北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百四十七 (2)

回本書目錄

卷第一百四十七 (2)

1. 蠱毒

論曰千金論曰,蠱毒千品,種種不同,有得三年方死,有一月或百日乃死者,其為病亦各有異,或下鮮血,或好臥暗室,或心性反常,乍嗔乍喜,或四肢沉重痠痛,緩與急皆有殊也。且以五蠱推之,有蛇蠱,有蜥蜴蠱,有蜣螂蠱,有蝦蟆蠱,有草蠱。若蛇蠱者,面色青黃,其脈洪壯,病發之時,腹內熱悶,胸脅支滿,舌本脹強,不喜言語,身體常痛,心腹似蟲行,顏色多赤,唇口乾燥,經年不治,肝膈爛而死。蜥蜴蠱者。

白話文:

古人說《千金要方》中記載,蠱毒有千百種,種類繁多,有的得病三年後才死亡,有的患病一個月或一百天就死亡,所表現出來的症狀也有所不同,有的會拉出鮮血,有的喜歡在黑暗的房間裡睡覺,有的性情發生變化,一會兒生氣一會兒高興,有的四肢沉重痠痛,緩急程度也不一樣。且以五蠱來說,有蛇蠱、蜥蜴蠱、蜣螂蠱、蝦蟆蠱和草蠱。

而患有蛇蠱的人,面色青黃,脈搏洪大而有力,發病的時候,腹部悶熱,胸脅脹滿,舌根腫脹僵硬,不喜歡說話,身體經常疼痛,心腹好像有蟲子在爬,臉色多呈紅色,嘴脣口乾,經年累月不治,肝臟和膈膜腐爛而死。蜥蜴蠱的患者,

面色赤黃,其脈浮滑而短,病發之時,腰背微滿,手腳唇口皆習習而喉脈急,舌上生瘡,二百日不治,啖人心肝盡爛,下膿血,羸瘦,顏色枯黑而死,蝦蟆蠱者,面色青白,其脈沉濡,發時咽喉塞,不欲聞人語,腹內鳴喚,或上或下,若天陰久雨而病轉劇,皮肉如蠱行,手腳煩熱,嗜醋食,咳唾膿血,顏色乍白,乍青,腹內脹滿,狀如蝦蟆,若成蠱吐出,成蝌蚪形,是蝦蟆蠱,經年不治。啖人脾胃俱盡,唇口裂而死。

白話文:

臉色發紅發黃,脈搏浮滑而短促。發病時,腰背微微脹滿,手腳脣口都熱烘烘的,喉嚨脈搏急促。舌頭上生了瘡,如果不經過二百天的醫治,就會吃掉人的心肝,使之潰爛,排膿血,身體消瘦,臉色枯黑而死。蝦蟆蠱症患者,臉色青白,脈搏沉細微弱。發病時,咽喉阻塞,不喜歡聽人說話,腹內響動,有時在上,有時在下。如果天陰下雨時間長,病情會加重。皮肉如蟲爬行,手腳發熱,喜歡吃醋,咳嗽吐膿血,臉色一會白一會青,腹內脹滿,狀如蝦蟆。如果成為蠱症,吐出的是蝌蚪形狀,這就是蝦蟆蠱。如果經過一年的時間不醫治,就會吃掉人的脾胃,使嘴脣乾裂而死。

蜣螂蠱者,脈緩而散,病發之時,身體乍冷乍熱,手腳煩疼,吐逆無時,小便黃赤,腹內悶,胸中痛,顏色多青,或吐出似蜣螂有足翅,是蜣螂蠱,經年不治,啖人血脈枯盡而死,欲知蠱與非,當令病人唾於水內,沉者是蠱,浮者非也。又云,旦起取井華水,未食前,當令病人唾於水內,唾如柱腳直下沉者是蠱毒,沉散不至下者,是草蠱毒。又云,含大豆,若是蠱豆脹皮脫,若非蠱豆不爛脫。

白話文:

蜣螂蠱這種病,脈搏緩慢而散亂,病發作的時候,身體忽冷忽熱,手腳疼痛,嘔吐不止,小便黃赤,腹部悶痛,胸中疼痛,臉色多青,或者吐出像蜣螂一樣有足翅的東西,這就是蜣螂蠱。如果經年累月不治,就會把人的血脈吸乾而死。想要知道是不是蜣螂蠱,可以讓病人把唾液吐到水裡,如果唾液沉下去,就是蜣螂蠱;如果唾液浮起來,就不是。還有一種說法,早上起來取井水,病人空腹把唾液吐到水裡,如果唾液像柱子一樣直直地沉下去,就是蜣螂蠱;如果唾液沉下去但沒有到水底,就是草蠱毒。還有一種說法,把大豆含在嘴裡,如果是蜣螂蠱,大豆會漲皮脫落;如果不是蜣螂蠱,大豆不會爛脫。

又云,以鵠皮置病人臥下,勿令知,若病劇者是蠱。又云取。新生雞子,煮熟去皮,留黃白令完全,日晚口含以齒微微喼之勿令破,作兩炊時,夜吐瓦上著霜露內,旦看大青,是蠱毒也。昔有人食新變鯉魚中毒,病心腹痛,心下鞭,發熱煩冤,欲得水洗沃,身體搖動,如魚得水狀,有人診云是蠱,其家云野間相承無此毒,不作蠱治,遂死。

白話文:

另一種說法認為,在病人的牀下放置鵠皮,不要讓病人知道,如果病情加重,那就是蠱毒所致。還有一種說法認為,取來一枚新生的雞蛋,煮熟後去皮,將蛋黃和蛋白保持完整,每天晚上含在口中,用牙齒輕輕咬住,不要讓它破裂,做兩頓飯的時間,晚上吐在瓦片上,覆蓋上霜露。第二天早晨看一看,如果是大青色,那就是蠱毒。從前有個人吃了變異的鯉魚而中毒,肚子疼痛,心下絞痛,發熱煩悶,想用水清洗。身體搖動,像魚得水一樣。有人診斷說是蠱毒,家人說鄉間流傳沒有這種毒,不給他治療蠱毒,結果他死了。

治諸蠱毒注氣,變化無常。鮫魚皮散方

鮫魚皮(微炙),犀角(鎊),麝香(研),白龍骨,丹砂(研),雄黃(研),蘘荷根,鹿角鎊(各一分),蜈蚣(炙去足一枚)

白話文:

  • 鮫魚皮(微炙):將鮫魚皮略微烘烤至微熱。

  • 犀角(鎊):將犀牛角研磨成粉末。

  • 麝香(研):將麝香研磨成粉末。

  • 白龍骨:使用白龍骨。

  • 丹砂(研):將丹砂研磨成粉末。

  • 雄黃(研):將雄黃研磨成粉末。

  • 蘘荷根:使用蘘荷根。

  • 鹿角鎊(各一分):將鹿角研磨成粉末,每份各取一分。

  • 蜈蚣(炙去足一枚):將蜈蚣烘烤熟後,去除其足部,取一隻。

上九味,除研外,搗羅為散,共和令勻,每服二錢匕,溫酒調下,日三服。

治中蠱毒,腹內堅如石,面目青黃,小便淋瀝,變易無常。羚羊角湯

羖羊角(鎊五兩),蘘荷根(四兩半),梔子仁(七枚),牡丹皮赤芍藥,黃連(去須),犀角(鎊各一兩)

白話文:

  • 羖羊角(五兩,需磨碎)

  • 蘘荷根(四兩半)

  • 梔子仁(七顆)

  • 牡丹皮

  • 赤芍藥

  • 黃連(去除鬚根)

  • 犀角(磨碎,各一兩)

上七味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓不拘時候。

治蠱毒,喉中如物齧,咽之不入,吐之不出,或下鮮血,漸漸羸瘦腹大,食飲不下。桃白皮散

白話文:

治療蠱毒:喉嚨中感覺有東西在啃咬,吞不進去,吐不出來,或吐出鮮血,逐漸消瘦,肚子變大,飲食不佳。

桃白皮散劑方:

白皮(五月五日採陰乾臨用去黑皮一兩半),大戟(銼炒),斑蝥(去翅足米炒各三分)

白話文:

  • 桃白皮(在五月五日採摘,陰乾後即可使用,去黑皮,一兩半)

  • 大戟(銼碎後炒熟)

  • 斑蝥(去除翅膀和腳,以米炒熟,各三分)

上三味,搗羅為散,每服一錢匕,空心清粥飲調下,良久更吃少粥飲,當吐利,蠱毒並出,若一服未應,再服即瘥。

白話文:

以上這三種藥材,搗碎成散劑,每次服用一錢匕,空腹時用清粥調服,過一段時間再吃點少粥喝點粥水,就會吐瀉,蠱毒也會一起排出來。如果一次服用沒有效果,再次服用就會痊癒。

治蠱毒難愈,喉中妨悶,瘦瘁。化蠱丸

胡燕屎(炒一合),獨頭蒜(五枚)

上二味,同搗如膏,丸如杏仁大,每日空腹以清粥飲下十丸,至十五丸,其蠱盡化鮮血下。

白話文:

以上兩種藥材,一起搗成膏狀,做成杏仁大小的丸子,每天空腹時,用清粥送下,服用十顆丸子,逐漸增加至十五顆,蠱毒會全部化成鮮血排出體外。

治中蠱毒,令人腹內堅痛,面目青黃,病變無常。蜜髓煎

豬骨髓(研五兩),蜜(一碗)

上二味,同煎令熟,分為十服,日三四服即瘥。

治中蠱毒,令人腹內堅痛,面目青黃,形露骨立,病變無常。寄生散

桃上(寄生三兩)

上一味,搗羅為散,每服二錢匕,不計時候,如茶點服。

治食中有蠱毒,腹內堅,兩目青黃瘦瘁。鐵精丸

鐵精(不拘多少)

上一味,搗羅為末,研生雞肝和丸,如梧桐子大,曝乾,每服五丸至七丸,溫酒下。

白話文:

上述的藥方,將藥材搗碎成粉末狀,然後與切碎的雞肝混合,搓成梧桐子大小的丸劑,曬乾後備用。每次服用五到七粒,用溫酒送服。

治蠱毒。雄黃丸

雄黃(研),丹砂(各半兩),藜蘆(去蘆頭炙),鬼臼巴豆(去皮心膜研去油各一分)

白話文:

雄黃(研磨)、丹砂(各半兩)、藜蘆(去除蘆頭並烘烤)、鬼臼、巴豆(去除皮和心膜,研磨並去除油,各一分)

上五味,搗羅為末,煉蜜丸如小豆大,每服三丸,乾薑湯下,逐下惡物並蠱毒為效。

白話文:

將五種藥材搗碎成末,加入煉蜜製成小豆粒大小的丸劑,每次服用三粒,用乾薑湯送服,可以有效驅除體內惡物和蠱毒。

治初中蠱毒。升麻湯

升麻桔梗(炒),栝蔞根(各一兩)

上三味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓不拘時服。

治蠱毒。生商陸汁方

商陸(五兩)

上一味,洗細切,用生薑半兩和搗,取自然汁半盞,五更初服之,服了坐半時即睡,至旦不動,即以茶一盞投,得利以冷水洗手面便止,仍煮薤白粥,溫飲之。

白話文:

第一組藥材(薤白)洗淨切細。以半兩的生薑加上薤白搗碎,取自然汁液半杯,在清晨五更時服用。服用後坐著休息半個小時,然後睡覺。直到天亮都不準動,之後喝一杯茶。若身體不適,可用冷水洗洗手和臉。接著煮薤白粥,溫熱服用。

治蠱毒。櫸皮湯方

櫸木皮,薔薇根(等分)

上二味,細銼,以水並酒共三盞,同煮取二盞,去滓溫分二服,利下蠱物為效。

治蠱毒。土瓜根酒

土瓜根(一兩)

上一味,細銼,以酒一盞浸一宿,次日去滓,作一服,吐下蠱即瘥。

治蠱毒。皂莢酒

皂莢(半梃去皮子生用)

上一味,細銼,以酒一盞,浸一宿,空心去滓服之,得利即瘥。治蠱毒。薺苨散

白話文:

將薺苨這味藥材,細細地挫成粉末,再用一盞酒浸泡一夜,空腹時過濾掉藥渣服用。服用後如果有瀉肚子,就會很快痊癒。這帖方劑可以治療蠱毒。

薺苨(二兩)

上一味,搗羅為散,每服三錢匕,粥飲調下。

治蠱毒。檞皮湯方

檞木北陰白皮(一大握長五寸細銼)

上一味,以水三盞,煎至一盞,去滓空腹頓服,得吐即愈。

治中蠱毒。胡荽根汁

胡荽根(一握洗銼)

上一味,搗取自然汁半盞,不計時候服之,其蠱立下,和酒服亦得。

治中蠱毒。神驗方

相思子三七枚)

上一味,搗羅為散,每服二錢匕,空心溫水調下,服後欲吐,且忍之勿便吐,不可忍即住,便取吐,其毒即快出,少時以稀粥助之。

白話文:

上一味藥,將它搗成研磨成粉末,每次服用二錢匙,空著肚子用溫水吞服。 服用後會想吐,但要忍住不要吐出來。如果實在忍耐不了,那就吐出來,毒性就會馬上出來。過一會兒,喝點稀粥幫助它。

治忽中蠱毒方

雞血(不拘多少白鴨血亦得)

上一味,取灌口中立解。

治中蠱心痛方

敗鼓皮(一片)

上一味,燒灰細研,粥飲調二錢匕,病人須臾或自呼行蠱人姓名,便愈。

治諸般蠱。化蠱丸方

硫黃(研一兩),木香(半兩),密陀僧(煅三分),附子(炮裂去皮臍別為末一兩)

白話文:

  1. 硫磺(研磨一兩)

  2. 木香(半兩)

  3. 密陀僧(煅燒三分)

  4. 附子(炮裂後去除皮臍,再磨成粉末,一兩)

上四味,除附子別搗外,搗羅為末,先將附子末,用米醋一盞,熬成膏,入前藥末,丸如梧桐子大,每服十丸,荊芥茶下,空心食前服,蠱化為水乃愈。

白話文:

以上四種藥材,除了附子要另外搗碎外,其餘的都要搗成粉末。先將附子粉末,用一杯米醋熬成膏狀,然後加入其餘藥材的粉末,搓成梧桐子般大小的丸劑。每次服用十丸,用荊芥茶送服,空腹飯前服用。當蠱毒化為水狀時,即可痊癒。

治諸蠱在臟腑,久不瘥。檳榔散

檳榔(銼半兩)

上一味,搗羅為散,每服一錢至二錢匕,煎蔥蜜湯調下,空心食前服。

治中蠱毒吐血。雄黃散

雄黃(研一分),伏龍肝(研半兩),獺肝(如棗大炙),斑蝥(去翅足糯米炒十四枚)

白話文:

雄黃(研磨成粉,一分),伏龍肝(研磨成粉,半兩),獺肝(像棗子那麼大,經過炙烤),斑蝥(去掉翅膀和腿,然後拌糯米炒十四枚)

上四味,搗羅為散,每服二錢匕,空腹以酪漿調下,或吐蝦蟆及蛇等出為驗。

治中蠱毒吐血。蘘荷根湯方

蘘荷根,苦參(各一兩),敗鼓皮(燒存性三分)

上三味,粗搗篩,分為四服,每以水一盞,煎至七分,去滓不計時溫服。

治中蠱吐血。麥面散方

小麥面(二合)

上一味,分為三服,以冷水調服,半日服盡,蠱下即瘥。

治中蠱吐血。桔梗汁方

生桔梗(不拘多少)

上一味,搗取汁,每服一小盞,日三服。

治中蠱吐血。桑心湯方

桑木心(銼二斗)

上一味,於釜中以水五斗,煮取二斗,澄清,再用微火煎取五升,夜勿食,旦服五合,吐出蠱毒即瘥。

治蠱毒下血。蝟皮散方

蝟皮(一枚燒為灰)

上一味細研,以熟水調下二錢匕,日三服。

治猝中蠱毒,下血如雞肝,晝夜不止,臟腑悉損。桔梗散

桔梗,伏龍肝(等分)

上二味,搗羅為散,每服以溫酒調下二錢匕,日三,不能下藥,斡口開灌之,心中自定,服七日止,食豬肝臛補之。

白話文:

將以上兩種藥物搗碎成散粉,每次以溫酒送服二錢勺,每天三次,如果服不下藥,可以捏開病人的嘴巴灌藥進去,服用七天為一個療程,之後以豬肝湯補養身體。

治蠱毒下血如爛肉片,心腹㽲痛,如有物齧,若不即治,蝕人五臟乃死。槲皮散方

白話文:

治療蠱毒導致的大便出血,症狀為血塊像腐爛的肉片,心腹絞痛,好像有什麼東西在啃咬,如果不立即治療,會侵蝕五臟而死亡。

槲皮散藥方:

槲木北陰白皮,桃根白皮(各四兩並細銼),蝟皮灰,亂髮灰(各一兩)

大麻子汁(五升)

上五味,先以水五盞,煮槲皮桃根皮,取濃汁二盞,和麻子汁,每服暖汁一盞,調亂髮灰蝟皮灰二錢匕,令患人少食旦服,須臾用水一盆,以雞翎引吐於水中,如牛涎諸蠱並出。

白話文:

以上方治療蠱病,首先用五杯水,煮槲皮取濃汁二杯,再加入麻子汁。每次服用的時候,用一碗溫熱的汁液,調和亂髮灰和蝟皮灰各二錢匙。讓病人早晨服用。過一會兒,用一盆水,用雞毛在水中引導病人嘔吐。像牛口水一樣的各種蠱蟲就會吐出來。

治中蠱下血如鴨肝,腹中㽲痛急者。茜根湯

茜根,升麻,犀角(鎊各一兩),地榆(銼),白蘘荷根(各二兩),桔梗(銼炒),柏皮(銼),黃芩(去黑心各半兩)

白話文:

茜根、升麻、犀角(各研成粉末,各一兩),地榆(切碎),白蘘荷根(各二兩),桔梗(切碎並炒過),柏皮(切碎),黃芩(去除黑色心部,各半兩)

上八味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至七分,去滓不計時溫服。

治蠱毒,吐或下血如爛肝。茜根湯方

茜根,蘘荷根(各半升)

上二味,細銼,以水五盞,煎至三盞半,去滓空腹,分溫三服。

治蠱毒吐血或下血如爛肝。苦瓠湯方

苦瓠(一枚切)

上一味,以水二大盞,煎取一盞去滓,空腹分溫二服,吐下蠱即愈。

治五種蠱毒。馬兜鈴根湯

馬兜鈴根(一兩)

上一味,細銼,以水一盞,煎至七分,去滓空腹頓服,當時吐出蠱,未吐再服,以快為度。

治五蠱吐血傷心,腹中氣寒,語聲不出,氣悶飲食吐逆,身體浮腫,煩疼寒戰,夢與鬼交,及狐貍作魅,猝得心痛上叉心胸,或痛如刀刺,經年不起。雄黃丸方

白話文:

治療五種毒蟲引起的吐血、傷心、腹中氣寒、說話的聲音不出、呼吸不暢、飲食逆流、身體浮腫、煩躁疼痛、寒戰、夢中與鬼交、及狐狸作怪,突然的心痛、上叉心胸,或疼痛如刀刺,多年不癒。雄黃丸方劑如下:

雄黃(研),椒目(微炒),鬼臼(去毛),莽草(炙),芫花(醋拌炒焦),木香,藜蘆(去蘆頭),礬石(燒令汁盡),獺肝(炙),附子(炮裂去皮臍各半兩),蜈蚣(炙一枚),斑蝥(去翅足米炒十枚)

白話文:

雄黃:研磨成細粉。

椒目:微炒一下。

鬼臼:去除毛刺。

莽草:炙烤。

芫花:用醋拌炒,炒至焦黑。

木香:直接使用。

藜蘆:去除蘆頭。

礬石:燒製จน汁液完全消失。

獺肝:炙烤。

附子:炮製,裂開去除皮臍。

蜈蚣:炙烤。

斑蝥:去除翅膀和腳,用米炒十枚。

上一十二味,搗為末,煉蜜和搗五七百下,丸如梧桐子大,每服五丸,空心粥飲下,以利為度。

治中五蠱下血,喉咽妨悶。犀角湯

犀角(鎊三兩),蘘荷根(四兩),黃連(去須二兩),升麻(三兩),茜根(一兩),當歸(切焙三兩),羚羊皮(三寸炙焦)

白話文:

犀牛角(研磨成粉末,三兩),荷花根(四兩),黃連(去除須根,二兩),升麻(三兩),茜草根(一兩),當歸(切片後烘烤,三兩),羚羊皮(三寸,烘烤至焦黑)

上七味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至七分,去滓不計時候溫服。

治五種蠱毒蛇蠱、食飲中得之,咽中如有物,咽之不下,吐之不出,悶亂不得臥,心熱不能食。麝香散

白話文:

用來治療五種蠱毒中的蛇蠱。這種蠱毒是透過食物或飲水感染的。症狀為咽喉之中似乎有某個東西卡住,吞不下去,又吐不出來,整個人悶悶不樂,無法安心入睡,心中煩躁不安,吃不下飯。治療此病的藥方是麝香散。

麝香(研一錢)

上一味,分二服,以溫水空腹調下,吐出蠱毒為效。

治五種蠱毒,咽中如有物,咽吐不出,悶亂不臥。馬兜鈴根湯方

馬兜鈴根(一兩),蘘荷根(半兩)

上二味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓不計時候頓服,其蠱並吐出。治五蠱及中惡氣,心腹脹滿,不得喘息,心痛積聚,及疝瘕宿食不消,吐逆嘔噦,寒熱瘰癧。奪命丸

白話文:

上二味藥物,搗碎並篩過。每次服藥三錢匙,加入一杯水煎煮,煎至藥液減少七分之一後將藥渣去除,不管煎煮時間,一口氣全部喝下。服藥後,體內的寄生蟲和毒氣會全部吐出,用於治療五毒(蜘蛛、蜈蚣、蛇、蠍子、蟾蜍)和其他有害氣體所引起的疾病,以及心腹脹滿、喘不過氣來、心痛、積聚、疝氣、食滯不消、嘔吐反胃、寒熱交替、瘰癧等症狀。

蜈蚣(炙一枚),巴豆(去皮心膜研去油三十粒),附子(炮裂去皮臍一枚),礬石(燒令汁盡半兩),藜蘆(去蘆頭),雄黃(研),鬼臼(去毛各一分)

白話文:

蜈蚣(烤熟一隻),巴豆(去皮、心膜,研磨後去除油脂,總共三十粒),附子(經過炮製,去除皮和臍,總共一隻),礬石(燒製至汁液完全蒸發,總共半兩),藜蘆(去除蘆頭),雄黃(研磨成粉),鬼臼(去除毛,總共一分)

上七味,搗研為末,再研令勻,煉蜜和搗三五百杵,丸如麻子大,每服以溫酒下二丸至三丸。