜根(洗淨切片,一兩)
-
朴硝(另行研磨)
-
牡丹皮(去除根莖的核心)
-
桂皮(去除粗糙的皮,各三分)
草豆蔻(去皮三枚),當歸(切焙),厚朴(去粗皮生薑汁炙),甘草(炙),芍藥(各一兩),枳殼(去瓤麩炒),白茯苓(去黑皮),人參(各三兩)
上八味,粗搗篩,每服三錢匕,水一大盞,煎至七分,去滓溫服,不拘時。
白話文:
草豆蔻(將皮去除,三枚),當歸(切片後烘培),厚朴(將粗皮去除,用生薑汁烘烤),甘草(烘烤),芍藥(各一兩),枳殼(去除外殼及麩質並炒過),白茯苓(去除黑皮),人參(各三兩)