北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百五十一 (5)

回本書目錄

卷第一百五十一 (5)

1. 室女月水不通

論曰女子二七而天癸至,任脈通,月事以時下,若稟受不足,或衝任為風寒所搏,致令血氣凝結,不能應時而下,久不治,則致勞疾。

白話文:

女子十六歲時,天癸(生殖系統發育成熟)開始形成,任脈(一條經脈)運行通暢,月經開始按時來潮。如果先天條件不足,或者任脈被風寒侵襲,就會導致血氣凝結,月經來潮不準時。長久不治療,就會導致疾病纏身。

治室女月水不通,虛脹如鼓,不嗜飲食,破血行經止痛,牡丹湯

牡丹皮當歸(切焙),芎藭,白芷,紫薇(凌霄花是也),延胡索,紅藍花,赤芍藥,桂(去粗皮),劉寄奴(各一兩)

白話文:

牡丹皮、當歸(切碎後烘烤)、芎藭、白芷、凌霄花、延胡索、紅藍花、赤芍藥、桂皮(去掉粗糙的外皮)、劉寄奴(各有10公克)。

上一十味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑一棗大拍碎,煎至六分,入酒三分,重煎取沸,去滓空心服。

白話文:

將上面十味藥材粗略搗碎並篩過,每次取三錢,加入一杯水,放入一顆撕碎的大棗和生薑,熬煮至藥液剩六分之一,再加入三分之一的酒,再次熬煮至沸騰,去渣之後空腹服用。

治室女思慮太過,心氣不足,氣結不得宣利,月水不應時,或久不通,或血隔成勞,漸有寒熱,肌肉不生,不思穀味,凡此病不可服破血有性之藥,宜通心氣,行榮衛,滑經絡,人參湯

白話文:

治療女子思慮過多,導致心氣不足,氣機鬱結難以宣導,月經失調,或長期閉止,或血滯形成勞疾,逐漸出現寒熱交替,肌肉消瘦,不想吃東西的情況,此類疾病不可服用具有破血作用的藥物,應當以疏通心氣,行氣活血,潤滑經絡為主。方劑:人參湯。

人參檳榔(銼),麥門冬(去心炒),大腹皮(銼),牡丹皮,芍藥,防己,芎藭,草豆蔻(去皮),白朮,生乾地黃(焙),丁香皮(銼),桔梗(炒),枳殼(去瓤麩炒),茯神(去木),當歸(切焙),甘草(炙各一兩),桂(去粗皮),遠志(去心),大黃(銼炒各半兩)

白話文:

人參、檳榔(切碎)、麥門冬(去掉心,炒熟)、大腹皮(切碎)、牡丹皮、芍藥、防己、芎藭、草豆蔻(去皮)、白朮、生乾地黃(炒熟)、丁香皮(切碎)、桔梗(炒熟)、枳殼(去掉果肉和麩皮,炒熟)、茯神(去木)、當歸(切碎,炒熟)、甘草(炙用,各一兩)、桂皮(去掉粗糙的表皮)、遠志(去掉心)、大黃(切碎,炒熟,各半兩)

上二十味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑一片,棗一枚劈破,同煎至七分,去滓溫服,不拘時候。

治室女月水不通,通經止痛,紫薇散方

紫薇(凌霄花是也),青橘皮(湯浸去白焙),當歸(切焙各半兩),大麥糵(炒),大黃(銼炒),沒藥,桂(去粗皮),芎藭(各一分)

白話文:

紫薇(凌霄花),青橘皮(浸泡湯後,焙去白色),當歸(切片、焙烤各半兩),大麥麩(炒過),大黃(銼碎、炒過),沒藥,桂皮(去除粗皮),川芎、藁本(各一份)。

上八味,搗羅為散,每服一錢匕,溫酒調下,食前服。

治室女月水不通,虎杖湯

虎杖,牡丹皮,京三稜(炒各一兩一分),芎藭,當歸(炒各一兩半),桂(去粗皮),陳橘皮(各三分),大腹並皮(五枚)

白話文:

虎杖、牡丹皮、京三稜(各炒一兩一分),芎藭、當歸(各炒一兩半),桂枝(去粗皮)、陳橘皮(各三分),大腹皮(五枚)。

上八味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑一棗大拍碎,同煎至七分,去滓下地黃汁一合,芒硝一錢匕,更煎一兩沸,空心日午溫服。

白話文:

把上述八種藥材搗碎篩選,每次取三錢的藥量,加入一杯水,再加入一個大棗大小的生薑拍碎,一起煎煮至七分熟,去除藥渣後加入一合地黃汁和一錢的芒硝,繼續煎煮一兩沸,在空腹且日正當中的時候溫熱服用。

治室女月水不通,芍藥散

赤芍藥,牛膝(焙半兩酒製),桂(去粗皮),當歸(焙各三分),木香,牡丹皮,延胡索,人參,甘草(炙),芎藭(各半兩),桃仁(麩炒一兩)

白話文:

赤芍藥,牛膝(炒過,加入半兩酒製成),肉桂(去除粗糙的外皮),當歸(炒製,各三分),木香,牡丹皮,延胡索,人參,甘草(經火烤過),川芎(各半兩),桃仁(用麩皮炒過,一兩)

上一十一味,搗羅為散,每服二錢匕,早晚溫酒調下。

治室女經水不通,生地黃飲

生地黃(二兩),羌活(去蘆頭),柴胡(去苗),桂(去粗皮),當歸(切焙),京三稜(煅),芎藭,地骨皮(各半兩),桃仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒二十一枚)

白話文:

地黃(兩百公克)

羌活(去除根莖)

柴胡(去除嫩芽和花)

肉桂(去除粗皮)

當歸(切片並焙乾)

川芎(去皮)

地骨皮(各五十公克)

桃仁(以熱水浸泡後去除皮尖,再去掉雙仁麩,炒至二十一枚)

上九味細銼,以童子小便五升,於新瓷器內,慢火煮令如魚眼沸,至一升去滓,每服半盞,五更日午各一服,頻作三五劑服之。

白話文:

將九味藥材細細研磨,用童子小便五升,放進新的瓷器內,用小火煮,煮到像魚眼那樣沸騰,然後煮到一升的量,去掉渣滓,每次服用半盞,在每天的五更和中午各服用一次,一共服用三到五劑。

治室女月水不通,腹滿有瘀血,水蛭飲

水蛭(八十枚糯米同炒米熟去米),桃仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒一百枚),虻蟲(去翅足微炒八十枚),大黃(銼炒三兩)

白話文:

  • 水蛭(與八十枚糯米一起炒熟,去除米粒):將水蛭與八十枚糯米一起放入鍋中炒熟,然後將炒好的水蛭和糯米分開,去除米粒。

  • 桃仁(用湯浸泡去皮尖,與麩皮一起炒,共一百枚):將桃仁用熱水浸泡,去除外皮和尖端,然後與麩皮一起放入鍋中炒,炒至一百枚桃仁都熟透。

  • 虻蟲(去除翅膀和腿,微炒,共八十枚):將虻蟲的翅膀和腿去除,然後放入鍋中微炒,炒至八十枚虻蟲都熟透。

  • 大黃(切碎,炒至三兩):將大黃切碎,放入鍋中炒至三兩重。

上四味細銼,每服三錢匕,水一盞,煎至六分,去滓溫服,有頃再服,當下血,如未下、明日再服。

治室女月水不通,心腹脹滿,柴胡飲

柴胡(去苗),牛膝(去苗),枳殼(去瓤麩炒各二兩),庵䕡子,大黃(銼炒),土瓜根(各二兩半),牡丹皮,桂(去粗皮各一兩半),桃仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒五十枚),朴硝(二兩)

白話文:

柴胡(將莖葉去除),牛膝(將莖葉去除),枳殼(將果瓤去除,炒過),庵䕡子,大黃(切碎炒過),土瓜根,牡丹皮,桂樹皮(去除粗皮),桃仁(用熱水浸泡去除外皮和尖端,去除果仁麩皮,炒過,五十個),朴硝(硝石,兩兩)

上一十味,㕮咀,每服三錢匕,水一盞,入生薑一棗大拍碎,煎至六分,去滓溫服,頃再服。

治室女月水不通,桑耳湯

桑耳(炙一兩),當歸(切焙),芍藥,桂(去粗皮),大黃(銼炒各半兩),枳殼(麩炒去瓤),瞿麥穗(各一兩)

白話文:

桑耳(烘烤一兩),當歸(切片烘烤),芍藥,桂皮(去掉粗糙的外皮),大黃(切碎炒過各半兩),枳殼(用麩炒過去掉果肉),瞿麥穗(各一兩)

上七味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至六分,去滓溫服,日再。

治室女月經不行,腹中㽲痛,甘草飲

甘草(炙),芍藥(各二兩),白茯苓(去黑皮),桂(去粗皮),當歸(炒各三兩)

白話文:

甘草(炒)與芍藥(各二兩),白茯苓(去除黑色外皮),桂枝(去除粗糙的外皮),當歸(炒)各三兩。

上五味銼,每服三錢匕,水一盞,煎至六分,去滓溫服,日二夜一。

治室女月水不通,肌膚不澤,日覺瘦瘁,滑血,鬼箭羽湯

鬼箭羽,木香,當歸(切焙),黃芩(去黑心),桂(去粗皮),芎藭,白朮(各一兩),芍藥(一兩一分),大黃(銼炒),桃仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒四十九枚),土瓜根,劉寄奴(各一兩)虻蟲(四十九枚去翅足糯米同炒米熟去米)

白話文:

鬼箭羽,木香,當歸(切片用文火焙乾),黃芩(去掉黑色的種子),桂皮(去掉粗皮),川芎,白朮(各一兩),芍藥(一兩一分),大黃(切成小塊,炒熟),桃仁(用熱水浸泡,去皮、尖端和雙仁,用麵粉炒四十九粒),土瓜根,劉寄奴(各一兩),虻蟲(四十九隻,去掉翅膀和腳,與糯米一起炒,米熟後去掉米粒)。

上一十三味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑五片,煎至七分,去滓下檳榔,朴硝末各半錢匕,更煎一沸溫服。

白話文:

將上述十三味藥材粗略搗碎並篩過,每次取三錢的藥量,加入一杯水和五片生薑,煎煮至液體減少為七分之一,去除藥渣,加入半錢匕的檳榔和朴硝粉末,繼續煎煮至沸騰後溫熱服用。

治室女月水不通,或天癸過期素未通者,牡丹湯方牡丹皮,當歸(切焙),黃芩(去黑心),芎藭,甘草(炙),芍藥,細辛(去苗葉),桂(去粗皮),人參(各一兩),生乾地黃(炒一兩半),大黃(銼炒二兩),水蛭(炒二十五枚),乾薑(炮半兩),桃仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒二十五枚),虻蟲(去翅足炒二十五枚),黃雌雞(一隻去腸肚以水八盞煮取四盞澄清)

白話文:

治療室女月經不通或天癸過時間還沒有來過的人:

牡丹湯配方:牡丹皮、當歸(切片並烘焙)、黃芩(去除核心的部分)、川芎、炙甘草、芍藥、細辛(去除苗和葉)、肉桂(去除粗糙的皮)、人參(各一兩)、生地黃(炒焦,一兩半)、大黃(銼成小塊並炒焦,二兩)、水蛭(炒焦,二十五枚)、炮薑(半兩)、桃仁(用熱水浸泡去除皮和尖端,麩皮炒焦,二十五枚)、虻蟲(去除翅膀和腳,炒焦,二十五枚)、黃雌雞(一隻,去除內臟,用八碗水煮成四碗,澄清取汁)。

上一十六味,除雞外,粗搗篩,每服三錢匕,取雞汁一盞,同煎至七分,去滓下硝石末半錢匕,更煎一沸,溫服食前、日一。

白話文:

上述的十六種藥物,除了雞肉外,將其他藥材搗碎篩勻,每次取三錢,並且加入一碗雞湯,一起煎煮至藥液剩七分時,將藥渣去除,再加入半錢的硝石末,繼續煎煮一次,在飯前溫熱服用,每天服用一次。

治室女榮衛凝澀,月水不利,或時頭目昏悶,肢體拘急,五心虛煩,飲食進退,多困少力,沉香湯

白話文:

治療女性身體虛弱,氣血凝滯,月經不順,或出現頭暈目眩、四肢麻木,感到心煩意亂,飲食減少,體力下降,可用沉香湯治療。

沉香湯配方:

  • 柴胡六錢
  • 沉香二錢
  • 當歸二錢
  • 白芍二錢
  • 川芎二錢
  • 赤芍二錢
  • 荊芥三錢
  • 薄荷六錢
  • 甘草一錢
  • 生薑三片
  • 大棗十枚

做法:將所有藥材放入鍋中,加水煎煮,取汁飲用。

沉香,檳榔(銼),甘草(炙各三分),鱉甲(九肋者去裙襴醋炙一兩半),木香,當歸(切焙),柴胡(去苗),人參,白茯苓(去黑皮),桂(去粗皮),青橘皮(湯浸去白焙),陳橘皮(湯浸去白焙),生地黃(各一兩)

白話文:

沉香、檳榔(切碎)、炙甘草(各三分),九肋鱉甲(去除裙邊,醋炙一兩半),木香、當歸(切片炒焙)、柴胡(去除枝葉)、人參、白茯苓(去除黑皮)、桂皮(去除粗皮)、青橘皮(用熱水浸泡後去除白色,再炒焙)、陳橘皮(用熱水浸泡後去除白色,再炒焙)、生地黃(各一兩)。

上一十三味,銼如麻豆大,每服三錢匕,水一盞,入生薑一棗大拍碎,同煎至七分,去滓溫服,空心日晚各一。

治室女月水不利,斷續不勻,當歸散

當歸(切焙),芍藥,蓬莪朮(炮銼),陳曲(炒),麥糵(炒),青橘皮(湯浸去白焙),京三稜(炮銼),大腹(銼),木通(銼各一兩)

白話文:

當歸(切片焙乾),芍藥,蓬莪朮(炮製研成細末),陳曲(炒至微黃),麥麩(炒香),青橘皮(用沸水浸泡後去除白色部分,再焙乾),京三稜(炮製研成細末),大腹皮(研成細末),木通(研成細末,每味一兩)。

上九味,搗羅為散,每服二錢匕,溫酒調下,不拘時候,日三。

治室女經絡寒凝,月水不通,心煩腹滿,腰腳急痛,地黃散

生地黃(八兩),生薑(五兩)

上二味,各切同炒乾,搗羅為散,每服二錢匕,溫酒調下。

治室女月水不利,骨節痠痛,頭面微浮,筋脈拘急,或生丹疹,寒熱不時,飲食無味,延胡索散

白話文:

治療室內女性月經不調,骨節痠痛,頭臉浮腫,筋脈拘緊或生丹疹,寒熱交替,飲食無味。

藥方:延胡索散

藥材:

延胡索10克

當歸10克

川芎10克

赤芍10克

白芍10克

白朮10克

茯苓10克

薏苡仁10克

澤瀉10克

木瓜10克

甘草6克

生薑3片

大棗3枚

用法:

將上述藥材加水煎煮,飲用。

延胡索,當歸(切焙),蒲黃(炒),芎藭,生乾地黃(焙),赤芍藥,澤蘭,蓬莪朮(煨銼)天麻,桂(去粗皮),滑石(各一兩),地榆(醋炒焙半兩)

白話文:

延胡索、當歸(切碎烘製)、蒲黃(炒過)、川芎、生曬乾燥的地黃(烘製)、赤芍藥、澤蘭、蓬莪朮(烘烤研碎)、天麻、桂皮(除去粗糙的皮)、滑石(各一兩)、地榆(用醋炒過烘製,半兩)

上一十二味,搗羅為散,每服二錢匕,溫酒或薄荷茶清調下。

治室女月水不利,遍身疼痛,沒藥散

沒藥,芎藭,木香,烏頭(炮裂去皮臍),天麻,白芷,桂(去粗皮),茯神(去木),牡丹皮,芍藥,當歸(切焙各一兩)

白話文:

沒藥、芎藭、木香、烏頭(炮裂後去除外皮和肚臍)、天麻、白芷、桂皮(去掉粗糙的外皮)、茯神(去掉木心)、牡丹皮、芍藥、當歸(切片並烘焙,各一兩)

上一十一味,搗羅為散,每服一錢匕,溫酒調下,日三。

治室女虛勞內燥,因而月水不利,少力頰赤口乾,五心煩熱,羚羊角湯

白話文:

用來治療年輕女性久病體虛,身體內熱,月經不調,身體虛弱,面頰發紅,口乾,手心、腳心發熱的病症的羚羊角湯方:

羚羊角(炒)、黃連、山藥、澤瀉、當歸、生地黃、柴胡、白芍、茯苓、甘草、川芎、丹參。

將所有的藥材用酒或水煎服。

羚羊角(鎊),地骨皮,赤茯苓(去黑皮),黃耆(銼),防風(去叉),羌活(去蘆頭),桂(去粗皮),牛膝(去苗),芎藭,麥門冬(去心焙),甘草(炙一兩),酸棗仁(炒),紅花子,當歸(切焙),芍藥(各一兩半),熟乾地黃(焙三兩)

白話文:

羚羊角(磨碎),地骨皮,赤茯苓(去掉黑皮),黃耆(切碎),防風(去掉叉子),羌活(去掉蘆頭),桂(去掉粗皮),牛膝(去掉苗),芎藭,麥門冬(去掉心並烤),甘草(烤制一兩),酸棗仁(炒),紅花子,當歸(切碎並烤),芍藥(各一兩半),熟乾地黃(烤制三兩)

上一十六味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑五片,薄荷七葉,同煎至六分。去滓溫服。

白話文:

把以上十六味藥輕微搗碎,過篩。每次服三錢,加水一茶杯,放入五片生薑、七片薄荷,一起煎到只剩下六分之一。去掉藥渣,趁溫熱喝下去。

治室女月水不利,少腹刺痛,當歸散方

當歸(切焙),牡丹皮,芍藥,延胡索,芎藭(各一兩),桂(去粗皮),黃芩(去黑心),生乾地黃(焙),甘草(炙),水蛭(糯米同炒米熟去米),紫薇(各半兩)

白話文:

當歸(切片焙乾),牡丹皮,芍藥,延胡索,川芎(各一兩),桂枝(去掉粗皮),黃芩(去掉黑色果核),生地黃(焙乾),甘草(炙烤過),水蛭(和糯米一起炒至米熟後去除糯米),紫薇(各半兩)

上一十一味,搗羅為散,每服二錢匕,空心溫酒調下。

治室女月水不利,散在皮膚,癮疹丹起,麻木瘙癢,五靈脂丸

五靈脂(炒一兩),烏頭(炮裂去皮臍),芍藥,海桐皮(銼),生乾地黃(焙),紅花子,牡丹皮,防風(去叉),芎藭,當歸(切焙),紫薇(各半兩)

白話文:

五靈脂(炒一兩):將五靈脂炒至一兩。

烏頭(炮裂去皮臍):將烏頭炮裂後,去除皮和肚臍。

芍藥(不需特別處理):使用芍藥。

海桐皮(銼):將海桐皮銼成碎末。

生乾地黃(焙):將生乾地黃焙乾。

紅花子(不需特別處理):使用紅花子。

牡丹皮(不需特別處理):使用牡丹皮。

防風(去叉):將防風去除叉枝。

芎藭(不需特別處理):使用芎藭。

當歸(切焙):將當歸切片後,焙乾。

紫薇(各半兩):將紫薇切成小塊,各取半兩。

上一十一味,搗羅為末,酒煮麵糊和丸,如梧桐子大,每服二十丸,溫酒下。

治室女月水滯澀,調順榮氣,薑黃散

薑黃,丁香,當歸(切焙),芍藥(各半兩)

上四味,搗羅為散,每服二錢匕,溫酒調下,經水欲來,先服此藥,不拘時候。

治室女月水滯澀,心煩恍惚,鉛霜散

鉛白霜(半兩)

上一味,細研為散,每服一錢匕,溫地黃汁一合調下,如無地黃汁,用生乾地黃煎湯下。

白話文:

第一味藥,研成細末,每次服用一錢,用溫熱的地黃汁一合調和後服用。如果沒有地黃汁,可以用生乾地黃煎煮成湯後服用。

治室女月水不通,臍下疼痛,乾地黃散

生乾地黃(焙四兩),當歸(切焙),桂(去粗皮),熟乾地黃(焙各一兩)

上四味,木臼內搗羅為散,每服三錢匕,空心臨臥溫酒調下。

治室女月水不通,當歸丸方當歸(切焙一兩),乾漆(炒煙出),芎藭,(各半兩)

白話文:

治療女性月經不通的當歸丸配方:

  1. 當歸:一兩,切片後焙炒。

  2. 乾漆:半兩,炒至冒煙後取出。

  3. 川芎:半兩。

上三味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服二十丸,溫酒下。

治室女月水不通,水蛭丸

水蛭,虻蟲(二味去翅足生為末),硇砂(研各一兩三味以米醋一升半同煎如膏),延胡索(一兩半),琥珀(研),白花蛇(酒浸去皮骨炙各半兩),芎藭,白附子(炮各一兩)

白話文:

水蛭、虻蟲(這兩種藥材去除翅膀和足部,製成粉末),硇砂(研磨,各一兩,三種藥材和米醋一升半一起煎煮成膏狀),延胡索(一兩半),琥珀(研磨),白花蛇(浸泡在酒中,去除皮骨,烤製,各半兩),芎藭,白附子(炮製,各一兩)。

上八味,以後五味搗羅為末,用前膏和丸,如梧桐子大,每服十丸,空心溫酒下。末通加至二十丸。