北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百五十 (5)

回本書目錄

卷第一百五十 (5)

1. 婦人中風角弓反張

論曰內經謂背為陽,腹為陰,一身經絡陰陽,各相維持,若血氣偏虛,則風中其經,陽經得風則絡脈縮急,使腰背反折,如角弓之狀,故名角弓反張。

治婦人中風角弓反張,心膈煩悶,言語不利、芎藭湯方

白話文:

中醫典籍上記載背部屬陽,腹部屬陰,人體的經絡脈絡屬陰陽,彼此互相維持。如果血氣不足,風就會侵入經脈,陽經受風則脈絡收縮痙攣,造成腰背肌肉反射,形成像弓箭拉緊的狀態,所以稱之為角弓反張。

芎藭銼,當歸(切焙),細辛(去苗葉),獨活(去蘆頭),麻黃(去根節),續斷(各一兩),桂(去粗皮),乾薑(炮),羚羊角屑(各半兩)

白話文:

芎藭切成碎末,當歸切片焙乾,細辛去掉莖葉,獨活去掉根鬚,麻黃去掉根部和節點,續斷各一兩,桂皮去掉粗皮,乾薑炮製,羚羊角研成細末各半兩。

上九味,粗搗篩,每服三錢匕,水酒各半盞,煎七分,去滓溫服,不拘時。

治婦人中風口噤,角弓反張,及痊病,當歸湯方

白話文:

將以上九味藥材粗略搗碎並過篩,每次服用三錢,用水和酒各半杯煎煮至七分滿,去掉渣滓後溫熱服用,不受時間限制。

用於治療婦女中風導致的口緊閉、身體僵硬呈角弓狀反張,以及相關病症,這是當歸湯的方劑。

當歸(切焙),防風(去叉各三分),獨活(去蘆頭一兩半),麻黃(去節一兩),附子(炮裂去皮臍一枚),細辛(去苗葉半兩)

上六味,銼如麻豆,每服五錢匕,水一盞半,煎取一盞,去滓溫服,如口噤即斡口灌之,得汗為效。

白話文:

當歸(切片並焙乾),防風(除去分叉,各取三分),獨活(除去蘆頭,取一兩半),麻黃(除去節,取一兩),附子(炮製裂開後去除皮和臍,取一枚),細辛(除去枝苗和葉,取半兩)

治婦人中風,角弓反張,腰背反折,筋脈攣急,心神煩悶,言語不利,犀角散方

白話文:

用於治療婦女中風,患者身體像張開的弓一樣緊繃,腰部和背部往反方向彎曲,筋脈拘攣收縮、痙攣,精神煩亂,言語不清。

犀角散處方如下:

  • 犀角:15克,磨成粉末
  • 川芎:15克,研磨成粉末
  • 紅花:10克,研磨成粉末
  • 當歸:10克,研磨成粉末
  • 生地:10克,研磨成粉末
  • 丹參:10克,研磨成粉末
  • 銀柴胡:10克,研磨成粉末
  • 香附:10克,研磨成粉末
  • 莪術:10克,研磨成粉末
  • 鬱金:10克,研磨成粉末
  • 牛膝:10克,研磨成粉末
  • 龜板:10克,研磨成粉末
  • 鹿角膠:10克,研磨成粉末
  • 人參:10克,研磨成粉末
  • 黃芪:10克,研磨成粉末
  • 炙甘草:10克,研磨成粉末

將上述15種藥物混合均勻,每次服用15克,一天服用兩次,用黃酒送服。

犀角(鎊),羌活(去蘆頭),桑螵蛸(炒),白鮮皮,地骨皮,蔓荊實(去皮),丹砂(研),酸棗仁(各半兩),烏頭(炮裂去皮臍),白殭蠶(炒),鹿角膠(炒令燥),薏苡仁,白附子(炮)當歸(切焙),芎藭,人參(各一兩),牛黃(研一分),麝香(研一錢)

白話文:

犀角(研成粉末)、羌活(去除根莖)、桑螵蛸(炒熟)、白鮮皮、地骨皮、蔓荊實(去皮)、丹砂(研磨成粉末)、酸棗仁(各半兩)、烏頭(炮裂後去除皮和臍)、白殭蠶(炒熟)、鹿角膠(炒至乾燥)、薏苡仁、白附子(炮製)、當歸(切片並焙炒)、芎藭、人參(各一兩)、牛黃(研磨成粉末,一分量)、麝香(研磨成粉末,一錢量)

上一十八味,搗羅為散,每服一錢匕,生薑薄荷酒調下。

治婦人中風,角弓反張,筋脈偏急,言語謇澀,羌活湯方

白話文:

將以上十八味藥材搗碎並過篩成粉末,每次服用一錢匕的量,用生薑和薄荷配合酒調服。

用來治療婦女中風症狀,如身體向後彎曲如同弓形,筋脈緊繃不對稱,說話不清楚等症狀,這是羌活湯的配方。

羌活(去蘆頭),桂(去粗皮),防風(去叉),麻黃(去根節),附子(炮裂去皮臍),當歸(切焙),人參(各一兩)

白話文:

羌活(去除莖桿尖端的蘆頭部分),桂皮(去除粗糙的外皮),防風(去除分叉的部分),麻黃(去除根莖部分),附子(用火烤裂後去除皮和肚臍),當歸(切片、烘烤),人參(每種成分各一兩)

上七味,銼如麻豆,每服三錢匕,水一盞,生薑三片,大棗一枚擘,同煎七分,去滓溫服,不拘時。

治婦人中風,腰背反折,如角弓彎狀,筋脈急痛,細辛湯方

白話文:

將上記七味藥材,切成芝麻大小,每次服用三錢,加水一杯,生薑三片,大棗一顆切開,一起煎煮至只剩七分之一的量,過濾掉藥渣,溫熱服用,不限時間。

細辛(去苗葉),附子(炮裂去皮臍),羌活(去蘆頭),麻黃(去根節),升麻,防風(去叉)當歸(切焙),白芷(銼),白殭蠶(炒各一兩)

白話文:

細辛(去掉苗葉),附子(炮裂去皮臍),羌活(去掉蘆頭),麻黃(去掉根節),升麻,防風(去掉叉),當歸(切片焙乾),白芷(切碎),白殭蠶(炒,各一兩)

上九味,㕮咀如麻豆,每服三錢匕,水一盞,生薑五片,大棗一枚擘,同煎七分,去滓溫服,不拘時。

治婦人中風,角弓反張。茯苓湯方

白話文:

將以上九味藥材,咀嚼成像芝麻豆子大小的顆粒,每次服用三錢匕的量,用水一盞,加入生薑五片和大棗一枚(剖開),一起煎煮到剩下七分,去掉渣滓後溫熱服用,不受時間限制。

用於治療婦女中風、身體僵硬如同弓箭反曲的情況。這是茯苓湯的方劑。

赤茯苓(去黑皮),芎藭,當歸(切焙),甘草(炙銼各一兩),桂(去粗皮二兩),梔子仁(十四枚),吳茱萸(湯洗焙炒),細辛(去苗葉),乾薑(炮),生乾地黃(焙各一兩半)

白話文:

赤茯苓(去除黑色外皮),川芎,當歸(切片並烘焙),甘草(炙烤並切碎,各一兩),桂枝(去除粗糙的外皮,二兩),梔子仁(十四枚),吳茱萸(用湯清洗並烘烤),細辛(去除根莖和葉子),乾薑(炮製),生乾地黃(烘焙,各一兩半)

上一十味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎取一盞,去滓溫服,不拘時。

治婦人中風,身如角弓,筋脈抽掣疼痛,羚羊角湯方

白話文:

將以上十種藥材粗略搗碎並篩過,每次服用五錢,用水一盞半煎煮至剩下一盞,濾去藥渣後溫熱服用,不限定時間。

用來治療婦女中風,身體彎曲如弓,筋脈抽搐疼痛,這是羚羊角湯的方劑。

羚羊角屑,麻黃(去根節),羌活(去蘆頭),桂(去粗皮),防風(去叉),升麻,細辛(去苗葉各一兩),乾蠍(炒去土),天麻(酒炙各半兩)

白話文:

羚羊角屑:羚羊角研磨成粉。

麻黃:麻黃切除根部和節。

羌活:羌活切除蘆頭。

桂枝:桂枝去掉粗皮。

防風:防風去除叉枝。

升麻:升麻。

細辛:細辛切除苗葉,各取一兩。

乾蠍:乾蠍炒熟,去除泥土。

天麻:天麻用酒炙烤,各取半兩。

上九味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,生薑三片,大棗一枚擘,煎七分,去滓溫服,不拘時。

治婦人中風如角弓,腰背反張,語澀壅悶,天麻散方

白話文:

將以上九味藥材粗搗後篩過,每次服用三錢,加入一盞水,生薑三片,大棗一枚剖開,煎煮至七分,去掉渣滓後溫熱服用,不受時間限制。

用於治療婦女中風症狀,如身體彎曲像弓一樣,腰背向後反張,說話不流利且感到胸悶的天麻散配方。

天麻(酒炙),烏蛇肉(酒浸炙),麻黃(去根節),桂(去粗皮),獨活(去蘆頭),芎藭(各一兩),白附子(炮),天南星(炮裂),白殭蠶(炒),羚羊角屑,柏子仁(別研各半兩),麝香(一錢別研)

白話文:

天麻(用酒浸泡並烤炙),烏蛇肉(用酒浸泡並烤炙),麻黃(去除根莖節),桂皮(去除粗皮),獨活(去除蘆頭),芎藭(各取一兩),白附子(用火烤製),天南星(用火烤裂),白殭蠶(用油炒香),羚羊角屑,柏子仁(分別研磨,取各半兩),麝香(研磨,取一錢)

上一十二味,搗研羅為散和勻,每服二錢匕,生薑薄荷自然汁化開,再用溫酒調下。

治婦人中風,角弓反張,續命湯方

白話文:

將上述十二味藥材搗碎研磨成細粉並混合均勻,每次服用二錢匕的量,用生薑和薄荷的新鮮汁液溶解後,再用溫酒調和服用。

此方用於治療婦女中風、身體僵硬如同弓形反張的情況,這是續命湯的配方。

甘草(炙),黃芩(去黑心各一兩),防風(去叉三分),人參,芎藭,芍藥,麻黃(去根節)防己(各半兩),附子(一枚炮裂去皮臍)

上九味,銼如麻豆,每服五錢匕,水一盞半,入生薑半分切,煎取一盞,去滓溫服,並三服,取汗為效。

白話文:

甘草(烤過的),黃芩(去除黑色的根,各一兩),防風(去除分叉的,三分),人參、芎藭、芍藥、麻黃(去除根和節),防己(各半兩),附子(一個,烤裂後去除皮和肚臍)