《聖濟總錄》~ 卷第一百五十一 (5)
卷第一百五十一 (5)
1. 室女月水不通
上八味,搗羅為散,每服一錢匕,溫酒調下,食前服。
治室女月水不通,虎杖湯方
白話文:
將上述八味藥材研磨成粉末,每次服用一錢匕的量,用溫酒調和後,在飯前服用。
用來治療室女月經不調的情況,這是虎杖湯的配方。
論曰女子二七而天癸至,任脈通,月事以時下,若稟受不足,或衝任為風寒所搏,致令血氣凝結,不能應時而下,久不治,則致勞疾。
治室女月水不通,虛脹如鼓,不嗜飲食,破血行經止痛,牡丹湯方
白話文:
女子十六歲時,天癸(生殖系統發育成熟)開始形成,任脈(一條經脈)運行通暢,月經開始按時來潮。如果先天條件不足,或者任脈被風寒侵襲,就會導致血氣凝結,月經來潮不準時。長久不治療,就會導致疾病纏身。
牡丹皮,當歸(切焙),芎藭,白芷,紫薇(凌霄花是也),延胡索,紅藍花,赤芍藥,桂(去粗皮),劉寄奴(各一兩)
白話文:
牡丹皮、當歸(切碎後烘烤)、芎藭、白芷、凌霄花、延胡索、紅藍花、赤芍藥、桂皮(去掉粗糙的外皮)、劉寄奴(各有10公克)。
上一十味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑一棗大拍碎,煎至六分,入酒三分,重煎取沸,去滓空心服。
白話文:
將上面十味藥材粗略搗碎並篩過,每次取三錢,加入一杯水,放入一顆撕碎的大棗和生薑,熬煮至藥液剩六分之一,再加入三分之一的酒,再次熬煮至沸騰,去渣之後空腹服用。
治室女思慮太過,心氣不足,氣結不得宣利,月水不應時,或久不通,或血隔成勞,漸有寒熱,肌肉不生,不思穀味,凡此病不可服破血有性之藥,宜通心氣,行榮衛,滑經絡,人參湯方
白話文:
治療女子思慮過多,導致心氣不足,氣機鬱結難以宣導,月經失調,或長期閉止,或血滯形成勞疾,逐漸出現寒熱交替,肌肉消瘦,不想吃東西的情況,此類疾病不可服用具有破血作用的藥物,應當以疏通心氣,行氣活血,潤滑經絡為主。方劑:人參湯。
人參,檳榔(銼),麥門冬(去心炒),大腹皮(銼),牡丹皮,芍藥,防己,芎藭,草豆蔻(去皮),白朮,生乾地黃(焙),丁香皮(銼),桔梗(炒),枳殼(去瓤麩炒),茯神(去木),當歸(切焙),甘草(炙各一兩),桂(去粗皮),遠志(去心),大黃(銼炒各半兩)
白話文:
人參、檳榔(切碎)、麥門冬(去掉心,炒熟)、大腹皮(切碎)、牡丹皮、芍藥、防己、芎藭、草豆蔻(去皮)、白朮、生乾地黃(炒熟)、丁香皮(切碎)、桔梗(炒熟)、枳殼(去掉果肉和麩皮,炒熟)、茯神(去木)、當歸(切碎,炒熟)、甘草(炙用,各一兩)、桂皮(去掉粗糙的表皮)、遠志(去掉心)、大黃(切碎,炒熟,各半兩)
上二十味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑一片,棗一枚劈破,同煎至七分,去滓溫服,不拘時候。
治室女月水不通,通經止痛,紫薇散方
白話文:
將以上二十種藥材粗略搗碎後篩選,每次服用三錢,加入一碗水,再放入一片生薑和一顆剖開的棗子,一同煎煮至剩七分量,濾去渣滓後溫熱服用,不限定時間。
此方用於治療未婚女性月經不調,通經止痛,名為紫薇散。
紫薇(凌霄花是也),青橘皮(湯浸去白焙),當歸(切焙各半兩),大麥糵(炒),大黃(銼炒),沒藥,桂(去粗皮),芎藭(各一分)
白話文:
紫薇(凌霄花),青橘皮(浸泡湯後,焙去白色),當歸(切片、焙烤各半兩),大麥麩(炒過),大黃(銼碎、炒過),沒藥,桂皮(去除粗皮),川芎、藁本(各一份)。
虎杖,牡丹皮,京三稜(炒各一兩一分),芎藭,當歸(炒各一兩半),桂(去粗皮),陳橘皮(各三分),大腹並皮(五枚)
白話文:
虎杖、牡丹皮、京三稜(各炒一兩一分),芎藭、當歸(各炒一兩半),桂枝(去粗皮)、陳橘皮(各三分),大腹皮(五枚)。
上八味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑一棗大拍碎,同煎至七分,去滓下地黃汁一合,芒硝一錢匕,更煎一兩沸,空心日午溫服。
治室女月水不通,芍藥散方
白話文:
把上述八種藥材搗碎篩選,每次取三錢的藥量,加入一杯水,再加入一個大棗大小的生薑拍碎,一起煎煮至七分熟,去除藥渣後加入一合地黃汁和一錢的芒硝,繼續煎煮一兩沸,在空腹且日正當中的時候溫熱服用。
赤芍藥,牛膝(焙半兩酒製),桂(去粗皮),當歸(焙各三分),木香,牡丹皮,延胡索,人參,甘草(炙),芎藭(各半兩),桃仁(麩炒一兩)
白話文:
赤芍藥,牛膝(炒過,加入半兩酒製成),肉桂(去除粗糙的外皮),當歸(炒製,各三分),木香,牡丹皮,延胡索,人參,甘草(經火烤過),川芎(各半兩),桃仁(用麩皮炒過,一兩)
上一十一味,搗羅為散,每服二錢匕,早晚溫酒調下。
治室女經水不通,生地黃飲方
白話文:
將上述十一味藥材搗碎並過篩成粉末,每次服用兩錢匕的量,早晚用溫酒調服。
用於治療未婚女性月經不通,這是生地黃飲的配方。
生地黃(二兩),羌活(去蘆頭),柴胡(去苗),桂(去粗皮),當歸(切焙),京三稜(煅),芎藭,地骨皮(各半兩),桃仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒二十一枚)
白話文:
地黃(兩百公克)
羌活(去除根莖)
柴胡(去除嫩芽和花)
肉桂(去除粗皮)
當歸(切片並焙乾)
川芎(去皮)
地骨皮(各五十公克)
桃仁(以熱水浸泡後去除皮尖,再去掉雙仁麩,炒至二十一枚)
上九味細銼,以童子小便五升,於新瓷器內,慢火煮令如魚眼沸,至一升去滓,每服半盞,五更日午各一服,頻作三五劑服之。
治室女月水不通,腹滿有瘀血,水蛭飲方
白話文:
將九味藥材細細研磨,用童子小便五升,放進新的瓷器內,用小火煮,煮到像魚眼那樣沸騰,然後煮到一升的量,去掉渣滓,每次服用半盞,在每天的五更和中午各服用一次,一共服用三到五劑。
水蛭(八十枚糯米同炒米熟去米),桃仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒一百枚),虻蟲(去翅足微炒八十枚),大黃(銼炒三兩)
白話文:
-
水蛭(與八十枚糯米一起炒熟,去除米粒):將水蛭與八十枚糯米一起放入鍋中炒熟,然後將炒好的水蛭和糯米分開,去除米粒。
-
桃仁(用湯浸泡去皮尖,與麩皮一起炒,共一百枚):將桃仁用熱水浸泡,去除外皮和尖端,然後與麩皮一起放入鍋中炒,炒至一百枚桃仁都熟透。
-
虻蟲(去除翅膀和腿,微炒,共八十枚):將虻蟲的翅膀和腿去除,然後放入鍋中微炒,炒至八十枚虻蟲都熟透。
-
大黃(切碎,炒至三兩):將大黃切碎,放入鍋中炒至三兩重。
上四味細銼,每服三錢匕,水一盞,煎至六分,去滓溫服,有頃再服,當下血,如未下、明日再服。
治室女月水不通,心腹脹滿,柴胡飲方
白話文:
將上述四味藥材細切,每次服用三錢匕的量,加入一盞水煎煮至剩下六分,去掉藥渣後溫服。過一會兒再服用一次。應該會排出血液,如果還沒有排出血來,第二天再繼續服用。
這個方子用來治療室女月經不通、心腹脹滿的情況,是柴胡飲的配方。
柴胡(去苗),牛膝(去苗),枳殼(去瓤麩炒各二兩),庵䕡子,大黃(銼炒),土瓜根(各二兩半),牡丹皮,桂(去粗皮各一兩半),桃仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒五十枚),朴硝(二兩)
白話文:
柴胡(將莖葉去除),牛膝(將莖葉去除),枳殼(將果瓤去除,炒過),庵䕡子,大黃(切碎炒過),土瓜根,牡丹皮,桂樹皮(去除粗皮),桃仁(用熱水浸泡去除外皮和尖端,去除果仁麩皮,炒過,五十個),朴硝(硝石,兩兩)
上一十味,㕮咀,每服三錢匕,水一盞,入生薑一棗大拍碎,煎至六分,去滓溫服,頃再服。
治室女月水不通,桑耳湯方
白話文:
將上述的十味藥材咀嚼碎,每次服用三錢,加入一盞水和一塊拍碎的大約棗子大小的生薑,煎煮到剩六分量時,去掉渣滓,溫熱後服用,過一會兒再服用一次。
這是用來治療未婚女子月經不調的桑耳湯方。
桑耳(炙一兩),當歸(切焙),芍藥,桂(去粗皮),大黃(銼炒各半兩),枳殼(麩炒去瓤),瞿麥穗(各一兩)
白話文:
桑耳(烘烤一兩),當歸(切片烘烤),芍藥,桂皮(去掉粗糙的外皮),大黃(切碎炒過各半兩),枳殼(用麩炒過去掉果肉),瞿麥穗(各一兩)
上七味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至六分,去滓溫服,日再。
治室女月經不行,腹中㽲痛,甘草飲方
白話文:
將上述七味藥材粗略搗碎後篩選,每次服用三錢,加入一盞水煎煮至剩下六分量,濾去藥渣後溫熱服用,每日兩次。
用於治療未婚女性月經不來以及腹部絞痛的甘草飲方。
甘草(炙),芍藥(各二兩),白茯苓(去黑皮),桂(去粗皮),當歸(炒各三兩)
白話文:
甘草(炒)與芍藥(各二兩),白茯苓(去除黑色外皮),桂枝(去除粗糙的外皮),當歸(炒)各三兩。
上五味銼,每服三錢匕,水一盞,煎至六分,去滓溫服,日二夜一。
治室女月水不通,肌膚不澤,日覺瘦瘁,滑血,鬼箭羽湯方
白話文:
將以上五味藥材研磨成粉末,每次服用三錢匕的量,用水一盞煎煮至剩下六分,去掉藥渣後溫熱服用,每日早晚各一次。
用於治療未婚女性月經不通、肌膚失去光澤、日漸消瘦憔悴以及血行不暢的情況,這是鬼箭羽湯的方子。
鬼箭羽,木香,當歸(切焙),黃芩(去黑心),桂(去粗皮),芎藭,白朮(各一兩),芍藥(一兩一分),大黃(銼炒),桃仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒四十九枚),土瓜根,劉寄奴(各一兩)虻蟲(四十九枚去翅足糯米同炒米熟去米)
白話文:
鬼箭羽,木香,當歸(切片用文火焙乾),黃芩(去掉黑色的種子),桂皮(去掉粗皮),川芎,白朮(各一兩),芍藥(一兩一分),大黃(切成小塊,炒熟),桃仁(用熱水浸泡,去皮、尖端和雙仁,用麵粉炒四十九粒),土瓜根,劉寄奴(各一兩),虻蟲(四十九隻,去掉翅膀和腳,與糯米一起炒,米熟後去掉米粒)。
上一十三味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑五片,煎至七分,去滓下檳榔,朴硝末各半錢匕,更煎一沸溫服。
白話文:
將上述十三味藥材粗略搗碎並篩過,每次取三錢的藥量,加入一杯水和五片生薑,煎煮至液體減少為七分之一,去除藥渣,加入半錢匕的檳榔和朴硝粉末,繼續煎煮至沸騰後溫熱服用。
治室女月水不通,或天癸過期素未通者,牡丹湯方牡丹皮,當歸(切焙),黃芩(去黑心),芎藭,甘草(炙),芍藥,細辛(去苗葉),桂(去粗皮),人參(各一兩),生乾地黃(炒一兩半),大黃(銼炒二兩),水蛭(炒二十五枚),乾薑(炮半兩),桃仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒二十五枚),虻蟲(去翅足炒二十五枚),黃雌雞(一隻去腸肚以水八盞煮取四盞澄清)
白話文:
治療室女月經不通或天癸過時間還沒有來過的人:
牡丹湯配方:牡丹皮、當歸(切片並烘焙)、黃芩(去除核心的部分)、川芎、炙甘草、芍藥、細辛(去除苗和葉)、肉桂(去除粗糙的皮)、人參(各一兩)、生地黃(炒焦,一兩半)、大黃(銼成小塊並炒焦,二兩)、水蛭(炒焦,二十五枚)、炮薑(半兩)、桃仁(用熱水浸泡去除皮和尖端,麩皮炒焦,二十五枚)、虻蟲(去除翅膀和腳,炒焦,二十五枚)、黃雌雞(一隻,去除內臟,用八碗水煮成四碗,澄清取汁)。
上一十六味,除雞外,粗搗篩,每服三錢匕,取雞汁一盞,同煎至七分,去滓下硝石末半錢匕,更煎一沸,溫服食前、日一。
白話文:
上述的十六種藥物,除了雞肉外,將其他藥材搗碎篩勻,每次取三錢,並且加入一碗雞湯,一起煎煮至藥液剩七分時,將藥渣去除,再加入半錢的硝石末,繼續煎煮一次,在飯前溫熱服用,每天服用一次。
治室女榮衛凝澀,月水不利,或時頭目昏悶,肢體拘急,五心虛煩,飲食進退,多困少力,沉香湯方
白話文:
治療女性身體虛弱,氣血凝滯,月經不順,或出現頭暈目眩、四肢麻木,感到心煩意亂,飲食減少,體力下降,可用沉香湯治療。
沉香湯配方:
- 柴胡六錢
- 沉香二錢
- 當歸二錢
- 白芍二錢
- 川芎二錢
- 赤芍二錢
- 荊芥三錢
- 薄荷六錢
- 甘草一錢
- 生薑三片
- 大棗十枚
做法:將所有藥材放入鍋中,加水煎煮,取汁飲用。
沉香,檳榔(銼),甘草(炙各三分),鱉甲(九肋者去裙襴醋炙一兩半),木香,當歸(切焙),柴胡(去苗),人參,白茯苓(去黑皮),桂(去粗皮),青橘皮(湯浸去白焙),陳橘皮(湯浸去白焙),生地黃(各一兩)
白話文:
沉香、檳榔(切碎)、炙甘草(各三分),九肋鱉甲(去除裙邊,醋炙一兩半),木香、當歸(切片炒焙)、柴胡(去除枝葉)、人參、白茯苓(去除黑皮)、桂皮(去除粗皮)、青橘皮(用熱水浸泡後去除白色,再炒焙)、陳橘皮(用熱水浸泡後去除白色,再炒焙)、生地黃(各一兩)。
上一十三味,銼如麻豆大,每服三錢匕,水一盞,入生薑一棗大拍碎,同煎至七分,去滓溫服,空心日晚各一。
治室女月水不利,斷續不勻,當歸散方
白話文:
將上述十三味藥材,切成像麻豆那樣大小的碎片,每次服用三錢匕的量,加入一碗水和一塊拍碎的大棗大小的生薑,一起煎煮至七分滿,去掉藥渣後溫熱服用。空腹時早晚各服一次。
用於治療少女月經不調,經血時斷時續、流量不均勻的情況,使用當歸散方。
當歸(切焙),芍藥,蓬莪朮(炮銼),陳曲(炒),麥糵(炒),青橘皮(湯浸去白焙),京三稜(炮銼),大腹(銼),木通(銼各一兩)
白話文:
當歸(切片焙乾),芍藥,蓬莪朮(炮製研成細末),陳曲(炒至微黃),麥麩(炒香),青橘皮(用沸水浸泡後去除白色部分,再焙乾),京三稜(炮製研成細末),大腹皮(研成細末),木通(研成細末,每味一兩)。
上九味,搗羅為散,每服二錢匕,溫酒調下,不拘時候,日三。
治室女經絡寒凝,月水不通,心煩腹滿,腰腳急痛,地黃散方
生地黃(八兩),生薑(五兩)
上二味,各切同炒乾,搗羅為散,每服二錢匕,溫酒調下。
白話文:
將生地黃八兩、生薑五兩切片,一起炒乾,搗碎成粉末,每次服用兩錢匕,用溫酒調服,一天三次,不限時間。這方子用於治療年輕女性經絡寒凝,月經不調,心煩腹脹,腰腿劇痛的症狀。
治室女月水不利,骨節痠痛,頭面微浮,筋脈拘急,或生丹疹,寒熱不時,飲食無味,延胡索散方
白話文:
治療室內女性月經不調,骨節痠痛,頭臉浮腫,筋脈拘緊或生丹疹,寒熱交替,飲食無味。
藥方:延胡索散
藥材:
延胡索10克
當歸10克
川芎10克
赤芍10克
白芍10克
白朮10克
茯苓10克
薏苡仁10克
澤瀉10克
木瓜10克
甘草6克
生薑3片
大棗3枚
用法:
將上述藥材加水煎煮,飲用。
延胡索,當歸(切焙),蒲黃(炒),芎藭,生乾地黃(焙),赤芍藥,澤蘭,蓬莪朮(煨銼)天麻,桂(去粗皮),滑石(各一兩),地榆(醋炒焙半兩)
白話文:
延胡索、當歸(切碎烘製)、蒲黃(炒過)、川芎、生曬乾燥的地黃(烘製)、赤芍藥、澤蘭、蓬莪朮(烘烤研碎)、天麻、桂皮(除去粗糙的皮)、滑石(各一兩)、地榆(用醋炒過烘製,半兩)
上一十二味,搗羅為散,每服二錢匕,溫酒或薄荷茶清調下。
治室女月水不利,遍身疼痛,沒藥散方
白話文:
將上述十二味藥材搗碎並篩成粉末,每次服用兩錢匕的量,用溫酒或薄荷茶調和後飲用。
用於治療未婚女性月經不順、全身疼痛,這是沒藥散的配方。
沒藥,芎藭,木香,烏頭(炮裂去皮臍),天麻,白芷,桂(去粗皮),茯神(去木),牡丹皮,芍藥,當歸(切焙各一兩)
上一十一味,搗羅為散,每服一錢匕,溫酒調下,日三。
白話文:
沒藥、芎藭、木香、烏頭(炮裂後去除外皮和肚臍)、天麻、白芷、桂皮(去掉粗糙的外皮)、茯神(去掉木心)、牡丹皮、芍藥、當歸(切片並烘焙,各一兩)
治室女虛勞內燥,因而月水不利,少力頰赤口乾,五心煩熱,羚羊角湯方
白話文:
用來治療年輕女性久病體虛,身體內熱,月經不調,身體虛弱,面頰發紅,口乾,手心、腳心發熱的病症的羚羊角湯方:
羚羊角(炒)、黃連、山藥、澤瀉、當歸、生地黃、柴胡、白芍、茯苓、甘草、川芎、丹參。
將所有的藥材用酒或水煎服。
羚羊角(鎊),地骨皮,赤茯苓(去黑皮),黃耆(銼),防風(去叉),羌活(去蘆頭),桂(去粗皮),牛膝(去苗),芎藭,麥門冬(去心焙),甘草(炙一兩),酸棗仁(炒),紅花子,當歸(切焙),芍藥(各一兩半),熟乾地黃(焙三兩)
白話文:
羚羊角(磨碎),地骨皮,赤茯苓(去掉黑皮),黃耆(切碎),防風(去掉叉子),羌活(去掉蘆頭),桂(去掉粗皮),牛膝(去掉苗),芎藭,麥門冬(去掉心並烤),甘草(烤制一兩),酸棗仁(炒),紅花子,當歸(切碎並烤),芍藥(各一兩半),熟乾地黃(烤制三兩)
上一十六味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑五片,薄荷七葉,同煎至六分。去滓溫服。
治室女月水不利,少腹刺痛,當歸散方
白話文:
把以上十六味藥輕微搗碎,過篩。每次服三錢,加水一茶杯,放入五片生薑、七片薄荷,一起煎到只剩下六分之一。去掉藥渣,趁溫熱喝下去。
當歸(切焙),牡丹皮,芍藥,延胡索,芎藭(各一兩),桂(去粗皮),黃芩(去黑心),生乾地黃(焙),甘草(炙),水蛭(糯米同炒米熟去米),紫薇(各半兩)
白話文:
當歸(切片焙乾),牡丹皮,芍藥,延胡索,川芎(各一兩),桂枝(去掉粗皮),黃芩(去掉黑色果核),生地黃(焙乾),甘草(炙烤過),水蛭(和糯米一起炒至米熟後去除糯米),紫薇(各半兩)
上一十一味,搗羅為散,每服二錢匕,空心溫酒調下。
治室女月水不利,散在皮膚,癮疹丹起,麻木瘙癢,五靈脂丸方
白話文:
將上述十一味藥材搗碎並篩成粉末,每次服用兩錢匕的量,空腹時用溫酒調服。
用來治療女性月經不調,症狀包括皮膚上出現散在的疹子、紅斑,伴有麻木和瘙癢,這是五靈脂丸的處方。
五靈脂(炒一兩),烏頭(炮裂去皮臍),芍藥,海桐皮(銼),生乾地黃(焙),紅花子,牡丹皮,防風(去叉),芎藭,當歸(切焙),紫薇(各半兩)
白話文:
五靈脂(炒一兩):將五靈脂炒至一兩。
烏頭(炮裂去皮臍):將烏頭炮裂後,去除皮和肚臍。
芍藥(不需特別處理):使用芍藥。
海桐皮(銼):將海桐皮銼成碎末。
生乾地黃(焙):將生乾地黃焙乾。
紅花子(不需特別處理):使用紅花子。
牡丹皮(不需特別處理):使用牡丹皮。
防風(去叉):將防風去除叉枝。
芎藭(不需特別處理):使用芎藭。
當歸(切焙):將當歸切片後,焙乾。
紫薇(各半兩):將紫薇切成小塊,各取半兩。
上一十一味,搗羅為末,酒煮麵糊和丸,如梧桐子大,每服二十丸,溫酒下。
治室女月水滯澀,調順榮氣,薑黃散方
薑黃,丁香,當歸(切焙),芍藥(各半兩)
上四味,搗羅為散,每服二錢匕,溫酒調下,經水欲來,先服此藥,不拘時候。
治室女月水滯澀,心煩恍惚,鉛霜散方
鉛白霜(半兩)
白話文:
治療處女月經阻塞,調節經血順暢,有薑黃散方:
薑黃、丁香、當歸(切後焙乾)、芍藥(各取半兩)
以上四味草藥,研磨成細粉,每次服用量約為二錢,用溫熱的酒調和服用。在月經將要來臨時,先服用此藥,不受時間限制。
治療處女月經阻塞,引起心煩意亂,有鉛霜散方:
鉛白霜(取半兩)
以上是鉛霜散方的成分。
上一味,細研為散,每服一錢匕,溫地黃汁一合調下,如無地黃汁,用生乾地黃煎湯下。
白話文:
第一味藥,研成細末,每次服用一錢,用溫熱的地黃汁一合調和後服用。如果沒有地黃汁,可以用生乾地黃煎煮成湯後服用。
治室女月水不通,臍下疼痛,乾地黃散方
生乾地黃(焙四兩),當歸(切焙),桂(去粗皮),熟乾地黃(焙各一兩)
上四味,木臼內搗羅為散,每服三錢匕,空心臨臥溫酒調下。
白話文:
治療年輕女性月經不通、小腹疼痛的,可以用乾地黃散方:生乾地黃(烘焙四兩)、當歸(切片烘焙)、桂枝(去除粗皮)、熟乾地黃(烘焙各一兩),以上四味藥材,用木臼搗碎研磨成粉末,每次服用三錢,空腹或睡前用溫酒調服。
治室女月水不通,當歸丸方當歸(切焙一兩),乾漆(炒煙出),芎藭,(各半兩)
白話文:
治療女性月經不通的當歸丸配方:
-
當歸:一兩,切片後焙炒。
-
乾漆:半兩,炒至冒煙後取出。
-
川芎:半兩。
上三味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服二十丸,溫酒下。
治室女月水不通,水蛭丸方
白話文:
將這三味藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜調和成丸狀,大小如同梧桐子。每次服用二十丸,用溫熱的酒送服。
用於治療女性月經不來的情況,這是水蛭丸的配方。
水蛭,虻蟲(二味去翅足生為末),硇砂(研各一兩三味以米醋一升半同煎如膏),延胡索(一兩半),琥珀(研),白花蛇(酒浸去皮骨炙各半兩),芎藭,白附子(炮各一兩)
上八味,以後五味搗羅為末,用前膏和丸,如梧桐子大,每服十丸,空心溫酒下。末通加至二十丸。
白話文:
水蛭、虻蟲(這兩種藥材去除翅膀和足部,製成粉末),硇砂(研磨,各一兩,三種藥材和米醋一升半一起煎煮成膏狀),延胡索(一兩半),琥珀(研磨),白花蛇(浸泡在酒中,去除皮骨,烤製,各半兩),芎藭,白附子(炮製,各一兩)。