北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百四十五 (1)

回本書目錄

卷第一百四十五 (1)

1. 打撲損傷

論曰凡打撲損傷,或為他物所擊,或乘高墜下,致傷手足腰背等處。輕者氣血凝滯,隨處疼痛,重則聚為焮腫,痛甚不可忍,當察其內外輕重以治之。

治傷撲疼痛。蓬莪朮湯方

白話文:

診斷:凡是打鬥損傷,或者被其他東西擊中,或者從高處墜落,導致手腳腰背等部位受傷。輕微的會導致氣血凝滯,隨處疼痛;嚴重的會聚集成焮腫,疼痛難忍。應觀察其內外輕重程度,再進行治療。

蓬莪朮(煨),白殭蠶(炒各一兩),蘇枋木(銼二兩),沒藥(研半兩)

白話文:

  • 蓬莪朮(炒):將蓬莪朮用火稍微烤一下,直到它變暖為止。

  • 白殭蠶(炒):將白殭蠶用火稍微烤一下,直到它變暖為止。

  • 蘇枋木(銼二兩):將蘇枋木切成小塊,總重量為二兩。

  • 沒藥(研半兩):將沒藥研磨成粉末,總重量為半兩。

上四味,粗搗篩,每服二錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服,日三,若搗為細末,熱酒調下,亦得。

治打撲傷損筋骨疼痛。地黃散方

白話文:

將上述四味藥材粗搗後篩選,每次服用兩錢匕的量,加入一盞水煎煮至剩下七分,濾去渣滓後溫熱服用,每天三次。如果將藥材搗成細末,也可以用熱酒調服。此方用於治療因打擊或碰撞造成的筋骨損傷和疼痛。[地黃散]

熟乾地黃(焙),當歸(切焙各三兩),羌活(去蘆頭),苦參(各二兩),續斷(四兩)

白話文:

熟乾地黃(烘焙)、當歸(切片烘焙,各三兩)、羌活(去除莖頭)、苦參(各二兩)、續斷(四兩)

上五味,搗羅為散,每服三錢匕。溫酒調下,不拘時服。

治打撲傷損疼痛。乳香丸方

白話文:

將上述五種藥材搗碎並過篩成粉末,每次服用三錢。用溫酒調和後飲用,不受時間限制。

用於治療因打擊或跌打損傷引起的疼痛。這是乳香丸的配方。

乳香(一兩),桂(去粗皮),安息香,沒藥(各半兩),地龍(炒),補骨脂(炒各一兩),當歸(切焙),白芷(各半兩),五靈脂(二兩)

白話文:

乳香(30公克),桂皮(去粗皮),安息香,沒藥(各15公克),蚯蚓(炒過),補骨脂(炒過,各30公克),當歸(切片並焙乾),白芷(各15公克),五靈脂(60公克)

上九味,各搗羅為末。將乳香沒藥安息香三味,用酒研如糊,和余藥丸如龍眼大,每服一丸,酒磨溫服,不拘時。

治打撲傷損疼痛。延胡索散方

白話文:

將上列九種藥材,分別搗成粉末狀。取乳香、沒藥和安息香三種藥材,用酒研磨至糊狀,與其他藥粉混合,製成如同龍眼大小的丸劑,每次服用一丸,用酒磨成溫服,不限制服用時間。

延胡索,桂(去粗皮),沒藥(別研),黃耆(銼),當歸(切焙),白蘞,桑寄生,熟乾地黃(焙各一兩)

白話文:

延胡索、桂皮(去除粗糙表皮)、沒藥(研磨細膩)、黃耆(切成小塊)、當歸(切片並烘焙)、白蘞、桑寄生、熟乾地黃(焙乾,各取一兩)

上八味,搗羅為散,每服三錢匕。溫酒調下,不拘時候服。

治打撲筋骨疼痛。續斷丸方

白話文:

將上述八味藥材搗碎並過篩成粉末,每次服用三錢。用溫酒調和後服用,不限定服藥時間。

此方用於治療因打擊或跌打所造成的筋骨疼痛。[續斷丸]方

續斷(二兩),防風(去叉),黃耆,乳香(研),沒藥(研各半兩),自然銅(煅醋淬七遍一兩),牛膝(酒浸切焙一兩半)

白話文:

續斷(二兩)、防風(去叉)、黃耆、乳香(研磨)、沒藥(研磨各半兩)、自然銅(煅燒後以醋淬七次一兩)、牛膝(以酒浸泡後切碎並焙乾一兩半)

上七味,搗羅為末。酒煮麵糊,丸如梧桐子大。每服三十丸,溫酒下,不拘時。

白話文:

將上述七種藥材搗成粉末。用酒煮麵粉糊,將藥末混入麵糊中,做成梧桐子大小的丸藥。每次服用三十粒,用溫酒送服,不限時間。

治打撲內損,及墜馬等傷。白附子散方

白附子(炮),續斷,防風(去叉各一兩)

上三味,搗羅為散,每服二錢匕。童子小便和熱酒一盞調下,並三服,不拘時。

治打撲內損疼痛。海金沙散方

白話文:

治療跌打內傷、墜馬等傷,可以用白附子散。配方為白附子(炮製)、續斷、防風(去頭尾各一兩),將三味藥搗碎過篩成粉末,每次服用二錢匕,用童子小便和熱酒一盞調服,服用三次,不限時間。

治療跌打內傷疼痛,可以用海金沙散。

乳香丸(二錢),大黃(生),乳香(研),沒藥(研各一錢),騏驎竭(一分)

白話文:

乳香丸(二錢),大黃(生),乳香(研),沒藥(研各一錢),騏驎竭(一分)。

乳香丸(二錢),大黃(生用),乳香(研磨),沒藥(研磨各一錢),騏驎竭(一分)。

上五味,除研外,搗羅為散、和勻,每服二錢匕。乳香溫酒調下,不拘時服。

治打撲損疼痛。麻根汁酒方

大麻根及葉(生者去土三斤)

上一味細銼,搗絞取汁,每服半盞,和溫酒半盞服,不拘時,無生麻根,即用乾者,酒煎服。

治打撲損疼痛。木賊散方

白話文:

【乳香丸(二錢),大黃(生用),乳香(研磨),沒藥(研磨各一錢),騏驎竭(一分)。】

以上五種藥物,除了研磨的部分,都需要先研磨後混合,再研磨為散粉,使其均勻混合。每次服用的劑量為二錢匕。乳香則可用溫熱的酒來調和後服用,不受時間限制。

【治療因摔打或碰撞所導致的疼痛。麻根汁酒方】

使用生的大麻根及葉(總計三斤,去除泥土),將其細細切碎後,再進行研磨和絞汁,每次服用量為半盞,搭配半盞溫熱的酒一起服用,不受時間限制。若沒有生的麻根,可以使用乾燥的麻根,並以酒煎煮後服用。

【治療因摔打或碰撞所導致的疼痛。木賊散方】

木賊(銼炒三兩),麻黃(去根節一兩半),甘草(炙三分)

白話文:

木賊(搗碎翻炒三兩),麻黃(去掉根和節一兩半),甘草(炙烤三分)

上三味,搗羅為散,每服五錢匕。熱酒調下,隨酒量飲至醉,候醒,折處覺不痛是效。未服藥先整骨裹縛,方可服之。

治打撲損傷,手腳筋骨疼痛。甘松丸方

白話文:

把以上三種藥物搗碎成散劑,每次服用五錢勺左右的量。用熱酒調服,隨酒量飲用至醉,等到醒來後,骨折疼痛的地方就不痛了,就是有效了。在服用藥物之前,先要整頓骨骼,並以繃帶捆紮,然後才能服用藥物。

甘松(去土),黃荊實,芥菜子陳者,赤蓼花,檔子(炒),白殭蠶(炒),螟蛉殼(各半兩)

白話文:

甘松(除去泥土),黃荊果,陳年的芥菜籽,赤蓼花,炒過的黨參,炒過的白色僵蠶,螟蛉殼(各半兩)

上七味,搗羅為末。煉蜜丸如彈子大。每服一丸,溫酒化下,不拘時候。

治打撲傷損疼痛。牡蠣散方

白話文:

將上面七味藥材搗碎並過篩成粉末。用煉製的蜂蜜做成如彈丸大小的藥丸。每次服用一丸,用溫酒送服,不限定服用時間。

用來治療跌打損傷所引起的疼痛。這是牡蠣散的方劑。

牡蠣(一斤半炭火燒紅細研水飛過取一斤),鉛粉(洛陽者炒黑細研半斤),當歸(切焙取末半兩),硼砂(研),乳香(研各一兩半)

白話文:

  • 牡蠣:一斤半,燒紅研細後經過水飛的精華,取一斤。

  • 鉛粉:洛陽產的,炒黑研細,取半斤。

  • 當歸:切片焙乾,研磨成粉,取半兩。

  • 硼砂:研磨成粉,取一兩半。

  • 乳香:研磨成粉,取一兩半。

上五味研勻,先用醋煮小黃米粥,攤紙上,用藥末三錢匕,勻摻粥上,裹貼患處,次用藥末二錢匕,濃煎蘇枋木汁一盞調下,不拘時候服。

治打撲傷損筋骨疼痛散方

鉛粉(炒半兩),硼砂(研二錢),當歸(切焙半兩)

白話文:

將五種藥材研磨均勻,首先用醋煮小黃米粥,攤在紙上,用藥末三錢匕,均勻混合粥上面,包紮在患處,然後用藥末二錢匕,濃煎蘇枋木汁一盞調下,不拘時間服用。

上三味,搗研勻,每服二錢匕,濃煎蘇枋木汁調下。若傷損在腰以上,先吃淡面少許,後服藥,如損處在腰下,先服藥,後吃淡面少許,後只如常調藥服,更用糯米或黃米作粥,拌藥二錢,攤在紙上,以故紙竹夾,封裹損處。

治打撲內損疼痛。摩膏方

白話文:

將以上面提到的三種藥材搗碎研磨均勻,每次服用二錢,用濃縮的蘇枋木汁沖泡服用。如果受傷部位在腰部以上,先吃一點淡的麵食,然後再服用藥物;如果受傷部位在腰部以下,先服用藥物,然後再吃一點淡的麵食。之後,只需按照常規方法服用藥物即可。另外,可以用糯米或黃米煮粥,加入二錢的藥物,攤在紙上,用舊紙和竹夾固定,敷在受傷部位。

蓖麻子(去皮研一兩半),草烏頭(生為末半兩),乳香(研一錢)

白話文:

  • 蓖麻子:去皮後研磨成粉末,重量為一兩半。

  • 草烏頭:生的草烏頭研磨成粉末,重量為半兩。

  • 乳香:研磨成粉末,重量為一錢。

上三味,一處和勻,量多少,入煉成豬脂,研為膏,每取少許,塗傷處,炙手摩令熱取效,如痛甚不可摩,即塗腫痛處。

治打撲損傷,瘀血不散疼痛。木鱉裹方

白話文:

把三味藥研磨成細粉,均勻混合在一起,然後加入豬脂一起熬煮成膏狀,每次取少許,塗在傷口處,用溫熱的手按摩,直到疼痛緩解。如果疼痛嚴重,不能按摩,那就直接塗在腫痛處。

木鱉子(去殼研半兩),桂(去粗皮三分),蕓薹子(酒浸研二合),丁香(五十粒)

白話文:

· 木鱉子(除去殼研磨成粉,半兩)。

· 桂皮(去除粗糙的樹皮,三分)。

· 蕓薹子(用酒浸泡研磨,二合)。

· 丁香(五十粒)。

上四味,將丁香桂為末,與研者二味和勻,次用生薑汁煮米粥,攤紙上,將藥末量多少摻入粥內,看冷熱裹之,一日一換。

白話文:

以上四種藥材中,丁香、桂皮研磨成細末,與其他兩種研磨好的藥材混合均勻。然後使用生薑汁煮米粥,攤在紙上,根據劑量將藥末混合在米粥中,注意粥的冷熱情況,一日一換。

治打撲傷損。補骨脂裹方

補骨脂(微炒二兩)

上一味,搗為末,用醋煮黃米粥,攤在紙上,封裹損處。

治打撲損,瘀熱疼痛。天南星貼方

天南星(一兩),黃柏(去粗皮半兩)

上二味,搗為末。用生薑汁調貼腫痛處。

治筋骨傷折,接骨。知母裹方

知母焙,貝母(去心),白芨,白蘞,桂(去粗皮),乳香(研各半兩)

上六味,搗研為細末。用好酒調如糊,攤藥在新帛子上,裹所傷處,三五日一換。

治打損成瘡不合方

蓖麻子(去殼)

上一味,生研貼所患處,如干以津唾潤之。

治破傷血出不止方

上用燈心爛嚼,和津唾貼之,或用帛裹縛之。

治打撲損傷疼痛方

蓬莪朮(煨銼),白殭蠶(炒各一兩),蘇枋木(銼二兩)

上三味,粗搗篩,每服三錢匕。水一盞,煎至七分,去滓不拘時溫服。

治打撲傷損,止痛。烏頭丸方

烏頭(七枚去皮生為末),黃狗膽(一枚)

上二味,以膽汁和藥末,丸如綠豆大,每以冷酒一盞,下三丸,酒須飲盡。

治傷損血入四肢,疼痛不可忍。乳香散方

白話文:

針對打傷、跌打損傷,可以用補骨脂、天南星、知母等藥材進行治療。補骨脂可以治療打撲傷損,天南星可以治療瘀熱疼痛,知母可以接骨。此外,還有針對打損成瘡不合、破傷血出不止、打撲損傷疼痛等傷勢的藥方,以及針對傷損血入四肢、疼痛難忍的乳香散方。

乳香(研),白芷,桂(去粗皮),沒藥,安息香(研),地龍(去土炒),補骨脂(炒),當歸(炙銼各半兩)

白話文:

乳香(研磨成粉),白芷,桂皮(去除粗糙的外皮),沒藥,安息香(研磨成粉),蚯蚓(去除泥土並炒熟),補骨脂(炒熟),當歸(炙烤並切成碎末,各半兩)

上八味,搗研為散,熱酒調下二錢匕。

治傷損,止血。白蘞熁藥方

白蘞,白芨,白芷,碧蘆皮(炙黃各一兩)

白話文:

將以上八種藥材搗碎研磨成粉末,用熱酒調和後服用兩錢匕的量。

用於治療損傷,止血。[白蘞罨藥方]

白蘞、白芨、白芷、炙黃的碧蘆皮(每種各一兩)。

上四味,搗羅為末,雞子清拌石灰炒乾後,入前末研細,傷損處封之。

白話文:

將以上四種材料搗碎成粉末,加入雞蛋清和石灰炒乾後,加入前面的粉末研磨細膩,塗抹在傷口處。