《聖濟總錄》~ 卷第一百五十一 (6)
卷第一百五十一 (6)
1. 室女月水不調
上五味,搗羅為散,每服二錢匕,溫米飲調下,不拘時服。
治室女月水不斷,地榆湯方
白話文:
將上述五種藥材搗碎並過篩成粉末,每次服用兩錢匕的量,用溫熱的米湯調服,不受時間限制。
用來治療未婚女性月經不停止的地榆湯方。
論曰血者陰之物,象月盈虧,應時而至,故謂之月水,女子衝任氣虛,經絡不和。其血應至而未至,未至而先至,或斷或續,或多或少,血色有異,是月水不調之證也。
白話文:
古人說,血是陰性的物質,像月亮的盈虧一樣,根據時間而變化,所以稱之為月經。女子衝任二脈氣虛,經絡不和,月經就可能出現異常。月經本該來的時候沒來,沒到時間就來了,有時斷斷續續,有時多有時少,血色也與正常情況不同,這些都是月經不調的症狀。
治室女血海虛損,月水不調,乍多乍少,或斷或續,或清或濁,肌肉黃瘁,吃食進退,四肢倦悶,澤蘭丸方
白話文:
治療年輕女子因血虛損傷導致月經失調,有時量多有時量少,甚至斷斷續續,顏色也時而清澈時而混濁,面色蒼白,肌肉枯黃,食慾不振,四肢乏力,可以使用澤蘭丸。
澤蘭葉,附子(炮裂去皮臍各一兩),當歸(切焙),牛膝(去苗酒浸切焙),芎藭,牡丹(去心),芍藥,遠志(去心各半兩),人參,陳橘皮(去白焙),厚朴(去粗皮生薑汁炙),細辛(去苗葉),乾薑(炮),蛇床子(各一兩半),黃耆(銼),乳香(研),白朮(銼),肉蓯蓉(酒浸炙),桂(去粗皮各三分)
白話文:
澤蘭葉、附子(炮裂去皮臍各一兩)、當歸(切焙)、牛膝(去苗酒浸切焙)、芎藭、牡丹(去心)、芍藥、遠志(去心各半兩)、人參、陳橘皮(去白焙)、厚朴(去粗皮生薑汁炙)、細辛(去苗葉)、乾薑(炮)、蛇牀子(各一兩半)、黃耆(銼)、乳香(研)、白朮(銼)、肉蓯蓉(酒浸炙)、桂(去粗皮各三分)
上一十九味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,空心溫酒下二十丸,米飲亦得。
白話文:
將上面十九種藥材研磨成粉末,加入蜂蜜調和成藥丸,每個藥丸的大小像梧桐樹的種子。在空腹時,用溫熱的酒送服二十顆藥丸,也可以用米湯送服。
治室女月水斷續不調,衝任經虛,飲食減退,肢體黃瘁,凡有心腹一切疾病悉療之。白薇丸方
白話文:
用於治療室內女性的月經不調,衝任經脈虛損,飲食減少,四肢皮膚黃瘦粗糙,以及所有的心腹疾病。
白薇丸的配方如下:
- 白薇:20克
- 當歸:50克
- 熟地黃:50克
- 川芎:30克
- 芍藥:30克
- 白術:30克
- 茯苓:30克
- 澤瀉:30克
- 山藥:30克
- 丹皮:30克
- 鬱金:30克
- 乳香:30克
- 沒藥:30克
- 天花粉:30克
- 石斛:30克
- 麥冬:30克
- 五味子:30克
- 菟絲子:30克
- 枸杞子:30克
- 阿膠:30克
- 烊膠:30克
- 蜂蜜:適量
將以上藥材研磨成細粉,用蜂蜜調和成丸劑,每丸重約10克。每日服用2次,每次服用1丸,溫水送服。
白薇(一兩),車前子,乾薑(炮),當歸(銼炒),芎藭,細辛(去苗葉),蛇床子(各半兩)藁本(去苗土),白芷,覆盆子(去梗),桂(去粗皮),菖蒲,白茯苓(去黑皮),遠志(去心)人參,桃仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒),卷柏(各三分),熟乾地黃(洗焙),蜀椒(去目及閉口者微炒出汗),白龍骨,麥門冬(去心焙各一兩)
上二十一味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服空心及晚食前,用溫酒下三十丸。
白話文:
白薇(60克),車前子、炮製過的乾薑,切碎炒過的當歸,芎藭,去除莖葉的細辛,蛇牀子(各30克),去除莖葉的藁本,白芷,去除果梗的覆盆子,去除粗皮的肉桂,菖蒲,去除黑皮的白茯苓,去除心部的遠志、人參,用熱水浸泡後去除外皮尖端及麩炒過的桃仁,卷柏(各15克),洗淨並焙炒過的熟乾地黃,微炒至出汗、去除掉籽和開口閉合的蜀椒,白龍骨,去除心部的麥門冬(各60克)。
治室女月經不調,或少不利,前後愆期,日月浸久,肌肉黃瘁,脅下積氣結硬。時發刺疼,漸成勞狀,鱉甲丸方
白話文:
用於治療室女(未婚女子)月經不調,月經量少且排泄不暢,經期前後錯後,時間一長,肌肉瘦弱萎黃,脅下有積氣結成硬塊。時常發作刺痛,逐漸演變成癆病狀的方劑,稱為鱉甲丸方。
鱉甲(去裙襴醋炙),桂(去粗皮),京三稜(煨銼),牡丹皮,牛膝(去苗酒浸切焙),訶黎勒皮,琥珀,大黃(炮),桃仁(去皮尖雙仁麩炒),土瓜根,附子(炮裂去皮臍),赤茯苓(去黑皮各一兩)
白話文:
龜甲(去除裙襴,以醋炙烤)、桂樹皮(去除粗皮)、京三稜(烘烤後銼碎)、牡丹皮、牛膝(去除苗子,以酒浸泡並切碎,然後焙烤)、訶黎勒皮、琥珀、大黃(炮製)、桃仁(去除皮和尖端,雙仁以麩皮炒)、土瓜根、附子(炮製,裂開並去除皮和臍)、赤茯苓(去除黑皮,各一兩)
上一十二味,搗羅為末,煉蜜為丸,如梧桐子大,每服二十丸,煎桃仁湯下,破血塊氣塊妙。
白話文:
將以上十二味藥材搗碎成粉末,用蜂蜜煉製成梧桐子大小的丸劑。每次服用二十丸,用煎煮過的桃仁湯送服,對於破血塊氣塊非常有效。
治室女月水不調,心腹㽲痛,或血冷凝結成片,斷續不定,不思飲食,琥珀散方
白話文:
琥珀散:
治療未婚女子月經不調,心腹絞痛,或血瘀凝結,經血斷續不定,沒有胃口和食慾。
組成:
- 琥珀:15克
- 乳香:10克
- 沒藥:10克
- 丁香:10克
- 沉香:10克
- 降真香:10克
- 肉桂:10克
- 砂仁:10克
- 白芷:10克
- 當歸:10克
- 赤芍藥:10克
- 桃仁:10克
- 紅花:10克
- 延胡索:10克
- 川芎:10克
- 艾葉:10克
- 益母草:10克
- 香附子:10克
- 蒲黃:10克
- 元胡:10克
- 澤蘭:10克
製法:
將以上藥材磨成細末,混勻備用。
用法:
每日一劑,以熱水沖服。
功效:
活血化瘀,理氣止痛,溫經通絡。
主治:
室女月水不調,心腹絞痛,或血瘀凝結,經血斷續不定,不思飲食。
白話文:
這方子裡包含琥珀、乳香、沒藥、丁香、沉香、降真香、肉桂、砂仁、白芷、當歸、赤芍藥、桃仁、紅花、延胡索、川芎、艾葉、益母草、香附子、蒲黃、元胡、澤蘭,各取10克,磨成粉末混合,每天服用一次,用熱水沖服即可。此方具有活血化瘀、理氣止痛、溫經通絡的功效,主治女性月經不調、心腹疼痛,或血瘀凝結、經血斷斷續續、食慾不振等問題。
琥珀(三分研),延胡索,牡丹皮,土瓜根(各一兩),沒藥,當歸(洗焙),牛膝(去苗酒浸切焙各半兩),木香(一兩半)
上八味,搗羅為散,每服二錢匕,食前米飲調下。溫酒亦得。
白話文:
琥珀(研成三分之一)
延胡索、牡丹皮、土瓜根(各一兩)
沒藥、當歸(洗淨烘焙)
牛膝(去根,用酒浸泡,切片,烘焙,各半兩)
木香(一兩半)
治室女月水不調,或赤或濁,斷續不定,心膈迷悶,腹臟搊撮,疼痛氣悶,烏藥散方
白話文:
治療女子月經不調,可能會出現赤色或混濁的經血,斷斷續續,不定時出現,並伴有胸悶心悸、腹部疼痛、絞痛等症狀。可以使用烏藥散來治療。
烏藥(二兩),當歸(切焙),蓬莪朮(炮各一兩)
白話文:
烏藥(兩百四十公克),當歸(烘乾切片),蓬莪朮(炮製後,各一百二十公克)
上三味,搗羅為散,每服二錢匕,溫酒調下。
治室女月水不調,漏蘆湯方
白話文:
將這三味藥材搗碎並篩成粉末,每次服用兩錢匕的量,用溫酒調和後飲用。
用於治療未婚女子月經不調,這是漏蘆湯的配方。
漏蘆(去蘆頭),當歸(切焙),紅花子,枳殼(去瓤麩炒),白茯苓(去黑皮),人參(各半兩)
上六味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎七分,去滓溫服,不拘時。
白話文:
漏蘆(去除蘆頭)、當歸(切片並焙乾)、紅花子(去皮)、枳殼(去除裡面的麩皮,並炒過)、白茯苓(去除黑色外皮),各半兩,人參(也為半兩)
治室女月水不調,氣攻心腹,或斷或續,或赤或白,面色萎黃,不思飲食,沒藥湯方
白話文:
治療未婚女性月經失調,氣血衝擊心腹,月經時斷時續,經血顏色時而鮮紅時而發白,臉色萎黃,不想吃東西。
沒藥湯:
沒藥3公克,桂枝3公克,當歸尾3公克,芍藥3公克,川芎3公克,生地黃10公克,熟地黃10公克,阿膠3公克,茯苓6公克,白朮6公克,附子1公克,甘草3公克,生薑3片,大棗10顆。
用法:
將所有藥材一起放入鍋中,加入適量的水,煎煮至藥液濃縮成原來的三分之一,即可服用。
沒藥,薑黃,人參,當歸(切焙),蘇枋木(銼),紅藍花,赤芍藥(各半兩),附子(大者一枚炮裂去皮臍),白茯苓(去黑皮一兩)
上九味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至五分,入酒二分,再煎沸去滓,空心午食前稍熱服。
白話文:
沒藥、薑黃、人參、當歸(切片並烘烤)、蘇枋木(切碎)、紅藍花、赤芍藥(各半兩)、附子(大個的,炮裂後去除皮和肚臍)、白茯苓(去除黑皮,一兩)
治室女稟受怯弱,月水不調,或來或止,身體疼痛,時有寒熱,赤芍藥丸方
白話文:
治療室內工作的女性因體弱所導致的月經不調,有時來潮有時停止,伴有身體疼痛,時而有寒熱症狀的藥方:
紅花6錢、當歸3錢、白芍藥3錢、熟地黃4錢、川芎3錢、甘草2錢、木香1錢、阿膠3錢、肉桂1錢、乾薑1錢
將以上藥材研磨成細末後,加入煉成軟膏狀的豬油,再用麵粉製成丸狀,每丸約重5克,每晚睡前服用2-3丸,直到症狀緩解。
赤芍藥,熟乾地黃(焙),紫蘇子(微炒各二兩),貝母(去心),桑寄生,人參,鱉甲(去裙襴醋炙),當歸(切焙),芎藭(各一兩半),苦參,訶黎勒(煨去核),桂(去粗皮各一兩)
上一十二味,搗羅為末,煉蜜為丸,如梧桐子大,每服空腹酒下二十丸。
白話文:
赤芍藥、熟乾地黃(以小火烘乾)、紫蘇子(稍微炒各二兩)、貝母(去心)、桑寄生、人參、鱉甲(去裙帶,以醋炙烤)、當歸(切開烘烤)、川芎(各一兩半)、苦參、訶子(烘烤去除核)、桂枝(去粗皮各一兩)
治室女月水不調,或多或少,或斷或絕,不快不利,攻刺疼痛,四肢無力,不思飲食,多困黃瘦,胸膈痞滿,沉香湯方
白話文:
治療各種婦科不調,包括月經不調、月經過多或過少、月經斷絕或不規律、月經不順暢或疼痛、四肢無力、食慾不振、身體虛弱消瘦、胸悶腹脹等症狀。
沉香湯方:
-
半夏:10克
-
厚朴:10克
-
茯苓:10克
-
陳皮:10克
-
木蝴蝶:10克
-
桂枝:3克
-
當歸:5克
-
白芍:5克
-
沉香:3克
-
甘草:3克
-
生薑:3片
-
大棗:3枚
使用方法:
將上述藥物混合,加水煎煮成藥湯,每日服用一劑,連服7-10天。
功效:
補中益氣,調和氣血,通經活絡,止痛,改善月經不調各種症狀。
沉香(一兩),柴胡(去苗),秦艽(去苗土),肉豆蔻(去殼),白芷,黃耆(銼),鱉甲(去裙襴醋炙),桔梗(炒),桂(去粗皮各二兩),當歸(切洗焙),檳榔(銼),芍藥,人參,白茯苓(去黑皮),海桐皮(銼),枳殼(去瓤麩炒),甘草(炙),熟乾地黃(焙),酸棗仁,木香(各一兩),荊芥穗(三兩)
白話文:
沉香(半公斤),柴胡(去除根苗),秦艽(去除根苗),肉豆蔻(去除外殼),白芷,黃耆(切碎),鱉甲(去除裙襴,用醋炙過),桔梗(炒過),桂枝(去除粗皮,各一公斤),當歸(切片,洗淨,焙乾),檳榔(切碎),芍藥,人參,白茯苓(去除黑皮),海桐皮(切碎),枳殼(去除瓤麩,炒過),甘草(炙過),熟乾地黃(焙乾),酸棗仁,木香(各半公斤),荊芥穗(一公斤半)
上二十四味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,生薑三片,烏梅半枚,同煎至七分,去滓溫服,日三。
治室女血氣不調,止後復來,臍腹冷疼,澤蘭丸方
白話文:
上列二十四味藥材,要粗略搗碎後用篩子過濾,每次服用三錢,並與一杯水、三片生薑和半顆烏梅,一起煮到剩下七分之一的量,去渣後溫熱服用,每天服用三次。
澤蘭葉,牡丹皮,芎藭,當歸(切焙),延胡索,蓬莪朮(炮銼),京三稜(炮銼),芍藥,熟乾地黃(焙各一兩),桂(去粗皮),青橘皮(去白炒),烏頭(炮裂去皮臍各三分)
白話文:
澤蘭葉、牡丹皮、芎藭、當歸(切片烘焙)、延胡索、蓬莪朮(炮製研碎)、京三棱(炮製研碎)、芍藥、熟乾地黃(烘焙各一兩)、桂皮(去除粗皮)、青橘皮(去除白色部分並炒熟)、烏頭(炮製裂開並去除皮和臍各三分)
上一十二味,細搗為末,用酒麵糊為丸,梧桐子大,每服二十丸,空心食前溫酒下。
治室女經水過多,連綿不絕,臍腹疼痛,乾薑丸方
白話文:
將上述十二種藥材細細搗碎成粉末,用酒和麵粉調成糊狀製成丸劑,大小如同梧桐子。每次服用二十丸,在空腹時以溫酒送服。
此方用於治療未婚女性月經量過多、流血不止以及肚臍周圍疼痛的症狀,即乾薑丸的配方。
乾薑(炮),白礬(各半兩燒灰),白石脂(二兩),熟乾地黃(焙),白茯苓(去黑皮),人參烏賊魚骨(各一兩)
白話文:
炮製過的乾薑,
煅燒成灰的白礬(各半兩),
白石脂(二兩),
炒過的熟地黃,
去黑皮的白茯苓,
人參烏賊魚骨(各一兩)。
上七味,搗羅為末,醋煮麵糊和丸,梧桐子大,每服二十丸,溫酒或米飲下,空心食前服。
治室女月水過期,連綿不止,臍腹疼痛,附子丸方
白話文:
將上述七味藥材搗碎並篩成細末,用醋煮麵糊調和成丸狀,大小如同梧桐子。每次服用二十丸,以溫酒或米湯送服,在空腹時或者飯前服用。
此方用於治療女子月經延遲且淋灕不斷,伴有腹部疼痛的症狀。[附子丸]
附子(一枚炮裂去皮臍),烏賊魚骨(去甲一兩),白石脂(二兩),白丁香(一分炒),白礬(燒灰),乾薑(炮各半兩)
上六味,搗羅為末,用醋煮麵糊為丸,梧桐子大,每服二十丸,米飲下,日三。
白話文:
附子(一枚經過炮製、切裂、去皮和肚臍),烏賊魚骨(去甲,重量一兩),白石脂(重量二兩),白丁香(經過炒製,重量一分),白礬(燒成灰),乾薑(炮製,重量各半兩)。
治室女月水日久不絕,心悶短氣,四肢乏弱,不思飲食,頭目昏重,五心煩熱,面黃體瘦,牡蠣湯方
白話文:
治療女性月經不調,久久不止,心情抑鬱、呼吸短促,四肢無力,沒有食慾,頭部昏沉且沉重,心中煩熱,面色發黃且身體消瘦,建議使用牡蠣湯。
牡蠣(粉),芎藭,熟乾地黃(焙),白茯苓(去黑皮),龍骨(各二兩),續斷,當歸(切焙)艾葉(微炒),人參,五味子,地榆(各半兩),甘草(三分炙)
白話文:
牡蠣(粉碎)、當歸身(切片焙乾)、熟地黃(焙乾)、白茯苓(去除黑皮)、龍骨(各二兩);續斷、當歸(切片焙乾)、艾葉(微炒)、人參、五味子、地榆(各半兩);甘草(三分炙用)
上一十二味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,生薑三片,棗一枚劈,煎至六分,去滓食前溫服。
治室女稟氣怯弱,血海虛損,月水不斷,地黃丸方
白話文:
將上述中藥材粗略搗碎並篩選後,每次服用三錢,用水一杯,加入生薑三片和一枚剖開的大棗,煎煮至剩六分量時,去掉渣滓,在飯前溫熱服用。
用於治療體質虛弱的未婚女性,血海不足導致月經不調的情況,使用地黃丸的方劑。
熟乾地黃(焙),柏子仁(別研),青橘皮(去白炒),訶黎勒皮(炮),杜仲(去粗皮銼炒),木香(炮),白茯苓(去黑皮),菖蒲,赤石脂,五加皮(銼),菟絲子(酒浸別搗),秦艽(去苗土),海浮石,艾葉(燒灰存性),當歸(切炒),牛角䚡灰(各一兩)
白話文:
熟乾生地黃(烘乾後備用),柏子仁(單獨研磨),青橘皮(去除白色邊緣,炒乾備用),訶黎勒皮(炮製後備用),杜仲(去除粗皮,銼碎後炒乾備用),木香(炮製後備用),白茯苓(去除黑色皮後備用),菖蒲,赤石脂,五加皮(銼碎備用),菟絲子(以酒浸泡後特別搗爛備用),秦艽(去除根莖末梢和土壤後備用),海浮石,艾葉(燃燒成灰後保持藥性備用),當歸(切片後炒乾備用),牛角枯灰(各一兩)
上一十六味,搗羅為末,醋煮麵糊為丸,梧桐子大,每服二十丸,米飲或溫酒下。
治室女月水不斷,心煩氣悶,地黃散方
白話文:
將上述十六味藥材搗碎並過篩成細末,用醋煮麵糊製成梧桐子大小的丸劑。每次服用二十丸,可用米湯或溫酒送服。
此方用於治療未婚女子月經不止、心情煩躁及氣悶不舒的情況。
熟乾地黃(洗焙),白芷,酸石榴皮(銼),陳橘皮(去白炒),甘草(炙各一兩)
白話文:
-
熟乾地黃(清洗並烘焙):滋陰補血,補腎養肝。
-
白芷:祛風散寒,止痛消腫。
-
酸石榴皮(切碎):收斂止血,固澀止瀉。
-
陳橘皮(去除表皮並炒製):理氣健脾,化痰止咳。
-
甘草(炙烤):益氣補中,調和諸藥。
以上五種中藥材皆為一兩,可製成中藥方劑,用於治療相關疾病。
地榆(銼),柏葉(去枝),蒲黃,酸石榴皮(銼),甘草(炙),生熟地黃(焙各一兩)
白話文:
-
地榆(切碎)
-
柏葉(去除枝條)
-
蒲黃
-
酸石榴皮(切碎)
-
甘草(烘烤過)
-
生熟地黃(每種焙製一兩)
上六味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎七分,去滓溫服,空心食前。
治室女月水不斷,側柏散方
側柏(去枝),木賊(銼炒微焦各一兩)
上二味,搗羅為散,每服二錢匕,溫酒調下,米飲亦得。
白話文:
取六味藥材,粗略搗碎後過篩,每次服用三錢匕,用一杯水煎煮至七分,去渣後趁溫服下,空腹或飯前服用。
這個方子用於治療未婚女子月經不斷的情況。
取側柏(去除枝葉),木賊(銼碎後炒至微焦,各一兩),將這兩種藥材搗碎過篩,製成散劑。每次服用二錢匕,用溫酒調服,或用米湯送服。