北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百五十一 (4)

回本書目錄

卷第一百五十一 (4)

1. 婦人月水不斷

論曰婦人以衝任為經脈之海,手太陽小腸之經,手少陰心之經也,此二經相為表裡,主於為月水,若勞傷經脈,衝任既虛,不能制其氣血,故令月水來而不斷也。

白話文:

醫學論述中說,婦女的衝脈和任脈屬於經脈中的大水源,手太陽小腸經和手少陰心經與此二經相表裡,主要掌管月經。如果經常勞累、傷及經脈,衝任二脈就會虛弱,無法控制住氣血,導致月經來潮不斷。

治婦人血海久虛,臍腹㽲痛,經脈不止,面黃肌瘦,四肢無力,不思飲食,石中黃丸方石中黃(燒赤醋淬七遍三兩),五靈脂(一兩半),禹餘糧(煅赤醋淬五遍二兩),桑黃(炙)高良薑(各半兩),赤芍藥,熟乾地黃(焙各一兩),木鱉子(去殼慢火炮),木賊(銼炒),地榆(各半兩)

白話文:

治療氣血虧虛的婦女生理痛、月經長期流不止、面色萎黃、手腳無力、食慾不振:

石中黃(用醋燒紅淬七次,三兩)、五靈脂(一兩半)、禹餘糧(用醋燒紅、淬五次,二兩)、桑黃(烘烤)、高良薑(各半兩)、赤芍藥、熟乾地黃(烘烤,各一兩)、木鱉子(去殼小火烤)、木賊(切碎炒)、地榆(各半兩)。

上一十味,搗羅為末,醋煮麵糊,和丸,如梧桐子大,每服二十丸,至三十丸,食前麝香酒下。

白話文:

以上十味中藥,搗成細末,用醋煮好的麵糊和成丸劑,丸子大小如梧桐子,每次服用二十到三十丸,飯前用麝香酒送服。

治婦人血海不調,因虛冷成積,月水不絕,及赤白帶下,面色萎黃,茯苓散

白話文:

治療女性血海不調,因虛寒凝聚成塊,月經不停,以及赤色或白色的分泌物,面色萎黃,茯苓散是治療的藥方。

茯苓(去黑皮),木香杜仲(切炒),菖蒲,熟乾地黃(焙),柏子仁(研),秦艽(去苗土),菟絲子(酒浸別搗焙乾),青橘皮(湯浸去白焙),訶黎勒皮(炮),赤石脂當歸(切焙),五加皮(銼),牛角(䚡燒灰),烏賊魚骨(去甲),艾葉灰(燒存性各一兩)

白話文:

白茯苓(去除黑色外皮),木香,杜仲(切碎後炒至微黃),菖蒲,熟乾地黃(焙乾),柏子仁(研磨成粉),秦艽(去除莖葉和泥土),菟絲子(用酒浸泡後搗碎烘乾),青橘皮(用沸水浸泡後去除白色絨毛,再烘乾),訶黎勒皮(炮製),赤石脂,當歸(切碎後烘乾),五加皮(切碎),牛角(燒成灰),烏賊魚骨(去除硬甲),艾葉灰(燒成灰後保留其藥性,每種藥材各取一兩)。

上一十六味,搗羅為散,每服二錢匕,糯米飲調下,溫酒亦得,空心食前日三。

治婦人血臟虛損,月水不斷,面色萎黃,四肢少力,臍腹㽲痛,禹餘糧丸

白話文:

治療婦女血虛虛弱,月經不斷,面色萎黃,四肢無力,臍腹疼痛的方子:

禹餘糧丸:

組成:熟地黃、當歸、白芍、川芎、生地黃、阿膠、炙甘草、山藥、蓮子肉、芡實、茯苓、白朮、陳皮、砂仁、木香、香附、延胡索、川牛膝、澤蘭、益母草、丹參、蒲黃、紅花、血竭、乳香、沒藥。

用法:將以上藥材研成細粉,加適量蜂蜜或米糊,製成丸劑,每次服用5-10克,每日兩次,飯前服用。

功效:補血養血,活血調經,止痛。

適用於:婦女血虛虛弱,月經不斷,面色萎黃,四肢無力,臍腹疼痛等症狀。

禹餘糧(煅赤醋淬七遍),白龍骨(煅),赤石脂(各一兩),牡蠣(煅赤三兩),艾葉(醋煮一時辰焙),烏頭(炮裂去皮臍),防風(去叉),芎藭,熟乾地黃(焙),白茯苓(去黑皮各一兩),人參(三分)

白話文:

禹餘糧(用赤醋淬火,淬七次),白龍骨(煅燒),赤石脂(各一兩),牡蠣(用赤醋煅燒至三兩),艾葉(用醋煮沸一個時辰再烘烤),烏頭(煮裂後去除皮和肚臍),防風(去除叉枝),芎藭,熟乾地黃(烘烤),白茯苓(去除黑皮,各一兩),人參(三分)。

上一十一味,搗羅為末,酒煮麵糊,丸如梧桐子大,每服二十丸,至三十丸,空心食前溫酒或醋湯下。

治婦人月水不斷,或多或少,四肢煩倦,身體瘦悴,當歸丸

當歸(切焙二兩半),芍藥,地榆(炙銼),卷柏(用葉),桂(去粗皮),白龍骨(煅),鹿茸(酒浸去毛炙),人參,蒲黃(炒),阿膠(炙燥),白朮厚朴(去粗皮生薑汁炙),石斛(去根各一兩),枳殼(去瓤麩炒二兩),熟乾地黃(焙三兩),白茯苓(去黑皮一兩)

白話文:

當歸(切碎並烘烤至二兩半),芍藥,地榆(切碎並烘烤),卷柏(取葉子),桂皮(去除粗皮),白龍骨(煅燒過),鹿茸(浸泡在酒中去除毛並烘烤),人參,蒲黃(炒過),阿膠(烘烤至乾燥),白朮,厚朴(去除粗皮用生薑汁烘烤),石斛(去除根,各一兩),枳殼(去除果肉並用麥麩炒過,二兩),熟乾地黃(烘烤過,三兩),白茯苓(去除黑色表皮,一兩)

上一十六味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服二十丸,至三十丸,溫酒下、日三。

治婦人氣血失度,經候不止。面無顏色,食少力倦,烏賊魚骨丸

烏賊魚骨(去甲),羚羊角屑,龜甲(醋炙),茯神(去木),卷柏(微炙),鹿角(膠炙燥),訶黎勒皮(煨),地榆(炙銼),當歸(切焙),熟乾地黃(焙各一兩)

白話文:

烏賊魚骨(去除甲殼)、羚羊角屑、醋炙龜甲、茯神(去掉木心)、略微烤過的卷柏、烤過並乾燥的鹿角膠、烤過的訶黎勒皮、炙烤並切碎的地榆、處理過的當歸、乾燥的地黃(各一兩)

上一十味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服二十丸,溫酒或棗湯下。

白話文:

以上十味藥材,搗碎成末,加入蜂蜜和成丸子,大小如梧桐子。每次服用二十丸,用溫酒或棗湯送服。

治衝任氣虛,經血虛損,月水不斷,綿綿不止,地黃湯

生乾地黃(焙二兩),黃芩(去黑心),當歸(切焙),柏葉(各一分半),艾葉(半分)

白話文:

生乾地黃(二兩,焙製),黃芩(去除黑心),當歸(切片後焙製),柏葉(各一分半),艾葉(半分)

上五味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓入蒲黃一錢匕,空心食前服。

治婦人經血不斷,面黃肌瘦,黃耆湯

黃耆(銼),白芷,龍骨,乾漆(炒煙盡),代赭(煅醋淬),牡丹皮(各一兩半),桂(去粗皮),地榆,白朮,當歸(切焙),天雄(炮裂去皮臍),黃連(去須),訶黎勒皮(炮),桑耳(各一兩),黃芩(去黑心半兩)

白話文:

黃耆(切碎),白芷,龍骨,乾漆(炒熟直到冒煙停止),代赭石(煅燒後用醋淬),牡丹皮(各一兩半),桂皮(去除粗皮),地榆,白朮,當歸(切片烘烤),天雄(炮製裂開去除皮與臍),黃連(去除須根),訶黎勒皮(炮製),桑耳(各一兩),黃芩(去除黑心,半兩)

上一十五味,㕮咀如麻豆,每服五錢匕,水一盞半,入生薑五片,煎取八分,去滓溫服,不拘時。

治婦人月水不斷,臍腹冷痛,腰腿痠疼,烏賊魚骨丸方

烏賊魚骨(去甲炙焦),鹿茸(酥炙去毛),訶黎勒皮,當歸(切焙),白芍藥,山茱萸,黃耆(銼),酸棗仁(微炒),地榆,芎藭,覆盆子(去梗),玄參,白茯苓(去黑皮),熟乾地黃(焙各一兩半),蓽澄茄(微炒一兩)

白話文:

烏賊魚骨(除去外殼,烤焦)、鹿茸(用黃油烤過,除去毛)、訶黎勒皮、當歸(切片,烘烤)、白芍藥、山茱萸、黃耆(切碎)、酸棗仁(稍微炒過)、地榆、芎藭、覆盆子(除去果梗)、玄參、白茯苓(去除黑色外皮)、熟乾地黃(烘烤過,各一兩半)、蓽澄茄(稍微炒過,一兩)

上一十五味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服三十丸,米飲下,空心食前。

治婦人氣血虛損,月水不斷,綿綿不已,地黃湯方

生地黃(切焙二兩),黃芩(去黑心半兩),當歸(切焙),地榆(銼),柏葉(炙),艾葉(炒各一兩半),伏龍肝,蒲黃

白話文:

  • 生地黃(切片並烘焙過,二兩)

  • 黃芩(去除內部黑色部分,半兩)

  • 當歸(切片並烘焙過)

  • 地榆(切碎)

  • 柏葉(炙烤過)

  • 艾葉(炒過,各一兩半)

  • 伏龍肝

  • 蒲黃

上八味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑三片,同煎至七分,去滓溫服,不拘時。

治婦人月水不斷,竹茹湯

竹茹(微炒三兩)

上一味,為粗末,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服。

治婦人月水,連綿不絕,生地黃湯

生地黃(搗取自然汁)

上一味,每服三分一盞,入酒四分一盞,和勻煎令沸,放溫服,日三。

治婦人月水日夜不斷,木賊湯

木賊(一握銼炒)

上一味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服。日三。

治婦人月水綿綿不斷,乾薑煮散

乾薑(半生半燒灰),黃明膠(燒灰各一兩),楮紙(五張燒灰),白麵(一匙炒)

白話文:

  1. 乾薑(一半生曬、一半燒成灰):兩錢

  2. 黃明膠(燒成灰):兩錢

  3. 楮紙(五張燒成灰):兩錢

  4. 白麵(炒一匙):兩錢

上四味,搗研為散,每服三錢匕,水一盞,煎至六分,去滓溫服,空心食前。

治婦人月水久不斷,芍藥湯

芍藥,柏葉(炙各一兩)

上二味,粗搗篩,每服三錢匕,水酒各半盞,煎至七分,去滓溫服。

治婦人月水久不絕,蒲黃散

蒲黃,氈灰,炒麵(各半兩)

上三味,研細為散,每服二錢匕,煎地黃酒調下。

婦人月水來腹痛

論曰月事乃經血之餘,和調則所下應期,無過與不及之患,若衝任氣虛,為風冷所乘,致氣脈不順,所下不調,或前或後,或多或少,風冷之氣,與月事相擊,故因所下而腰背拘強臍腹刺痛也。

白話文:

古人說:月經是經血的剩餘,調和得當,就會按時來潮,不會有過多或過少的問題。如果衝任二脈氣虛,受到風寒侵襲,導致氣脈不暢,月經就不會正常,有時提前、有時延後,有時多、有時少。風寒之氣與月經相衝擊,因此會在月經期間出現腰背拘緊、臍腹刺痛的症狀。

治婦人月水不調,腰腹疼痛,茯苓飲

白茯苓(去黑皮),當歸(微炙),芍藥,甘草(炙各一兩),桂(去粗皮一兩半)

上五味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎七分,去滓空心溫服。

治婦人月水不調,及欲來臍下痛,肢體煩熱,當歸飲

當歸(微炙),肉豆蔻(去殼),厚朴(去粗皮生薑汁炙煙出),甘草(炙),芍藥,枳殼(去瓤麩炒黃),白茯苓(去黑皮),人參(各半兩)

白話文:

當歸(略微烤),肉豆蔻(去殼),厚朴(去掉粗皮,用生薑汁烤到出現煙霧),甘草(炙烤),芍藥,枳殼(去掉瓤和麩,炒至黃色),白茯苓(去掉黑皮),人參(各半兩)

上八味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓空心溫服。

治婦人月水來,腹痛臍下堅硬,積血不下,大黃湯

大黃(銼碎微炒),朴硝,當歸(微炙),芍藥(各一兩),芎藭(一兩一分),桂(去粗皮二兩半),厚朴(去粗皮生薑汁炙煙出如此七遍一兩一分)

上七味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,生薑三片,煎至七分,去滓溫服,血行即止服。

治婦人月水來,腹內㽲痛,或臍下如盤,當歸湯

當歸(微炙),生乾地黃(微炒),防風(去叉),山茱萸,黃耆(微炙銼),牛膝(去苗酒浸焙各一兩),枳殼(去瓤麩炒黃),白朮(炒),人參,甘草(炙微赤銼),羚羊角屑,芍藥(各三分)

白話文:

當歸(微火烤一下),生乾生地黃(微火炒一下),防風(去掉叉子),山茱萸,黃耆(微火烤一下,切碎),牛膝(去掉苗,用酒浸泡,烤乾,各一兩),枳殼(去果核,用麩子炒黃),白朮(炒過),人參,甘草(烤到微紅,切碎),羚羊角屑,芍藥(各三分)

上一十二味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎七分,去滓溫服,食前。

治婦人月水來,腹內㽲痛,不可忍,溫經湯

白茯苓(去粗皮半兩),芍藥,土瓜根,牡丹(去心各一兩半),丹砂(別研如粉),薏苡仁(各一兩)

白話文:

白茯苓(去粗皮四錢),芍藥、土瓜根、牡丹花(去心,各六錢),丹砂(另研成粉狀),薏苡仁(各四錢)

上六味,除丹砂研外,粗搗篩,即以丹砂和勻,每服三錢匕,水七分,酒三分,共一盞,同煎七分,去滓溫服,不計時候。

白話文:

用六種藥材(除了研磨丹砂之外),都搗碎篩過,然後與丹砂混合均勻。每次服用三錢,加水七分,酒三分,共煎至七分,去除藥渣,溫熱服下,不限服藥時間。

治婦人月水來不利,攻臍腹痛不可忍,牡丹湯

牡丹(去心),芎藭,甘草(炙銼),黃芩(去黑心),人參,桂(去粗皮),乾薑(炮裂),吳茱萸(湯浸三遍焙乾微炒各一兩半),桃仁(八十枚湯浸去皮尖雙仁麩炒黃色),白茯苓(去黑皮),當歸(切焙),芍藥(各一兩)

白話文:

牡丹花(去掉花心),川芎,炙甘草(切碎),黃芩(去掉黑色花蕊),人參,桂枝(去掉粗皮),炮薑(烘裂),吳茱萸(用熱水浸泡三遍,焙乾,微炒,各一兩半),桃仁(八十粒,用熱水浸泡,去皮尖,雙仁麩炒至黃色),白茯苓(去掉黑色外皮),當歸(切片,焙乾),芍藥(各一兩)。

上一十二味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎七分,去滓溫服,不計時候。

治婦人月水來,腹痛煩悶體熱,芍藥湯方

芍藥,人參,厚朴(去粗皮生薑汁炙煙出各一兩),肉豆蔻(去殼半兩),甘草(炙),當歸(微炙),枳殼(去瓤麩炒各三分)

白話文:

芍藥、人參、厚朴(把外皮去掉,用生薑汁烤至冒煙,各取一兩),肉豆蔻(去殼,取半兩),甘草(烤炙),當歸(微微烤炙),枳殼(去除果肉和外殼,炒製,各取三分)

上七味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎七分,去滓溫服,不拘時候。

治婦人月事欲下,腰腹刺痛,或多或少,或月內再來,或如清水,或似豉汁,心下堅滿,沉重虛乏,日漸黃瘦,乾地黃丸

白話文:

治療女性月經即將來潮時,腰腹疼痛,有時多有時少,或在月經期間再次來潮,或像清水,或像醬汁,心下堅硬、飽滿,沉重虛弱,日漸消瘦,乾地黃丸方。

生乾地黃(微炒),桃仁(湯去皮尖雙仁麩炒黃各一兩一分),芎藭,白芷,蒲黃(各一兩)當歸(微炙),牛膝(酒浸去苗切焙),甘草(炙),芍藥,牡丹,乾薑(炮裂),人參,桂(去粗皮各三分),水蛭(以糯米少許同炒米熟為度),虻蟲(去翅足微炒各三十枚)

白話文:

生乾地黃(略微炒一下),桃仁(先用熱水去皮,去除尖端和兩片扁桃仁,用麩子炒黃,各一兩一分),川芎,白芷,蒲黃(各一兩)當歸(略微烤一下),牛膝(用酒浸泡,去除葉片,切片並烘烤),甘草(烤過),芍藥,牡丹,乾薑(烘烤至裂開),人參,桂皮(去除粗皮,各三分),水蛭(以少許糯米炒到米熟為止),虻蟲(去除翅膀和腳,略微炒一下,各三十隻)

上一十五味,搗羅為末,煉蜜和丸,梧桐子大,每服三十丸,溫酒下,米飲亦得。

治婦人月水不利,臍腹疼痛,大黃湯方

大黃(銼碎微炒),人參,牛膝(去苗酒浸切焙各一兩),桂(去粗皮),羌活(去蘆頭),枳殼(去瓤麩炒黃),當歸(微炙),芎藭,瞿麥穗(各三分),檳榔(銼三枚),芍藥,吳茱萸(微炒半兩)

白話文:

大黃(切碎後微炒一下)

人參

牛膝(去除根鬚,用酒浸泡後切片,再烘乾,每樣各一兩)

桂枝(去除粗皮)

羌活(去除蘆頭)

枳殼(去除內瓤,用麩皮炒黃)

當歸(微炙)

芎藭

瞿麥穗(每樣各三分)

檳榔(切碎,三枚)

芍藥

吳茱萸(微炒,半兩)

上一十二味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,生薑一分拍破,同煎至六分,去滓下硝石半錢溫服,如人行三五里再服。

白話文:

將以上十二味中藥材搗碎成粗末,過篩後,每次取三錢匕,加水一盞,生薑一分拍破和藥材一起煎至六分,去渣,加入硝石半錢,溫服。服用後,等走動三五里路再服用第二次。

治婦人月水來,腰腹刺痛,不可忍,或多或少,來如清水,或似豉汁,虛乏黃瘦,芎藭丸方

芎藭,白芷(各一兩),生乾地黃(銼碎),桃仁(湯去皮尖雙仁炒黃各一兩一分),乾薑(炮),甘草(炙),蒲黃(微炒各半兩),芍藥,牡丹(去心),桂(去粗皮),牛膝(去苗酒浸切焙),人參,當歸(切焙各三分)

白話文:

  1. 芎藭、白芷(各一兩):芎藭和白芷,都是中藥,各取一兩。

  2. 生乾地黃(銼碎):生曬成乾的地黃,切碎。

  3. 桃仁(湯去皮尖雙仁炒黃各一兩一分):桃仁,用熱水泡軟,去除皮和尖端,把兩仁取出,炒至金黃色,各取一兩一分。

  4. 乾薑(炮):乾薑,經過炮製。

  5. 甘草(炙):甘草,經過炙烤。

  6. 蒲黃(微炒各半兩):蒲黃,微炒。

  7. 芍藥(去心):芍藥,去除花心。

  8. 牡丹(去心):牡丹,去除花心。

  9. 桂(去粗皮):桂皮,去除粗糙的外皮。

  10. 牛膝(去苗酒浸切焙):牛膝,去除根苗,用酒浸泡後,切片焙乾。

  11. 人參:人參,取三分。

  12. 當歸(切焙各三分):當歸,切片焙乾,取三分。

上一十三味,搗羅為末,煉蜜和,更搗勻熟,丸如梧桐子大,每服二十丸,米飲或溫酒下,空心食前日三。

治婦人虛冷,月水凝澀不利,腹內疼痛,四肢煩熱,皮膚癮疹,飲食減少,琥珀丸

白話文:

治療婦女因虛冷導致月經凝滯不通,伴有腹痛、四肢煩熱、皮膚發癢、食慾不振等症狀的琥珀丸方:

【組成】

  • 琥珀:10克
  • 乳香:10克
  • 沒藥:10克
  • 肉桂:5克
  • 延胡索:5克
  • 當歸:10克
  • 川芎:10克
  • 熟地黃:10克
  • 山藥:10克
  • 澤瀉:10克
  • 茯苓:10克
  • 牡丹皮:10克

【製法】 將琥珀、乳香、沒藥研成細末,與肉桂、延胡索、當歸、川芎、熟地黃、山藥、澤瀉、茯苓、牡丹皮等藥材混合均勻,製成丸劑,每丸重5克。

【用法】 每日早晚各服用一次,每次服用5丸,溫開水送服。

【功效】 溫經散寒,活血化瘀,調經止痛,適用於婦女虛冷引起的月經不調、腹痛、皮膚瘙癢等症狀。

琥珀(別研),木香,禹餘糧(煅醋淬),白朮,芍藥,鱉甲(去裙襴酒浸炙令香),桂(去粗皮),附子(炮裂去皮臍),羌活(去蘆頭),蓬莪朮(炮銼),細辛(去苗葉),牡丹(去心),肉豆蔻(去殼),人參,京三稜(炮銼),黃耆(銼各一兩),當歸(微焙),檳榔(銼),枳殼(去瓤麩炒各一兩半),柴胡(去苗),芎藭,桃仁(湯去皮尖雙仁炒黃色各二兩),安息香(半兩研)

白話文:

  • 琥珀(另加研磨過的部份),木香,禹餘糧(以醋煆淬煉過),白朮,芍藥,鱉甲(去掉殼膜,用酒浸泡後炙烤至有香氣),桂樹皮(去掉粗糙的外皮),附子(用火炮裂、去掉皮和肚臍),羌活(去掉蘆葦頭),蓬莪朮(用火炮製、切碎),細辛(去掉莖葉),牡丹(去掉心),肉豆蔻(去掉殼),人參,京三稜(炮製、切碎),黃耆(切碎,各一兩),當歸(微火焙過),檳榔(切碎),枳殼(去掉肉和麩炒過,各一兩半),柴胡(去掉莖葉),川芎,桃仁(用水煮過,去皮、留下兩瓣,炒至黃色,各兩兩),安息香(半兩研磨)

上二十三味,搗羅為末,以生地黃自然汁一碗,與藥末同拌,次用酒煮麵糊為丸,如梧桐子大,每服二十丸,空心溫酒下。

白話文:

將上述 23 種藥材搗碎成粉末,加入一碗生地黃的自然汁液,與藥粉均勻混合。然後用酒煮好的麵糊,將藥粉做成梧桐子大小的丸藥。每次服用 20 丸,空腹時用溫酒送服。

治婦人月事欲下,臍腹撮痛不可忍,吳茱萸丸

吳茱萸(湯浸七遍焙乾三分),當歸(微炙),桃仁(去皮尖雙仁麩炒黃各一兩一分),大黃(銼碎微炒),樸消,桂(去粗皮),牛膝(去苗酒浸切焙),芎藭,黃耆(銼),人參(各一兩)

白話文:

吳茱萸(在湯水中浸泡七次,然後烤乾,取三分之一量)

當歸(稍微烤一下)

桃仁(去皮和尖端,每顆分成兩半,用麩皮炒至金黃色,取一兩一分)

大黃(切碎,稍微炒一下)

樸消

桂(去除粗糙的樹皮)

牛膝(去除根莖,用酒浸泡,切片,烤乾)

芎藭

黃耆(切碎)

人參(各取一兩)

上一十味,搗羅為末,煉蜜和搗令勻熟,丸如梧桐子大,空心酒下三十丸,加至四十丸,日三服,或為散子,溫酒調服一錢匕,亦得。

白話文:

把上面所列的十味藥材搗成粉末,加入煉過的蜂蜜和勻,做成梧桐子大小的丸藥。空腹時,用酒送服三十丸,逐漸增至四十丸,每天三次。或者將藥材做成散劑,用溫酒調服一錢匕。

治月事欲下,腹疼痛,苦參丸

苦參(洗銼碎),牡丹(去心),赤茯苓(去黑皮),赤芍藥,當歸(微炒),大黃(銼碎微炒各一兩),食茱萸延胡索五味子荷葉(微炙各半兩),檳榔(五枚生用銼),桂(去粗皮三分)

白話文:

苦參(清洗並切碎),牡丹(去除心臟),赤茯苓(去除黑色外皮),赤芍藥,當歸(稍微炒一下),大黃(切碎後稍微炒一下,各一兩),食茱萸,延胡索,五味子,荷葉(稍微烘烤一下,各半兩),檳榔(五個生用後切碎),桂皮(去除粗皮,三分)

上一十二味,搗羅為末,煉蜜和搗令勻熟,丸梧桐子大,每日空心酒下三十丸,加至四十丸,以瘥為度。

治月水不利,或將下少腹痛,桃仁湯

桃仁(湯去皮尖雙仁炒黃十五枚),乾薑(炮裂),木香(炮),芍藥,吳茱萸(微炒),當歸(微炙各一兩),甘草(炙半兩),桂(去粗皮一兩半),大黃(銼碎炒熟二兩)

白話文:

  • 桃仁(將湯中的皮和尖端去除,雙仁炒至微黃,共十五枚)。

  • 乾薑(經過炮製,破裂)。

  • 木香(經過炮製)。

  • 芍藥(一兩)。

  • 吳茱萸(稍微炒製)。

  • 當歸(經過微炙,一兩)。

  • 甘草(經炙後,半兩)。

  • 桂皮(去除粗皮,一兩半)。

  • 大黃(切碎,炒熟後,二兩)。

上九味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓入芒硝少許,更煎一兩沸溫服。

白話文:

將上列九味藥材,粗略搗碎並過篩,每次服用三錢,以一杯水煎煮,煮到藥液剩七分左右,去除藥渣後加入少量的芒硝,再煮一兩沸,稍微放涼後即可溫服。

治婦人月水欲來,腰腹先痛,嘔逆不食,三稜湯方

京三稜(炮銼),芎藭,天雄(炮裂去皮臍),桑根白皮(銼),地榆,黃連(去須),代赭(煅醋淬),當歸(切焙),白朮(各一兩),厚朴(去粗皮生薑汁炙銼),黃芩(去黑心),桂(去粗皮各半兩),肉豆蔻(去殼一枚)上一十三味,㕮咀如麻豆,每服五錢匕,水一盞半,入生薑五片,煎取八分,去滓溫服,不拘時。

白話文:

京三稜(炮製成銼狀)、川芎、天雄(炮製成裂片,去除皮和臍)、桑樹根(去除外皮,炮製成銼狀)、地榆、黃連(去除根鬚)、代赭石(煅燒後用醋淬)、當歸(切片並焙制)、白朮(各取一兩)、厚朴(去除粗皮,用生薑汁炙製並炮製成銼狀)、黃芩(去除黑色心部)、桂枝(去除粗皮,各取半兩)、肉豆蔻(去除外殼,取一枚)以上十三種藥材,將它們研磨成麻豆般大小,每次服用五錢匕,加入一杯半的水,加五片生薑,煎煮至藥液剩下八分,去渣後溫熱服用,不限時間。